最新閲覧日:

英語で「何番目」を言い表すときにずいぶん困るのですが、(序数詞whatthがあれば楽なのですが)たとえば「リンカンは何番目の大統領ですか」と英語で聞くのにいい方法はあるでしょうか。私には、Where in the order of the American Presidents does Lincoln come? などという、持って回ったようないいかたしか思いつきません。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

リンカーン大統領は第16代の大統領ですが、知り合いのアメリカ人の中学生に、「リンカーン大統領は第16代の大統領です。

」という答えが返ってくるには、どのように英語で質問したら良いと思うかと聞いてみました。彼が言うには、

"Which presedent was Abraham Lincoln?"

ということです。あまりにも単純、明解な答えなので、その場に居た日本語がわかるアメリカ人の友達と、「任期がナンタラカンタラと考えて、すぐに英訳できなかった私たちよりも、賢い中学生の方がよほど良いことをいうね~!」と感心しましたので、参考迄にこの言い方を投稿させて頂きます。
    • good
    • 0

 そういえば全く同じことが金田一晴彦著「日本語」(上巻)/岩波新書に取り上げてありました。

そのような質問を英語で表現するときは、「有名な~は、~番目の大統領です。リンカーンはいかが?」と尋ねることになるそうです。他にも、「今日はどこどこへいきましたか?」という質問が英語ではできないと紹介されていました。ただし、これらは日本語の諸外国語に対する表現力の柔軟さや優越性を説いてある部分に書かれていましたし、(おそれおおくも)真偽のほどは分かりませんが。

 選挙で選ばれる大統領ではなく、世代で変わる皇帝なら例えば、
What generation is the emperor?
などのように言えるのかもしれませんが。
    • good
    • 0

「リンカンは何番目の大統領ですか」は、



What number President of the United States was Lincoln?

でいいと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報