my bloody valentineというイギリスのバンドの「you made me realise」という曲が収められているCDを探しているのですが、大きなCDショップに行っても見あたりません。どこに行けばこの曲が収められているCDが購入できるのでしょうかもし、知っている方がいたら教えて下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

僕も手に入れたくてCDショップを探し歩いたんですが


廃盤のようですね。
けどもしどうしても手に入れたいのでしたら
中古屋を必死に探すか、ネットオークションがいいと思います。
僕の場合、最近amazon.co.jpの中古ページに出品しているのを発見し1,500円弱で手に入れました。

参考URL:http://www.amazon.co,jp
    • good
    • 0

参考URL(my bloody valentineのファンサイトにあるディスコグラフィ)によりますと、


「you made me realise」という曲はアルバムには収録されていないようです。

HMV, タワーレコードやCDNOWなどを探してみましたが、確かに売られてません。
恐らく廃盤でしょう。

参考URL:http://www.st.rim.or.jp/~seven/artist/mbv/mybloo …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考URL見ました。ケビン・シールズとビリンダ・ブッチャーってつきあっていたんですか、知らなかった。

そうですか、廃盤ですか。やはり、廃盤になったCDは中古屋で探さなければ手にはいらないのでしょうか。

お礼日時:2002/04/02 11:53

こんにちは。

マイブラといったら結構古いですよね。
中古でよいなら、中古屋に行ってみてはいかがですか?

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=223018
    • good
    • 0
この回答へのお礼

う~ん、そうですか。やはり中古じゃないと手にはいりませんか。
家の近くに中古屋はあるのですがかなりこのCDはレアなものらしくなかなか見つからないでいます。

お礼日時:2002/04/02 11:30

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qマイブラ!!

昨年にMY BLOODY VALENTINEを初めて聴いて、それ以来あの轟音ギターサウンドの虜になってしまいました。マイブラはCDで売ってるのを一通り聴いてみたんですが、この手のサウンドを今探しています。心当たりのバンドがありましたら教えていただきたいのですが。洋・邦問いません。ちなみに先日渋谷のHMVで『ドイツでマイブラを発見!!』と書かれたMONOLANDというバンドを試聴したのですが、めちゃめちゃかぶってました、マイブラに。けどかぶっててもいいです。あんな感じのサウンド、もしくはめちゃめちゃ影響受けてるバンド、よろしくお願いいたします!!

Aベストアンサー

マイブラっぽいと言ったら最近だと、MY VITRIOL(マイ・ヴィトリオール)じゃないでしょうか?名前もなんとなくかぶる部分があるし、音はめちゃめちゃマイブラだし。初期のVERVEもマイブラです。
ギターシャワーな音が好きなら、他には80年後半から90年初頭に活躍してた「SPACEMAN3」、「SONICBOOM」がノイジーなギターシャワーで溢れています。4ADというレーベルのバンド達で90年初頭のは大体がマイブラしてると私は思います。
私も大好きなんです。メリチェンもいいですよ。
特にヘッドフォンで聴いてると、心地良くて無になってる自分がいます。

Qmy bloody valentine

MY BLOODY VALENTINE『ecstasy and wine』
をずっと探しています。
どなたかショップで見かけた方、
または在庫であるショップの方、
どうか教えて下さい。

もしくはお手元にある方で
お売りいただける方はいませんでしょうか?

Aベストアンサー

半年ぐらい前、新宿のディスクユニオンで、
平積みになっているのを見かけました(一応入手)。
西新宿のラフトレイド、ビニールレコードのお店とかに、
足を運んでみたらあるかもしれません。
あの辺りは、
妙なレア版が当たり前のようにあったりします。

QTake some of this cough syrup.

NHKラジオ英会話講座より
A:I have a slight cough.
B:Take some of this cough syrup.
A:No,that stuff makes me sleepy.
B:How about some honey and lemon.
質問:some とsome ofの違いについて教えて下さい。
(1)Take some of this cough syrup.をofを除いてTake some this cough syrup.と出来ませんか? 違いは?出来ない理由は?
(2)How about some honey and lemon.にofを加えてHow about some of honey and lemon.と出来ませんか?違いは?出来ない理由は?
(3)someはいずれも「いくらかの/多少の」と言う形容詞でね? 以上

Aベストアンサー

この場合のsomeは、不特定な物事を表します。
例えば"some of these apples"(someは代名詞)の場合、「これらのリンゴのうちの(不特定な)いくつか」という意味になります。
一方"some apples"(形容詞)だと「(不特定な)いくつかのリンゴ」という風になります。
つまり「不特定なのが、リンゴ全て」か「特定されているリンゴのうちの、不特定ないくつか」かの違いですね。

このことからも、"some of apples"のように不特定な名詞を"some of"の後に置くのは的外れだという事がわかります。「不特定なもののうちの不特定」となり、意味がダブってしまうからです。この場合"some apples"とするのが妥当です。
(参考)http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=some&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=00056691&offset=0376


以上のことから。
"some this cough syrup"・・もしかしたら辛うじて使えるのかもしれませんが、こう書くと不特定なのか特定されているものなのか、どちらなのかわかりにくい表現のように思えますね。「~のうちの」を表す"of"を入れた方がより親切なように思えます。
それから、"some of honey and lemon"は"honey and lemon"に限定詞が付いていませんので、文法的に不可能ということになると思います。この場合、AとBの間に特定されたハチミツとレモンは無いということでしょうから、"some of the honey and the lemon"等とすると意味が変わってきてしまいますので、これもふさわしくないと思います。

この場合のsomeは、不特定な物事を表します。
例えば"some of these apples"(someは代名詞)の場合、「これらのリンゴのうちの(不特定な)いくつか」という意味になります。
一方"some apples"(形容詞)だと「(不特定な)いくつかのリンゴ」という風になります。
つまり「不特定なのが、リンゴ全て」か「特定されているリンゴのうちの、不特定ないくつか」かの違いですね。

このことからも、"some of apples"のように不特定な名詞を"some of"の後に置くのは的外れだという事がわかります。「不特定なも...続きを読む

QBullet for my valentineのライブでのSE(登場曲

Bullet for my valentineのライブでのSE(登場曲)の曲名分かる方教えて下さい。色々調べましたが分からなくてm(__)m

ちょっと怖くて壮大なクラシックっぽくて、バラエティ番組なんかでもよく耳にする曲です。

宜しくお願い致しますm(__)m

Aベストアンサー

George Gershwin - Rhapsody In Blue ?

かなりあてずっぽです。

この曲長いですよ。

Qsomeとany

( ) students in this university don't even know how to talk to teachers.

この問題の選択肢は
1. Any 2. Any of 3. Some 4. Some of

答えはSomeなのですが、some~notという否定文の中で使うsomeの使い方を教えて下さい。

Aベストアンサー

 否定文で any を用いると,「一つも~ない」という意味になります。
 「この大学の学生は誰も教師に対する口のきき方さえ知らない」の場合は,
 #1の方のいうように,any not という語順は通常用いられませんので,
No student(s) ~のように言うか,There are not any students who know ~のように not any の語順にして言います。
 そして,「何人かの人は~しない」とか,「~しない人もいる」という場合は some ~ not となります。
「この大学の学生の中には,教師への口のきき方さえ知らない人がいる」という意味になります。
 全部を否定する場合は,not any や no ですが,「いくつかは~しない」「~しないものもある」という場合は,some を否定文で用いることになるのです。

Q「show me my angel~」というサビの歌詞のレゲエ調の曲

よろしくお願いします。
タイトルのとおり、
「show me my angel~」
というサビのゆったりしたレゲエの曲名とアーチスト名を知りたいです。
インドを旅しててよく聞いた曲で、探し回っても探し出せず、皆様の知恵をお借りしにきました。
サビの中の歌詞ですが、「angel」以外はかなりアバウトな感じなので、イメージで補っていただけるとありがたいです。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

SHAGGYのANGELって曲だと思いますよ。

いい曲ですよねー♪

Q英文法の問題で困っています。否定文でSome?

I borrowed the book,but I haven't read (much) of it.
1.many
2.none
3.much
4.some
正解.3

上の問題が4のsomeでいけない理由について質問です

解説には someは疑問文、否定文では使われないので4は駄目とだけ書いてありました
一般に肯定文はsome、疑問文・否定文はany といった記述もほかの本でも見かけました
しかし、調べてみると
Some of students in this university dont even know how to talk to teacher
I dont like some of books you recommended
あるものは~でない、~でないものもある
のような部分否定のとき否定文でもsomeを使うとありました
それとsomeが可算名詞、不可算名詞に使えるとのことで更に混乱しています。

問題文の
I haven't read some of it では
読んでないところもある
といった文として成立したりしないのでしょうか?

同様の文を肯定文にしたしたものと、複数形にした以下の文は成立するでしょうか?
I have read some of the book
I haven't read some of those
someは不可算名詞にも使えるので much of the bookのように some of the bookで
意味が通るのではないかなと考えたのですが.. 

よろしくお願いします

I borrowed the book,but I haven't read (much) of it.
1.many
2.none
3.much
4.some
正解.3

上の問題が4のsomeでいけない理由について質問です

解説には someは疑問文、否定文では使われないので4は駄目とだけ書いてありました
一般に肯定文はsome、疑問文・否定文はany といった記述もほかの本でも見かけました
しかし、調べてみると
Some of students in this university dont even know how to talk to teacher
I dont like some of books you recommended
あるものは~でない、~でないものもある
のよう...続きを読む

Aベストアンサー

>I haven't read some of it
>I have read some of the book
>I haven't read some of those

 全てOKですよ。これが間違いだと困ります。

 疑問文で、someは使わないのではなくて、anyなどに比べると、使用頻度が低いということです。
 たとえば、Do you want some coffee? ですと、「コーヒーはいかがですか?」くらいのニュアンスで、Yesという答えを期待しています。

 anyなどに比べると、someは多いニュアンスですから、「少しも無いなんてことはないだろう」という気持ちのときに、使うわけですね。

 そういうことではなく、いわば普通に有無を問うのであれば、someにはならないので、使用頻度としては低いわけです。

 否定文でも同様に、someは使います。こちらはお示しの例文で質問者様がご理解されておられるように、量的な問題です。

 不可算の場合として、little<a little<some<muchという量感覚ですから、muchということはないけれどいくらかは、と言いたいときにsomeが使えないとなると困るわけです。ですから、お示しの選択問題でsomeはmuch同様に正解ですし、お示しの文例でsomeは問題ありません。

 そうでなくて、やはり有無だけを言うだけであれば、someは使いませんので、否定文ではsomeの頻度は少なくなるわけです。

 たとえば、I don't have any/much money.は、「お金が無い」「お金があまり無い」となりますが、I don't have some money.としてしまうと、「お金がいくらか無い」といった変な感じです。

 それなら肯定文で、I have a little money.と言うわけですね。否定文ならmuch以外に、I don't have enough money.と言うこともできます。

>I haven't read some of it
>I have read some of the book
>I haven't read some of those

 全てOKですよ。これが間違いだと困ります。

 疑問文で、someは使わないのではなくて、anyなどに比べると、使用頻度が低いということです。
 たとえば、Do you want some coffee? ですと、「コーヒーはいかがですか?」くらいのニュアンスで、Yesという答えを期待しています。

 anyなどに比べると、someは多いニュアンスですから、「少しも無いなんてことはないだろう」という気持ちのときに、使うわけですね。
...続きを読む

QKISSのI was made for loving you baby

この曲ってどのくらいヒットしたんでしょうか?
あるいは、ビルボードで何位くらいまでいったんでしょうか?

Aベストアンサー

RIAAからゴールド・ディスクに認定されていますので、100万枚は売れたようです。

>ビルボードで何位くらいまでいったんでしょうか?
最高11位(1979年)でした。

因みに、オリコンは最高31位で、約7.9万枚売れました。日本で洋楽シングルがこれだけ売れれば大ヒットだったといえるのではないでしょうか。

Qsome ice cream

some ice cream

Can I have some ice cream?
アイスクリーム食べていい?

訳にはsome自体の意味はなかったですが、このsomeは少しとかちょっととかって訳すんですか?
辞書をみると、いくらかとか、多少ってなってました。

Aベストアンサー

'some' は「数量」を意味する場合と「種類」を意味する場合が
あります。どちらであるかは、文脈や会話の状況によります。

1 「数量」を意味する場合

'some' は話者が想定しているある程度の量を意味しています。
通常は「幾分かの」「適度な量の」といった意味で、
デザートならデザート、おやつならおやつで一般的に想定される
量を意味しています。

'some' が 'any' に変わると、量は限定されず、話者の
「ほんの少しでもいいから食べたい」
という気持ちが表されます。

2 「種類」を意味する場合

'some' は話者が想定している幾つかの種類を意味しています。
通常は「何か」「どれか」といった意味で、一般的に想定される
種類を意味しています。

'some' が 'any' に変わると、種類は限定されず、話者の
「どんな種類でもいいから食べたい」
という気持ちが表されます。

'some' の意味は上記のとおりですが、通常は訳出しません。
日本語でアイスクリームを食べてもよいのかどうかを人に
尋ねる場合、特に「数量」や「種類」に意味がある場合を
除いて、それには言及しないからです。

「少し」とか「ちょっと」とかいった言葉を入れる場合も
ありますが、これは尋ねる相手に数量に対する意識を
向けるだけで、「少しの量」を特に意味しているわけでは
ありません。

逆に英語の場合には、ご質問の文で 'some' や 'any' を
入れなくても文法上は間違いとは言えないのですが、
通常は入れます。英語で尋ねる場合は、「数量」や
「種類」に特別な意味がなくても入れるのが、通常の
表現方法だからです。

'some' は「数量」を意味する場合と「種類」を意味する場合が
あります。どちらであるかは、文脈や会話の状況によります。

1 「数量」を意味する場合

'some' は話者が想定しているある程度の量を意味しています。
通常は「幾分かの」「適度な量の」といった意味で、
デザートならデザート、おやつならおやつで一般的に想定される
量を意味しています。

'some' が 'any' に変わると、量は限定されず、話者の
「ほんの少しでもいいから食べたい」
という気持ちが表されます。

2 「種類」を意味する場合

'so...続きを読む

QHold Me Hold Me~♪ 曲名教えてください。

映画、「ワンス・アンド・フォーエバー」でかかっていたんですが曲名がわかりません。
歌詞は、Hold me~ Hold me~ Let me・・・・だと思います。
外で仲間や家族が食事してるシーンで、主人公が上官と話し終わったところで、仲間がステージ上で歌い出すシーンだったと思います。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんばんは。

Tommy Blaize の "Hold Me, Thrill Me, Kiss Me" だと思います。
http://university.imdb.com/title/tt0277434/soundtrack

サントラ盤には収録されていないようです。

↓の参考URLで Gloria Estefan が歌うこの曲を試聴できますので確認してください。
(たぶん同じ曲だと思うのですが‥)

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000002AOE/249-0156716-2743574

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000002AOE/249-0156716-2743574


人気Q&Aランキング