はじめまして、今、19歳で来年度から大学に進学したいと思っています。英語よりも将来的には韓国語を使った仕事をしたいです。私が調べたところ、韓国語を遊び程度ではなく、本格的にできるところは数少なく、神田外語大学、目白大学くらいしかないないのでしょうか。。。神田は有名ですが、目白はどうなんでしょうか。。神田はネイティブが多く、目白はディアルディグリー制度で、韓国に留学して、二つの学校の卒業資格がもらえるみたいです。大学では英語はコミュニケーション程度、韓国語は本格的に、スポーツ、恋などもしてみたいです。今、すんでいるのは、神奈川ですが、一人暮らしをせざる得ないと思います。神田、目白の在校生、卒業生の方。韓国語学科以外の方でも雰囲気やレベル、就職などに関して何か知っていたら教えていただきたいです。この学校以外にも韓国語の学科がある大学などがありましたら、教えてください。お手数ですがよろしくお願いします。。。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

韓国 おすすめ」に関するQ&A: 韓国に旅行に行きたいのでおすすめを教えて欲しいです。過去にソウルへ1度、済州島へ1度行ったことがあり

アンサープラス

語学を学ぶときは、楽しみながら行うことでモチベーションを下げないようにするのが、大事なようですね。


[All About 独学でがんばる方へ〜韓国語学習のコツ!]
https://allabout.co.jp/gm/gc/58497/

A 回答 (10件)

横浜にある大学に通ってる韓国からの留学生です。

僕の周りにも韓国語を学んでる友達や先輩が何人かいますが、あまり満足してなさそうです。(ちなみに慶應です)それに、大阪のある大学で韓国語を専攻している友達(日本人)から聞いたんですが、大学での授業では限界がありそうです。
個人的な意見ですが、韓国の大学の付属の語学学校がお薦めです。しかし、韓国の大学に通うことはあまり・・・。僕も韓国で1年ほど日本語を学んで日本で1年3ヶ月ほど学びましたが、確かに留学のほうが効果がありました。

ただ、韓国語のために大学に進学するなら、普通の学科に行き、外国語科目として学ぶのはどうですかね。最近は韓国語を個人的に教えてやる留学生もいっぱいいるし(僕の周りの留学生の中でも何人かやってます)、韓国語学校も結構ありそうなので・・将来のためにはこっちのほうが役に立つんじゃないかな・・と思います。
まあ、選択は自由なので後悔ないように選んでください。:)
    • good
    • 27

はっきり言って目白は論外ですね。

一度学校の近くで学生さんをこの目で観察してみては?
いかに質の低い大学かということがわかります。
神田は神田外語学院という外国語の専門学校としてはしっかりした母体がありますし、学生さんのも目的意識を持った方が多いです。
しかしまだ新しい部類の大学ということで就職がイマイチのような気が…。
獨協大学に来年度新設予定の学科は韓国語が学べるようですよ。
獨協の外国語学部と言えば上智の外国語学部に次ぐレベルの高さで世間には認知されていると思います。
いわば獨協の看板学部で就職実績もあります。

でも一番良いのは直接韓国に行くことです!
とにかく現地の語学学校で韓国語をマスターしてから
現地の大学に進学すること。
これが一番良いのでは?
梨花女子大学という韓国最高峰の女子総合大学がありますが、素晴らしい大学ですよ。
韓国にはキリスト教主義のミッション系大学が多いんです。
梨花女子大学もその一つでキャンパスも素晴らしく美しいです。
日本で言うと東大東京芸大慶應上智を全てひっくるめたイメージです。
何せ芸術学部から医学部まで揃ってますからね。
しかも附属語学学校まであるんです!
是非梨花女子大学附属韓国語学校から
梨花女子大学への入学を目指されてはいかがでしょうか?
    • good
    • 18

こんばんは。



私は回答者のみなさんが選択肢として挙げられた大学の語学科に所属する者です。

みなさんがアドバイスされている就職などとはまた違ったポイントで回答させていただきます。


まずは質問者さんが、下記のどちらにあたるかです。


韓国語の運用能力を身につけ、それを将来的に仕事に役立てたいというだけでしたら何も大学に進学する必要はないのではと思います。

語学力を身につけるだけでしたら、語学学校や専門学校、さらには直接現地へ留学のほうがはるかに効率的に学べると思います。


語学力+α、つまり韓国語を使って学問をするというのでしたら大学のほうが最適です。

実際に設備や教員なども充実して、勉強・研究に没頭できると思います。


私は専攻は英語で、英語を使ってコミュニケーションの勉強をしています。

中学・高校のような英語の授業はほとんどなく、講義を通しての英語力向上も望めません。


第二外国語は必修で、私はどちらかというと渋々学んでいる類なのですが、講義も会話などの運用能力も捨てたもんではないなと思っています。

なので選択肢の1つとして質問者さんが、第二外国語として韓国語を学ぶというのはありなのかなと思います。

私のことばかりとなってしまいましたが、参考にしていただければと思います。
    • good
    • 6

 No.6です。



 大抵の大学では選択科目として韓国語の講義があるので、そこで教えてる先生の研究室があれば、そこに行って話を聞いてみたり、質問したりできます。同じキャンパス内に韓国語を扱う学科があればなお良いと思います。
 “独学+第二外国語の講義+先生(専門家)に質問”でもかなり掘り下げて勉強できると思いますよ。



>就職に有利な大学とは。。。

 ここからは私の偏見です。

 やはり偏差値の高い大学を目指すのが無難でしょう。
 私は決して偏差値の高くない大学に通ってますが(大東亜帝国の東)、私の周りにはrg250さんのような、おぼろげでも将来の目標を持った人がほとんどいません。みんなサークルとバイトに没頭して大学生活を終えます(彼らの辞書に「将来の夢」という言葉は無いと言ってもいい)。4年で卒業できない人の割合も高めです。
 偏差値の低い大学ではスポーツと恋愛はできても、肝心の勉強と将来のことについて相談できる友人or先輩には恵まれない可能性が高いです。
 
    • good
    • 7

全部、僕の主観で回答させていただきます。


>経営学、経済学が一番いいんですか??
そりゃそうですよ。あと+法学部ね。一番つぶしが利きますよ。

>そもそも、選択肢の大学では、就職がよくないんでしょうか??
東京外大ならいいですよ。ただ、あとの3つは、企業の人事担当者から見れば、正直…な感じです。ましてや、語学の中でいうと、英語専攻ではなく、韓国語専攻なわけですから、人事担当者から見れば、ますます…な感じに確実になりますね。

>就職に有利な大学とは。。。
ほとんど全ての国公立大学、早慶上智、MARCH、関関同立、南山だったら、まあたいていは何処の学部でも就職の心配はほとんどありません。
ただ、就職という観点だけを考えると、それ以外の大学の場合、法学部、経済学部にしておいたほうが無難です。

もちろん上に述べた事は、例外もありますが、大体あっているでしょう。
    • good
    • 5

大学一年生 二十歳♂



 私もNo.1さん、No.4さんの意見に賛成です。

 言語はあくまでツールです。それだけを学んだところで、あなたの望む“韓国語を使った仕事”に就けるとは限りません。せいぜい語学スクールの先生か大学の非常勤講師ぐらいだと思います。
 事実、春期に選択した英会話の講師の方(英文学科卒)がそんな感じでした。
 
 rg250さんがどのような仕事に就きたいか、もっと明確に書いた方がいいと思います。そうすればより的確なアドバイスが集まると思います。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

そうなんですか。。。。やっぱり、経営学、経済学が一番いいんですか??そもそも、選択肢の大学では、就職がよくないんでしょうか??就職に有利な大学とは。。。

お礼日時:2006/09/07 02:59

ANo.2です。


天理大学とは関係ない一般人です。
朝鮮語と関わりのある人から聞いたことですが、早くから偏見を持たずに学問として真面目に教育しているという評価を聞いたことがあります。オープンキャンパスに行って学校 町の雰囲気を体験されて参考にすることをお勧めします。
独特の雰囲気になじめないことも考えられます。
学費が安く設定されていると言うことは学びたい人が行きやすい環境を作っている学校の配慮もうかがえるのではないでしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。直接見に行こうと思います^^

お礼日時:2006/09/07 02:57

おそらく気に障られたのでしょうけど、僕もNO1さんの意見に賛成ですね。

やめておいたほうがいいです。こんなこといっても分からないと思うんですがきっと後悔します。
質問文の中にもあるように、韓国語を学べる大学というのは、東京外大、神田、目白、獨協です。東京外大はいいですが、後の2校は正直いい大学とは絶対言いませんから、就職でも苦労するんではないでしょうか?

まあ英語学科、ドイツ語学科、中国語、なっかにしといたほうが無難です。
しかし、就職のことを考えるのであれば、法学部経済学部が無難です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。。考えて見ます。。

お礼日時:2006/09/07 02:56

東京でお探しだと思いますが、「韓国語」で探しました?


「朝鮮語」で探すといくつかみつかると思いますが。

本格的に学びたいなら東京外国語大学が第一だと思います。外語大では主専攻以外にいくつかの言語を学ぶようですから、例えば朝鮮語を主専攻にして中国語も学べるのではないでしょうか。国立はダメというなら別です。

なお、朝鮮・韓国語は多くの大学で第二外国語として教えていますから、第二外国語で履修する方法もあると思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。東京外国語大学ですと難易度的に難しいかと思います。。いきたいんですが。。

お礼日時:2006/09/04 02:36

獨協大学にもあります。


お薦めは天理大学ですけど遠いですか?
韓国朝鮮語学科は歴史があって学問として本格的に学べると思います。

参考URL:http://www.tenri-u.ac.jp/ja/faculty/int-cul/asia/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。お勧めは天理ということですが在校生の方でしょうか?関西方面でもOKです^^学費も寮も安いですし。。雰囲気的にはどうでしょう?学校全体などの。。」

お礼日時:2006/09/04 02:39

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q大学の第2外国語で韓国語(朝鮮語)があるところ。

妹が大学で韓国語(朝鮮語:以下韓国語と書きます)をやりたいと言っているのですが、調べてみると、もともと関東近辺の大学で「韓国語」を「学科」として学べるところというのは、獨協大・神田外語大・東京成徳大・東海大・目白大・早稲田大の6校だけのようです。
そこで、「学科」という形ではなくても、「第2外国語」(例えば英語を第1外国語として2つ目の語学として)として韓国語を学べるところがあれば、それを視野に入れたいとも思っています。
とりあえず大東文化大と亜細亜大は見つけたのですが、もしご存知のところで、他にあればあるだけ教えていただけないでしょうか?
宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

国立の勉強をされていないということは、高2もしくは高3ということですよね?

市販されている大学案内(別冊蛍雪時代など)では探されましたか? 高校の進路指導室にいけば、各種予備校の「○○を学べる大学」とかいう冊子がおいてあるはずです。

ちょっと古いものですが、手元にある
AERAムック『外国語学がわかる。』
に、どこの大学で何語が学べるか載っていたので、抜けていた分を転記します。(ただし、2外までは扱っていません)
これはご自分でも目を通された方がいい本だとは思いますが……。

東京国際大学 国際関係学部 国際関係学科(韓国語)
新潟産業大学 人文学部 環日本海文化学科

2外に関しては、学べる大学が多すぎるというか、大学数が多くて絞りきれないので、妹さんが(韓国語以外に)やりたいことを学べる大学をまず絞り、そのうちで韓国語を学べるところに進学されたらいいと思います。
ただ、大学は1度しか選べないので、自分がやりたいことを専門にできた方がやる気が出るとは思いますが。

余談ですが、ごく稀ですが、2外でも一生懸命勉強して1年間留学しちゃう人とかもいましたよ。

国立の勉強をされていないということは、高2もしくは高3ということですよね?

市販されている大学案内(別冊蛍雪時代など)では探されましたか? 高校の進路指導室にいけば、各種予備校の「○○を学べる大学」とかいう冊子がおいてあるはずです。

ちょっと古いものですが、手元にある
AERAムック『外国語学がわかる。』
に、どこの大学で何語が学べるか載っていたので、抜けていた分を転記します。(ただし、2外までは扱っていません)
これはご自分でも目を通された方がいい本だとは思いますが……。

...続きを読む

Q韓国人の友達が欲しいです。わたしの近くにそのような方はいないので、LINEでもなんでも良いので、

韓国人の友達が欲しいです。

わたしの近くにそのような方はいないので、LINEでもなんでも良いので、韓国の方と繋がりたいです。
理由は、とにかく韓国に興味があるからです。
言葉、文化、そのほかもお話したいなと思っています。
なので、日本語のできる韓国の方とお友達になれたら嬉しいです。
ですが、
韓国人の方とお友達になれる方法はどんな方法がありますかね?

みなさんがもし韓国の方と友達でしたら
どうやって友達になりましたか?

Aベストアンサー

日本のことが好きな韓国人です。
私はHelloTalkというアプリで日本の友達を作ったりしました!日本のことに興味がある韓国人も多くていいと思いますがどうですか?

Q韓国語が学べる大学

関東、関西、九州で韓国語を学べる大学で偏差値が良い順、またはあなたが思う頭の良い順に国公立と私立別にベスト4を教えてください。

学校で志望校調査があるのでよろしくお願いします。

Aベストアンサー

韓国・朝鮮語学科というのは全国で8校しかないみたいです。
国公立では東京外国語大学、大阪大学(旧大阪外国語大学)、富山大学

私立では天理大学、神田外語大、目白大学、姫路獨協大学、帝京大学(コリア語という名称になっています)

他にも韓国語学科という名称ではないけれど、専攻できるところはあるようですね。
福岡大学人文学部 東アジア地域言語学科
http://www.hum.fukuoka-u.ac.jp/eas/index.htm

梅光学院大学
http://www.baiko.ac.jp/university/department/kokusaigengo-asia/target/index.html

長崎外国語大学・国際コミュニケーション学科・韓国語専修
http://www.nagasaki-gaigo.ac.jp/nufs/index.html

国立3大学に天理、神田外語あたりじゃないでしょうか。韓国語専攻志望なら。第二外国語や東洋史が希望なら、東大、九大とか選択肢はいくらでもありますから、折角ネットにつなげられるなら、自分で調べてはどうでしょうね。

韓国・朝鮮語学科というのは全国で8校しかないみたいです。
国公立では東京外国語大学、大阪大学(旧大阪外国語大学)、富山大学

私立では天理大学、神田外語大、目白大学、姫路獨協大学、帝京大学(コリア語という名称になっています)

他にも韓国語学科という名称ではないけれど、専攻できるところはあるようですね。
福岡大学人文学部 東アジア地域言語学科
http://www.hum.fukuoka-u.ac.jp/eas/index.htm

梅光学院大学
http://www.baiko.ac.jp/university/department/kokusaigengo-asia/target/...続きを読む

Q韓国語の通訳・翻訳で仕事をするには

毎回大変お世話になっております。
この度また皆様のお知恵をお借りしたく、投稿しました。

現在は、パートで雇用保険内(月85時間)で仕事をしております。
ただ、それでは収入面でも少なくキャリアもつかないため、特技の韓国語を使って仕事をしたいと思っております。

出来れば、空いた時間に翻訳、通訳の仕事をしたいと思っております。(出来れば翻訳希望)
翻訳も、小説、本などの難しいのよりは、観光案内のパンフレットや、簡単な翻訳から始め、徐々にスキルを身につけていきたいと思っております。

インターネットを駆使して探してはおりますが、なかなかここ!というホームページにたどり着くことができず困っています。
一件問合せをし履歴書を送ったのですが、以後連絡が来ません…。
上のような事も有り、少々心配であります。

皆様どのようにお仕事を探しておられるのでしょうか?
韓国語の翻訳であれば、韓日、日韓は問いません。
ジャンルも問いません。

もし現在仕事をされてる方、もしくは探している方がいらっしゃり、何かいい方法があったら教えていただくことはできますでしょうか?
よろしくお願いいたします。

仕事ではありませんが、件の国際交流協会へ登録をしており、一度だけ簡単な翻訳はしたことがありますが、お役所関係ではなかなか韓国語の案件はなく、今回このように探すことになりました。

よろしくお願いいたします。

毎回大変お世話になっております。
この度また皆様のお知恵をお借りしたく、投稿しました。

現在は、パートで雇用保険内(月85時間)で仕事をしております。
ただ、それでは収入面でも少なくキャリアもつかないため、特技の韓国語を使って仕事をしたいと思っております。

出来れば、空いた時間に翻訳、通訳の仕事をしたいと思っております。(出来れば翻訳希望)
翻訳も、小説、本などの難しいのよりは、観光案内のパンフレットや、簡単な翻訳から始め、徐々にスキルを身につけていきたいと思っております。

インタ...続きを読む

Aベストアンサー

他の言語の通訳をしています。
「翻訳会社」で検索するとたくさんヒットしますので全部申し込みます。
10社申し込んで一社から返事があればいい方です。
英検に匹敵するものは韓国語にあるんですか?
あるならそれをとってください。
ないなら通訳案内士をとってください。
私はそれをとりました。
申し込む人がすごく多いのでそういう資格をもっていないと相手にされません。英語は英検一級がないと相手にされません。

フリーの通訳より韓国語を武器にして日本に支店がある韓国企業、または韓国と取引を盛んにしている日本企業に就職するほうが良いと思います。フリーの通訳って食えないんですよ。翻訳は英検一級の主婦が家でできる翻訳の仕事を求めていて、競争相手がゴマンといるんです。

Q韓国語(朝鮮語)の学べる大学教えて!

来年に受験を控え、いろいろ探しているのですが、なかなかたくさん調べれません。希望としましては韓国語(朝鮮語)が学べるほか、その地方の文化も学べて、できれば講師はネイティブな先生がいいです。私が調べたところは大阪外国語大学、南山大学、名古屋商科大学、神田外国語大学と福岡にある大学(名前は忘れてしまいました)です。でもこれだけではあまりにも少なすぎます。

他に、英語・中国語もできれば習ってみたいと思っていますので、それも習えるかどうかも教えてください!

Aベストアンサー

 「アルク」から発行されている「2002年度版 韓国語をモノにするためのカタログ」という本(雑誌?)をご存知ですか? 確かそれにそのような情報が載っているはずです。公開講座の情報だけだったかも…だとしたらすみません。
 まだご存知でなければ、本屋さんで探してみてください。参考URLは「アルク」の通販サイトですが、あまり詳しくないですね…。本屋さんに行く前に、表紙の絵を確認しておくといいかもしれません。

参考URL:http://home.alc.co.jp/db/owa/sp_item_detail?p_sec_cd=31&p_item_cd=7001659

Qㄴ のㅇ発音「ん」の違いについて

ㄴ も
ㅇも
カタカナの発音は「ん」です。
でも発音記号は違いますよね
それぞれ
言葉で説明するとすれば
どう違うのか
教えて下さい。

Aベストアンサー

こんにちは。現在韓国に住んでいる者です。
発音の問題ですので文字で伝えきれるかわかりませんが、私がよく人に説明している時の方法でお伝えします。

「ㄴ」は、ローマ字表記するとしたら「nn」だと考えてください。
「ㅇ」の場合は、「ng」と表記します。
ちなみに、もう1つの「ん」に近い発音になる「ㅁ」は「nm」と表記します。


「ㄴ」を発音するとき、舌は上あご(上の前歯の裏あたり)にくっついています。
「ㅇ」のときは、舌はどこにもくっつかず、浮かせたまま、少し喉の方に引っ込めるような形になります。
「ㅁ」の発音では、唇が閉じて、上唇と下唇が完全にくっつくはずです。



以上を頭に入れつつ、次の日本語で考えてみてください。



たとえば、数字の「3」や「簡単」などを日本語で発音するときの「ん」は、私たちは全て「nn」、つまり「ㄴ」の音で発音しています。
「ん」で終わる日本語の単語は、ほぼ全て「ㄴ」で発音していますね。
ですから、「缶」「金」「蘭」なども全てそうなります。

「ㅇ」に当たるのは、「りんご」「単語」のときの「ん」です。
これらをローマ字表記すると、「ringo」・「tango」となり、「ん」の部分は「g」に続く「n」、つまり「ng」になっていることが分かると思います。
実際に発音してみると、舌はどこにもくっつかず、鼻から抜ける鼻音のような「ん」になっているはずです。
ですから、日本人がこれらを発音するときの「ん」が、「ㅇ」の音です。

「ㅁ」は、「nm」の発音ですから、日本語でいえば「群馬」「閻魔」「按摩」などの時の「ん」の音です。
これらもローマ字表記すれば、「gunma」「enma」「anma」など、「m」につづく「n」、つまり「nm」になっていることが分かります。
これらの日本語単語を発音しているとき、わたしたち日本人は「ㅁ」の音で発音しています。



練習になる単語は、「선생님」(先生)ですね。
3文字の中に3種類の「ん」全てが出てくるし、ドラマ等にもよく出てくる単語なので、何度も聞いてその通りに発音できるように練習すると違いが分かると思います。

また、「안녕하세요」の「안녕」も、「ㄴ」と「ㅇ」の違いがよく分かる単語です。
友達同士が「アンニョン!」と挨拶する発音をよく聞けば、違いがはっきり分かります。
さっき説明した通りの発音になっていることが分かるはずです。



発音を文字で説明するのは難しいので少し長くなりましたが、ご理解いただけたら幸いです~。

こんにちは。現在韓国に住んでいる者です。
発音の問題ですので文字で伝えきれるかわかりませんが、私がよく人に説明している時の方法でお伝えします。

「ㄴ」は、ローマ字表記するとしたら「nn」だと考えてください。
「ㅇ」の場合は、「ng」と表記します。
ちなみに、もう1つの「ん」に近い発音になる「ㅁ」は「nm」と表記します。


「ㄴ」を発音するとき、舌は上あご(上の前歯の裏あたり)にくっついています。
「ㅇ」のときは、舌はどこにもくっつかず、浮かせたまま、少し喉の方に引っ込めるような形になり...続きを読む

Q韓国人によくある名前(苗字でなく、下の名前)と名前の意味

最近の韓流ブームでたくさん俳優・女優さんが来日していますね。また、ドラマ・映画も数多く入ってきています。俳優さんの名前やドラマの役名は日本人には馴染みにくい響きのように思いますが、ちゃんと漢字表記ができるものもあると聞きます。そして、かなりバリエーションも豊富ですね。
韓流ブームに接しているうちに、韓国人に多い名前や、それぞれの名前の意味、赤ちゃんの名前の名付け方などが知りたくなってきました。
お知り合いの韓国の方の名前には、実は素敵な意味があった、とかのお話でもOKです!

Aベストアンサー

韓国人です。

名付け方はですね、「行列」って言う規則で決められた字を使って名付けます。格家門にそれぞれの「行列」のチャートがあって、生まれた世代によって決められた1字にいい意味の字を選んで2文字又は1文字の名前にすることが昔からの慣習です。
名前をみればどの姓氏(家門)の何代目であるかが分かります。例えば、金氏家門で20代目に生まれた赤ちゃんの場合、20代目の行列の字である「正」に、いい意味の「優」を組み合わせますと、金正優(キムジョンウ)って名前になります。兄弟やいとこの場合も同じく20代目の字を使って名付けます。この金さんの子供は21代目の字を使って名付けられます。

最近はハングルの名前も増えてますが、公共機関などでは名前のハングルと漢字の両方の記入を求められることが多いです。

韓国人に多い名前ベスト15は...

男性-スンジュン、ミンス、ミンウ、ジフン、ジュンホ、ソンミン、ジョンミン、ミンソク、ジェミン、ジョンフン、ドンヒョン、ハヌル、ヒョンウ、ジュンソ、ミンソ、ミンホ、ヒョンス、スビン、ヨンジュン

女性-スビン、ミンジ、ジへジヨン、ジウン、ユジン、ジヒョン、スジン、イェジ、イェジン、イェリム、ヒョンジョン、ウンヨン、ダビン、ウンジ、ジス、ミンジョン、スミン、へジン

ちなみに私の名前もベスト15です(^^;
10~20代に多い名前ですね。
小学生のとき、同じクラスに同じ名前の子が3人もいました。漢字は違いましたが、ありふれた名前なんで気に入らなかったんです(^^;

韓国人です。

名付け方はですね、「行列」って言う規則で決められた字を使って名付けます。格家門にそれぞれの「行列」のチャートがあって、生まれた世代によって決められた1字にいい意味の字を選んで2文字又は1文字の名前にすることが昔からの慣習です。
名前をみればどの姓氏(家門)の何代目であるかが分かります。例えば、金氏家門で20代目に生まれた赤ちゃんの場合、20代目の行列の字である「正」に、いい意味の「優」を組み合わせますと、金正優(キムジョンウ)って名前になります。兄弟やいとこの...続きを読む

Q関西圏の外国語大学について

私の知っている限りでは、関西圏に4校ほど外国語大学があるかと思うんですが、それぞれの世間での評判?というかイメージはどんな感じなのでしょうか?また各地域での知名度はどんなもんでしょうか?
その4校は国立大阪外大、神戸市立外大、京都外大、関西外大です。

質問内容として
(1)それぞれの評判、またはイメージ
(2)出身(○○地方で可能です)
です。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

公立高校で英語を教えています。

レベルで分けると、大阪外大と神戸外大、京都外大と関西外大という2つに分けられます。ずっと以前は、京都外大や関西外大は「英語が不得意な高校生が英語をやり直すための大学」などと言われていましたが、現在はレベルも上がってきたので、そのようなことはありません。4校の中で大阪外大は学科が多く、マイナーな言葉の学科もあります。そのような学科だと神戸外大より入りやすいです。神戸外大は英語、ロシア語、中国語、スペイン語と国際関係しかないので、どこもそれなりに難関ですが、大阪外大は近々、大阪大学と合併しますので、レベルは上がる可能性大です。

京都外大と関西外大はレベル的にはほぼ同じです。大阪外大や神戸外大を目指すレベルの受験生から考えると、どちらも滑り止め以下ぐらいの差があります。京都外大と関西外大は英語の偏差値が60程度あればほぼ合格するでしょうが、大阪外大と神戸外大は英語の偏差値が70でも安心はできないぐらいです。

現場で教えていると、京都外大と関西外大は英語が好きな生徒が行けるレベル、大阪外大と神戸外大は英語が得意でないと行けないレベルぐらいの差があります。場合によって(英語以外の実力しだいでは)は帰国子女並みの英語力がないと大阪外大と神戸外大は合格は難しいです。

知名度は大学の偏差値に比例しますので、大阪外大、神戸外大と比較すると京都外大と関西外大は低いです。大阪外大と神戸外大は全国区の学校です(全国から受験してくるという意味で)が、京都外大と関西外大は関西では知名度はあっても、全国区の大学ではありません。

イメージとしては京都外大、関西外大は私学ですので華やかな雰囲気です。個人的には、やや関西外大の方が華やかなイメージがあるように感じます。また留学などの制度も関西外大の方が整っているようです(関西外大へ進学した生徒の話です)。大阪外大、神戸外大は国公立の中でも地味な(まじめな)雰囲気です。外大はどこも女子が多いのですが、雰囲気は京都外大、関西外大と大阪外大、神戸外大とではかなり違うように感じます。

ロケーションに関しては住んでいる地域によって通いやすさは変わりますので、何とも言いがたいのですが、単純に最寄り駅からの近さでは神戸外大が一番近く(100mぐらい?)になります。おそらく多くの人にとって大阪外大が通いにくいと思います。千里中央からでもバスで約30分かかります。

公立高校で英語を教えています。

レベルで分けると、大阪外大と神戸外大、京都外大と関西外大という2つに分けられます。ずっと以前は、京都外大や関西外大は「英語が不得意な高校生が英語をやり直すための大学」などと言われていましたが、現在はレベルも上がってきたので、そのようなことはありません。4校の中で大阪外大は学科が多く、マイナーな言葉の学科もあります。そのような学科だと神戸外大より入りやすいです。神戸外大は英語、ロシア語、中国語、スペイン語と国際関係しかないので、どこもそれな...続きを読む

Q会話でいちばんよく使う「でも」は?

会話に詳しい方、もしくは韓国の方よろしくお願いします。

日常会話のなかで使う逆接のことばと言えば、日本語では「でも」をいちばんよく使いますよね。「しかし」「だが」「けれども」などは、あることはありますが会話にでてくることは少ないですよね。

韓国語で「でも」にあたる言葉は何でしょうか?
韓国人と韓国語で話している時に、韓国人が何をよく使っているかいつも意識して聞こうと思っているのにいざ話していると会話に夢中で忘れてしまいます。

実はわたしはよく「クンデ」(クロンデの縮約形)をよく「でも」の意味で使っているのですが、改めて辞書で見てみたら「ところで、ところが、さて」の意味なんですね。「クンデ」「クロンデ」は、「でも」とはまったく違うんでしょうか?
ということは、「ハジマン」「クロチマン」の方が自然で正しいのでしょうか?このふたつはなんだか大げさな気がして(話し言葉というより書き言葉なのかと思っていて)ほとんど使っていませんでした。

・「学校に行って宿題やらなくちゃ」
 「私も。あ、でも今日日曜日だから図書館開いてないよ」
・「背が高くてかっこよくて優しいひとが好きなの」
 「でもそういう人なかなかいないよね」

こんな感じに軽くつかえる「でも」に、いちばん近いのはどれなんでしょうか??韓国語を勉強しながらずっと気になっていました。
どなたかよろしくおねがいします!

会話に詳しい方、もしくは韓国の方よろしくお願いします。

日常会話のなかで使う逆接のことばと言えば、日本語では「でも」をいちばんよく使いますよね。「しかし」「だが」「けれども」などは、あることはありますが会話にでてくることは少ないですよね。

韓国語で「でも」にあたる言葉は何でしょうか?
韓国人と韓国語で話している時に、韓国人が何をよく使っているかいつも意識して聞こうと思っているのにいざ話していると会話に夢中で忘れてしまいます。

実はわたしはよく「クンデ」(クロンデの縮...続きを読む

Aベストアンサー

私も「クンデ」をよく使いますが、「クレド」っていうのも同じくよく使います。「クレド」を辞書でひいてみると、「それでも・でも」と出てきます。質問者様が挙げられた二つの例文をもし私が言うとしたら、どっちかって言われたら「クレド」を使いますね。
「クンデ」と「クレド」をどうやって使い分けるかと聞かれると…言葉ではうまく説明できませんね…すみません…フィーリングで使い分けてるもので…。
余談ですが、「クンデ」は話を切り出すときなどもよく使うと思います。「クンデ、イッチャナー(で、あのさー)」などのように使います:)

韓国語の勉強がんばってくださいね:)

Q韓国の人は彼氏の事をオッパとなぜ呼ぶのでしょうか?

なぜ韓国のカップルは彼氏の事をお兄さんと呼ぶ
のでしょうか?
もし彼氏が年下の場合はどうよぶのでしょうか?
韓国の恋人どうしは名前では呼ばないものなのでしょうか?
韓国の人は年上の人を呼ぶときお兄さんお姉さん
と呼びますよね?
恋人同士もお兄さんお姉さんじゃややこしそうですよね??
ちょっと疑問に思ったので知ってる方がいたら
教えてください。

Aベストアンサー

韓国では年の上下関係意識が日本に比べて厳しくて年上の
人には丁重に待遇するという意識があり、これが地下鉄とかバスのなかでご老人に対して座席を譲るなどのほうでは
肯定的な面があるんですが、その反面、無関係の他人、または事務的な人間関係に対しては、年による意識が困るところもあります。(たとえ、職場で部下職人が自分より
年上の場合、年下の人には命令形の言い方が使えるのに、
年上の人に対してはなんとかそんな言い方に抵抗感ができてお互いに困るということです)
とくに韓国語ではOOさんのように年に関係なく一般人に対してつかえる適当な敬称がありません。あえていえばシ(氏)がありますが(これは“さん”に当たる韓国語の翻訳語でもある)これは日本のさんに比べればその
使用範囲が制限的で,親しい間でこれを使えばなんとか
事務的ていうか、距離を置くような気がします。そして、
年の差が大きな時も使えないようです。)
ニム(様)という言葉もありますが、これはネットの世界ではさんのような位置ですが(文章語として),現実世界ではまだ無理だと思います。(尊敬の程度が大きくて)

さて,本論のカップルの呼称ですが、これもまた年の上下が基準になります。また,年による呼称は男女の差によっても少し違いますが,同じ年上の人でも男のひとに対してはもっと厳しく、たとえ、おばあさんにたいして子どもが
タメ語で甘えるのはけっこう受け取られますが、おじいさんに対してはなんとか行儀の悪い行為または生意気な態度
に見せられるようです。(ま、社会的にだんだんその厳しさが緩んでゆく傾向があります)

お互いに敬語を使う。(OO氏)ー この場合にはとても行儀のいいカップルまたは年寄って(十、二十代以上)付き合ったカップルのケースが多いようです)

男(年上)ー 呼び捨て
女ー オパ(お兄さん)

男(同年)-呼び捨て
女ー 呼び捨て

女(年上)ー 呼び捨て
男ー ヌナ(お姉さん)

普通こんな風に呼び合うようです。

韓国の恋人どうしは名前では呼ばないものなのでしょうか?
ー 恋人同士に限らなく呼称関係が複雑ので面前ではあまり名前で呼び合わないのは文化の違いとおもいます。名前は
喚起のとき、または対話の現場にいない人を指す時につかえられるようです)


ー恋人同士もお兄さんお姉さんじゃややこしそうですよね
= そう考えられますが,実の兄、姉に対して面前では
以外、姉さん、兄さんと呼ばないケースもあり、(呼び捨て)最近韓国社会の低出産のせいで一人息子、娘の家庭も
けっこう多いし、そして、文脈上紛らわしい時には名字+姉・兄さんのように区別しているから取り違えることはほとんどありません。


姉さん,兄さんの呼称はもともと家族関係をあらわす言葉でしたがその意味が拡張され年上の男女のことを親近感を持って呼ぶことばです。もし知り合いの韓国の人から姉さん、兄さんと呼ばれても <おれはお前の兄なんかじゃねぇよ>!など思わなくてその分その人が自分のことをより親近感をもって近寄ろうとするのだと考えられればいいと思います。

韓国では年の上下関係意識が日本に比べて厳しくて年上の
人には丁重に待遇するという意識があり、これが地下鉄とかバスのなかでご老人に対して座席を譲るなどのほうでは
肯定的な面があるんですが、その反面、無関係の他人、または事務的な人間関係に対しては、年による意識が困るところもあります。(たとえ、職場で部下職人が自分より
年上の場合、年下の人には命令形の言い方が使えるのに、
年上の人に対してはなんとかそんな言い方に抵抗感ができてお互いに困るということです)
とくに韓国語ではOOさ...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報