HOUSTONはどのように発音しますか?例えばアメリカの都市のHoustonはカタカナで表すと「ヒューストン」、しかしニューヨークの通りの名前だと同じスペルで「ハウストン」。何か規則、意味、または違いはあるのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

半分だけの回答ですが。


 テキサス州都のヒューストンは19世紀のテキサス共和国大統領サミュエル・ヒューストンから取ったのは間違いないと思います。「HOUSTON」は語尾の「TON」からみてイングランド系の名前です(「TON」は「柵で囲った地」の意味で、元は「HOUS族の土地」という意味の地名。クリントンやワシントンも同様です)。
 HOUSTONという地名は世界中にいくらでもあるようです。それぞれ由来があるのでしょう。それによって発音も違うのかもしれません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど。サミュエル・ヒューストンですか。NYのハウストンSt.にもきっとそのようなことがあるのでしょうね。ありがとうございました。

お礼日時:2002/03/22 12:06

詳しい事は全然分かりませんが、


日本の地名でも、漢字で書くと同じなのに
読み方は違う所がいっぱいありますよね。
それと一緒だと思いますよ。

この回答への補足

そうですね。しかし今回は、HOUSTONが歴史上、誰かの名前からとったなどの理由があるのかと思い、あえて質問しました。どなたかご存知の方がいらっしゃるとよいのですが。

補足日時:2002/03/21 00:06
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本の地名もホントに難しいですよね。早速のお返事ありがとうございました。

お礼日時:2002/03/22 12:03

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q格安航空券(海外)の購入について

福岡からアメリカテキサス州のダラスかヒューストンまでの往復航空券を安く買いたいと思っています。良いウェブサイトはないでしょうか?

Aベストアンサー

 福岡からダラスでしたら、大韓航空利用が一番安くつくと思います。
成田発で安い航空券はたくさんありますが、成田・羽田/福岡間の
国内線が安く手配できないんですね。これが関空や名古屋だったら
成田 + ゼロ円なんていう設定がありますし、札幌や沖縄でさえ
片道5000~1万円くらいで手配できるのですが、福岡だけはなぜか
普通運賃なみの追加料金が掛かったりします。

 その点、大韓航空はソウル/ダラス便を飛ばしていますし、ご存知の
とおり福岡からソウルは東京に行くよりも近いです。仁川空港の乗り
換えもスムーズですし、エアラインにこだわらないのであれば、大韓
航空の利用をオススメします。

 なお、航空券の相場を調べるにはエイビーロードネットが便利です。
意外なことに、ここで出てくる最安値は、それぞれの代理店のサイトで
見つかる最安値よりも安いことさえあります。

参考URL:http://www.ab-road.net/

Qオンラインのカタカナ語辞典や発音がわかる辞典

いつもお世話になっております。

オンラインのカタカナ語辞典でおすすめなものを
教えてください。
例えば、近くのンションがコレードという、
名前がついています。
このコレードがたとえば、何語でどんな意味なのかを
カタカナで調べられるようなものはありませんでしょうか?
似たような質問をみつけたのですが、そのサイトでは
(sankeiやyomiuriのONLINEサイト)ないもので
何かありましたら教えてください。
またはオンラインで
なければ、世の中にカタカナ辞典という
辞典はあるのでしょうか?

たとえば「アルデンテ」は何語でどんな意味などなど。

また、英単語があったときによむとができないもの
があったとき、英語辞典をみても発音記号でかかれていると
読めません(勉強不足ですが。。。)
嘘っぽくてもよいので、なんとなくどう読むかを
カタカナでかいてあるような辞典のサイトはありませんか?

教えてください。

Aベストアンサー

参考
http://dictionary.www.infoseek.co.jp/

Q格安航空券で”ストップオーバー(途中降機)”方法

こんにちは

私は日本からアメリカへの格安航空券を探しているのですが、途中降機についてよく理解できないので質問させていただきます。

行き先は; 成田-ヒューストン/インタコンチネンタル-ノースカロライナ

私の探したチケットは途中降機が2回まで、ニューヨーク、ヒューストンで可能です。そこでヒューストンで4日間くらい滞在したいのですが、どうやったら格安航空券で申し込みができますか?またヒューストンからNCへのアメリカ国内便の乗り継ぎの発つ日の便の確保などはどうやって行うのですか?

ちなみに私が使っているウェブサイトはイーツアーです。
http://www.etour.co.jp/index.php3

上で質問したものなど、途中降機やオープンジョーの希望や疑問はメールなどで問い合わせればやってくれるんでしょうか?というより自分でやればいいですよね…。

みなさんの経験、アイディア、意見などを分けてくださると助かります。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

メールの問い合わせ先が分かるのなら、メールでイーツアーに問い合わせてください。
WEBで予約から支払いまで申込者が「自分一人でできる」のは、空席がある便の1都市単純往復だけだったと思います。
予約サイトを見てみましたが、行きの日付と帰りの日付ひとつずつしか指定できませんものね。これだけでは足りない複雑な旅程の場合は、メールか電話で予約することになります。

Qカタカナで英語の発音を書こうとする人

たまにカバーをカヴァー,ジャガーをジャグァといった感じの表記を見かけます.
評論家なんかに多いと思うのですが,もはや日本語として定着しているカタカナをあえて
英語の発音に似せたように書く必要があるのでしょうか.
意味を間違えて取られないためにも,変に英語の発音に近づけない方がいいと思うのですが.
何か理由があるのでしょうか.

Aベストアンサー

補足です。

カタカナ表記をかっこいい悪いで片付けるのはあまりかっこよくないと思います。
前にも書きましたが外来語の導入には歴史があります。今誰かが日本で親しまれていない外国語を導入しヴァやグァで書き表し全国に宣伝しそれが成功すれば(曲名、品名、ブランド名など)それが定着するでしょう。本来英語ではない地名や物の名前がアメリカ経由で導入されれば英語のカタカナ表記になります。しかし、国際交流とインタネットの発達した現在では、本国の発音も同時に伝わります。10年後にどちらが生き残るか、格好いい悪いではなく、どれだけ国民に浸透する活動(販売、宣伝など)をしたかによるでしょう。
例にあげたGuatemalaはグァテマラが正しいと思いますが、本国の正しい発音の前に英語を通じて伝わりグアテマラやガテマラで先に定着したので、両方の書き方が認められているに過ぎません。自分の住んでいる世界、対象者が住んでいる世界に馴染みのある書き方でよいと思います。どれだけ努力してもしょせん本国の音をカタカナで表すのは困難なことですから。

No.6のグアバ(南米のguaboという木になる果物)が100年前に導入されていたら
ガバと表記されていた可能性大です。これは現地の発音をよく知っている人が導入したか、アメリカでも正しく表記されていたのを導入したかのどちらかで、いずれにせよ当初から現地音に忠実にカタカナで表記された例です。

補足です。

カタカナ表記をかっこいい悪いで片付けるのはあまりかっこよくないと思います。
前にも書きましたが外来語の導入には歴史があります。今誰かが日本で親しまれていない外国語を導入しヴァやグァで書き表し全国に宣伝しそれが成功すれば(曲名、品名、ブランド名など)それが定着するでしょう。本来英語ではない地名や物の名前がアメリカ経由で導入されれば英語のカタカナ表記になります。しかし、国際交流とインタネットの発達した現在では、本国の発音も同時に伝わります。10年後にどちらが生き...続きを読む

Q特典航空券と格安航空券の座席について

私は特典航空券、友人は格安航空券でソウルに行く予定です。
(特典航空券はANAマイレージでアシアナの特典航空券発券)

そこでお尋ねですが、事前に座席指定をInternetなどでしてない場合、特典航空券と格安航空券であっても座席は横にしてもらえますか?


また、特典航空券や格安航空券でも事前座席指定はできるのでしょうか?

Aベストアンサー

 こんにちは。
 ANAマイレージでアシアナ便の座席指定はできないと思います。
 私も何年か前に私が特典航空券、連れが格安航空券でアシアナ便に乗りましたが、横並びの座席が取れましたよ。
 よほど混雑していない限り希望は聞いてもらえると思いますが。

Q英語堪能な方へ。スピーチ中のカタカナ英語の発音は?

英語能力は、とてもとてもですが、
英語通の人から「発音がきれい」と言われたことがあり、
内心嬉しいです。    笑

で、人前で演説する立場になったのですが、
スピーチする文の中に「カタカナ英語」がある場合。
(たとえば、「スクーリング・サポート・ネットワーク事業」とか
「カリキュラムサポートセンター機能」とか、
ま、いろいろあるのですが。。)

テレビなどで、「洋顔」(笑)な人や、
バリバリのアナウンサーなどが、
ニュースの中の英語を美しい発音を交えて、
解説しているのを聞くと、
「ああ、ほんとは、ああ言う発音なんだ」と思うと共に、
「なんか、違和感だな~」って感じてます。

そう言った場合は、英語堪能な方は、
どう発音されているのでしょうか?
きちんと英語に準じた発音ですか?
それとも日本で一般的に読まれるような
「カタカナ英語」でしょうか?

よろしくお願い致します。(^^)

Aベストアンサー

英語圏帰国子女です。
日本語の文中に出てくるカタカナ語は、ちゃんと(?)カタカナ読みします。
人間は、言語に合わせた音域で聞いていると思いますので、「日本語だ~」と思って、日本語音域で聞いているときに、突然英語音域の言葉が混じると、「え?今なんて言ったの?」ってなってしまうと思うんですよね。外国語の音域に慣れてない方なら、なおさら。
タダでさえ理解しづらいカタカナ語を聞き取りにくく発音して、話をややこしくする必要はないと思うんですよね~。
個人的には、英語読みでしゃべる人を見ると「日本語しゃべってるときまで、英語の発音がいいってのをひけらかさなくたっていいじゃん」と思ってしまいますね。「ちゃんと日本語しゃべれよ」と^^;。
在外期間が長くてつい出てしまう人とか、そういうのが“芸風”ってな人なら、いいと思いますけど。TPOもあるでしょうしね。

Q航空券に航空券引換証って書いてあるんですが・・・。

旅行会社の個人向けフリーツアーを申し込んだら宿泊クーポンと往復航空券引換証が送られてきたんですが、その航空券引換証が普通の航空券に航空券引換証って書いてあるやつなんですけど、普通の航空券と同様にそのまま自動チェックイン機でチェックイン出来ますか?

Aベストアンサー

 つまり、そのままではあくまで引換証で、航空券ではないのですが
チェックインすることによって、航空券に引きかえることができるというものですね。
換金しないようにしているのでしょうか。
裏に磁気がついていれば、自動チェックイン機でチェックイン可能ですよ。

Q韓国語で【결혼 축하합니다】これをカタカナで発音を書くと何になりますか? 例えば【안녕하세요】はアン

韓国語で【결혼 축하합니다】これをカタカナで発音を書くと何になりますか?
例えば【안녕하세요】はアンニョンハセヨとこんな感じで発音を教えて下さい。早めにお願いします。

Aベストアンサー

すでに回答がついていますが、
  결혼 축하 합니다
(キョロンチュカハムニダ)

実際の感じは
キョロンッチュカァムニダ

결혼は「結婚」
축하は「祝賀」

結婚おめでとうございます。

発音は、ここで試すとよいです。
http://www.acapela-group.com/

QJALマイレージ航空券と格安航空券について

JALのマイレージ特典航空券でハワイへ行きたいと思っています。夫婦ふたりなのですが、一人分しか特典航空券はありません。個人手配でもう一人分のチケットを購入することになると思うのですが、JAL系列のJALパックではなくほかの格安航空券を発券しているHISなどでも、一人は特典航空券、一人は格安購入の航空券、といったように旅行申し込みはできるものなのでしょうか?

Aベストアンサー

こんばんは、miletravelerと申します。

まず手順ですが…。

特典航空券は既に予約・発券できていますか?HP上で希望日の便が取れるかどうかの確認はすぐにできますので、そこから始めた方がいいですね。

そして、特典航空券が取れる場合は、多くの場合正規割引航空券(いわゆるJAL悟空など)用の席は空いていると思いますので、同時並行で有償航空券をwebで購入。そうすれば、間違いなく同じ便で二人分の予約が完了します。

日系の航空会社の場合は、正規割引航空券も結構お手ごろな価格だったりします。包括運賃(いわゆるツアーのバラ売り)のチケットよりマイルの積算率も良いので、ハワイへ行くのなら、わざわざ格安券でなくてもいいと思いますし、旅行代理店を通す必要性も感じないのですが…。JALのホームページで今回のようなケースは全て用足ります。

そして、予約が完了したら、eチケットの控えを持って、当日二人でチェックイン。事前に座席指定なぞしていなくてもほとんどの場合、その場で二人並び席で座席をアサインしてくれるはずです。実際この方法で特典航空券の同行者と購入した私とで、席がバラバラになったことはありません。ただし、空港へは早めに行くことが前提です。

なお、当日早めに行けば、予約がされていない範囲で居心地の良い席を確保できることもあります。(バルクヘッド=前が壁の席や非常口席=前に席がないので足元が広い)
だめもとでリクエストしてみることをお勧めします。

また、他の方のアドバイスにもあるように3月までの搭乗ならおともdeマイルも割安ですね。

よい旅を。

こんばんは、miletravelerと申します。

まず手順ですが…。

特典航空券は既に予約・発券できていますか?HP上で希望日の便が取れるかどうかの確認はすぐにできますので、そこから始めた方がいいですね。

そして、特典航空券が取れる場合は、多くの場合正規割引航空券(いわゆるJAL悟空など)用の席は空いていると思いますので、同時並行で有償航空券をwebで購入。そうすれば、間違いなく同じ便で二人分の予約が完了します。

日系の航空会社の場合は、正規割引航空券も結構お手ごろな価格だったりします...続きを読む

Q30cmの正方形の板の上に目に見えない粉があるとします。 例えばですが、タイトル通り30cmの正方形

30cmの正方形の板の上に目に見えない粉があるとします。

例えばですが、タイトル通り30cmの正方形の板の上に目視では確認できないほどの粉(たとえば小麦粉など)があると仮定した場合、30cmの正方形の板の上、全範囲に約何グラムの小麦粉が付着していると思いますか?

また、こういった目視では確認できないものの量をどういった表現で表すのでしょうか?

全くないわけではないが、目視では確認できないことです。

Aベストアンサー

>30cmの正方形の板の上、全範囲に約何グラムの小麦粉が付着していると思いますか?

「思う」のではなく、実測しないと分かりません。「見える、見えない」で感覚的に判断しても無駄です。
単位面積(この場合には 1 cm² にしましょうか)の「小麦粉の量」を計測するには、「 1 cm² に付着している小麦粉」をふき取って重さを測ってもよいし、1辺30cmの正方形全体(900cm²)全体の小麦粉をふき取って重さを計測し、それを 900 で割って「1 cm² あたりの小麦粉の量」を求めます。
全体に均一とは限らないので、1辺30cmの正方形全体(900cm²)全体の小麦粉をふき取って重さを計測するのが正確でしょう。ただし、「現況」を壊してしまいますので、できるだけ現況を壊したくないのなら、端っこの「1 cm²」だけにするのがよいかもしれません。

精密に図れるように工夫すれば、ミリグラム(1グラムの 1/1000)だろうが、マイクログラム(1グラムの 1/100万)だろうが、正確に測ることが可能です。

>また、こういった目視では確認できないものの量をどういった表現で表すのでしょうか?

上に書いたように、「1辺30cmの正方形全体の小麦粉の重量」とか「1 cm² あたりの小麦粉の量」で表現するでしょう。
目で見える、見えないは関係ありません。
「原子1個の重量」とか「分子10個分の重量」だって、目には見えませんが表現できます。


>例えば、手すりが黒ければ埃がのっていることが目視でわかると思います。
>一方手すりが黒くなくても(綺麗だと思っていても)、指で手すりをなでると、指に埃が付く場合がありますよね?

>こういったことを化学的に言うとどういう表現をするのでしょうか

おっしゃっている意味が不明ですが、「モノが浮遊している」「モノが手すりの表面に付着している」という場合もあるし、「モノが手すりの金属と化合している」場合もあるでしょう。
また、「手すりにしっかり付着してはがれない」場合もあるでしょうし、「手すりに付着しているだけなので、こすればはがれる」とか、「手すり表面の金属や塗料が劣化してはがれ、指に付着する」こともあるでしょう。

いずれも、その場その場で何が起きているか、どのような状態になっているか、その量はどの程度か、ということを調べないと何とも言えませんし、調べれば何なしかのことが分かります(すべて分かるということではありません)。

>30cmの正方形の板の上、全範囲に約何グラムの小麦粉が付着していると思いますか?

「思う」のではなく、実測しないと分かりません。「見える、見えない」で感覚的に判断しても無駄です。
単位面積(この場合には 1 cm² にしましょうか)の「小麦粉の量」を計測するには、「 1 cm² に付着している小麦粉」をふき取って重さを測ってもよいし、1辺30cmの正方形全体(900cm²)全体の小麦粉をふき取って重さを計測し、それを 900 で割って「1 cm² あたりの小麦粉の量」を求めます。
全体に均一とは限らないので、1辺...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報