プロが教えるわが家の防犯対策術!

(1)ギリシア語で hope の否定形にあたる形は英語で "do not hope" とあらわすのか、それとも "hope for nothing" の形であらわすのかどちらですか?
(2)ラテン語について同じことをお尋ねしたいです。

A 回答 (1件)

(1) どちらの場合もあります。

でも、英語の否定辞とは一対一で対応しません。

通常動詞の否定は ου ウー(またはουκ ウーク)という否定辞が使われます。ただし、期待・希望など主観的な意味を持つ動詞の場合はμη メー という否定辞が使われます。"nothing"に相当する代名詞にも ουδεν ウーデン と μηδεν メーデン の両方の形があります。またdo not のdoに相当する助動詞はギリシャ語にはありません。

ουκ ελπιζω ουδενι(not I hope for nothing)のように単純否定の対象を明瞭にするために否定辞を重ねることがあります。

(2)non spero (not hope) とspero nullum (hope nothing) のどちらもあります。また nolo(私は欲さない)のように一語で否定の意味を持つ動詞もあります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

エフハリストポリ!

お礼日時:2006/09/10 09:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!