私はマックを使っていますが、普段マック以外のコンピューターを称する時に、"PC"と言っています。 でももしかしたら、このような呼び方は一般的に日本では認知されていないのかも?と迷っています。

私はアメリカ在住ですが、Dell社製のコンピューターも Gateway社製のコンピューターも Hewlett Packard社製のコンピューターも全て"PC"と引っ括めて呼びます。もしかしたら日本では違った言い方があるのかと疑問に思うので、皆様のご意見をお伺いしたいと思います。

註: この質問は、私の好奇心から立ち上げる事にしたので、どうか気軽に思った事をお答え頂けましたら幸いです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (12件中1~10件)

再回答です。

(他の方への補足ですが)
Q/この"V"は[C ドライブ」の「C」のように、パーテション?と関係があるのか教えて頂けたら幸いです。
A/私の最初の回答に書きましたが、DISK Operating Sysytem(これがDOSのこと)の日本語版(/V)のことです。パーティション(ドライブ)とは関係ありません。英語版のDOSと区別して日本語環境をソフトウェアで再現したDOSを指します。

日本では、DOS/Vが登場した当時、NECの9800シリーズという漢字専用のROM(読み出し専用メモリ)を実装したPCで日本語環境をサポートしていました。また、解像度も9800シリーズは漢字表示も可能な解像度を保つためにテキスト用の専用ビデオメモリを搭載するなど、ハードウェアレベルで日本語に対応してやっと日本語入力や漢字入力をサポートしていました。

DOS/Vはソフトウェア(OS)レベルで、ハードウェア(現在に流れを汲むAT互換機)に特殊な機能を追加することなく漢字をサポートできるようにしたDOSのことです。

ちなみに、DISK Operating Systemとは、Windowsのようなパソコンに内蔵して扱うOSではなく、フロッピーディスクに収まるオペレーティングシステムを指します。また、Vの意味はVGAのVです。VGAとは画面解像度の呼称(640×480)を指します。DOS/VはAT互換機で初めてVGAサイズの解像度をサポートしていたOSでもあります。

ついでに、現在のWindowsは日本語を使えますが、DOS/VというOSの部類には入りません。WindowsはDOSとは異なりますしね。

結論、
DOS/Vとは
Disk Operating System/VGAの略(通常はVは略としては扱わないですが・・・)であって、日本語がソフトウェアで使えるOSのこと。
パーティションの意味ではないということです。

参考URL:http://computers.yahoo.co.jp/dict/os/kind/msdos/ …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

#8に引き続き、丁寧にご説明頂き、誠にありがとうございました。

お礼とコメント:

(1)DOS/Vが日本のみで通用する呼称と、ここで明らかにして頂きました。昔、DOSを使っていた頃、"Boot Up Disk"という形でフロッピーからプログラムを立ち上げていたような記憶があるのですが、Partsさんのご説明がなかったら、スペルが違うけど"Boot Up Disk"が語源ではないかと勘違いする所でした。又、#2の補足を書く前に#8のご回答を拝読していながら、あのような内容を補足し申し訳ありませんでした。#9を拝見した時、赤面いたしました。

(2)「DOS/V」という言い方が一般的に使われるようになった経緯は参考になりました。この頃から私は日本を離れていたので、全く知りませんでした。

(3)AT 互換機は"IBM Compatible"の日本での呼び方ですね! 私の記憶では、1993~1994年頃迄、"IBM Compatible"という言い方はアメリカでも使われていたように思います。その後Windows 95?が出てから、いつのまにかこの言い方はアメリカでは使われる事がなくなりました。この質問を立ち上げてから、とある英語のPCサイトでこの質問の内容に近い質問を立ち上げましたが、アメリカでは "IBM Compatible"を使う人は少数であると実感しました。

(4)パソコンメーカー名を使う。これは分かりやすいですね。私には「ドスブイ」よりもこの方が言い易いかと思います。

(5)一時的に出たマック互換機。これはもしかしたら"Next"という名の機種ではないでしょうか? 記憶にあります。

(6)Yahooのコンピューター辞典のサイトは参考になりました。お気に入りに登録したいと思います。

これからも宜しくお願いします。

お礼日時:2002/04/07 16:44

お疲れ様です。

はげおやぢです。
えーと、呼ばれた気がしたので・・・
>私が嫌味でこの質問を立ち上げたと感じられるかもと
そりゃ、考えすぎです。教えていただいたんですから、感謝こそすれ、嫌味だなどとは思いませんからご安心を。

で、私の結論は参考URLの題名。
「PCには弱気だが,Appleには強気のアナリストの評価
【米国発】 2002年1月30日 更新」アメリカではMac ≠ PC =PC/AT互換機 これがあたりまえなんですね、きっと。

ただ、MacもCPUに「PowerPC G3」なんて名前を付けるとまた問題をぶり返すことになるぢゃないか!と突っ込見たい気分になってます。

参考URL:http://www.zdnet.co.jp/macwire/0201/30/n_analyst …

この回答への補足

Hageoyadiさんのご質問も一件落着のようですが、私の方も疑問が解消されました。

結論としては、#12のお礼で申し上げた次第ですが、このように質問を立ち上げておきながら「パソコン」と呼ぶ事にした理由に触れたいと思います。

私はおっちょこちょいなので、「ご回答」を「誤回答」と変換してしまいそうなので、普段お礼を申し上げる際、あえて「ご回答」を使わないようにしているのですが、「ドスブイ」だとうっかり「ドスコイ」又は「ドブス」と間違ってタイプしてしまうかもという懸念があるからです。こんなにおばかな私の質問にお付き合い頂いた皆様への感謝の気持ちを改めてお伝えしたいと思います。本当にありがとうございました!

ポイントですが、ポイントはいらないとご遠慮されていますが、私が知りたいと思った事を全て説明して頂いたpartsさんに20点、「パソコン」を使うという結論を導くきっかけを頂きました#2 spice-girlさんに10点を進呈させて頂きます。(02/4/9 午前2時)

補足日時:2002/04/09 01:58
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私の質問にお答え頂きありがたく思っています。Hageoyadiさんが立ち上げられたご質問をきっかけにこのようなタイトル通りの疑問が生まれました。質問を立ち上げた意図をHageoyadiさんにもご理解頂けたので、嬉しく思います。

参考サイトを拝見しました。私も使っているiMac(G3)が最近のコンピューター業界ではかなりのヒット商品だったと聞いていますが、新型iMacの発売を好意的に捉えている記事がこの記事が出た時期にアメリカであるのは驚きです。この新型iMacが出た週のTime誌の読者の声を読みましたが、PC使用者からかなり酷く評価されていました。私の印象ではPC使用者とマック使用者の間には埋まる事の亡い深い溝が(アメリカでは)あるようです。

英語でマック以外のパソコンを意味する時は、今迄の習慣通りに「PC」と言うと思いますが、日本語を話したり書いたりする時は「パソコン」と言えば、誰にでも通じるのではないかと考えています。

>ただ、MacもCPUに「PowerPC G3」なんて名前を付けるとまた問題をぶり返すことになるぢゃないか!と突っ込見たい気分になってます。 <

Haeoyadiさんは「パソコン」だけでなくマックにも目を向けていられるようなので、これからもコンピューターのカテゴリーで私が質問をしたら、どうか宜しくお願いします!

この時点で、私の疑問は一応解消されたのですが、当初の予定通り本日いっぱいこのまま質問を締め切る事なく回答募集を続けることにいたします。

ありがとうございました! (4/8/2002 早朝)

お礼日時:2002/04/08 05:54

追加質問に対してです。



Windows Machine」や「IBM Compatible」は私がアメリカ人やイギリス人と会話する時に使っています。
普段の会話では、次のように使っています。

★PC:Personal Computerの略で、要はパソコンという意味で使い、メーカーを問わず、パソコン全体を示す時。
また、Programable sequencerの略で使用する。(PLCとも言う)

★Windows Machine:WindowsをOSとしたパソコンという意味で、UNIXやMacintoshを省いたパソコン全般。

★IBM Compatible:少し古い言い方ですが、Windows Machineと同じで、要はIBM-AT互換機の意味。
IBM-AT Compatibleとも言う。

少なくとも欧米人に対して「DOS/V」と言うのだけはやめてくださいね。

この回答への補足

お礼を送信してからもう一度Spurさんのご投稿を読み直したのですが、ご回答内容でわからない箇所がありますので、もし良かったらご返答頂けましたらと思います。

>Programable sequencerの略で使用する。(PLCとも言う)<

これは ”ProgramabLe seqenCer”の大文字の部分をまとめて「PLC」とし、日本でも英語圏の国でも使われている専門用語と解釈すれば良いのでしょうか? とても小さな疑問で申し訳ありません。

補足日時:2002/04/08 06:11
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>Windows Machine」や「IBM Compatible」は私がアメリカ人やイギリス人と会話する時に使っています。<

多分そうではないかと思っていましたが、一応お礼を申し上げる前に確認しておきたかったので。

(1)PC = Personal Computer 
(2)PC = Programable Sequencer

このように"PC"が何を省略しているのかという解釈によって、何を意味するのか変わるものですね。(2)は初めて聞きました。

私が質問した英語のサイトでも、興味深い回答があったのですが、

(a)システムのタイプ(Windows,Linuz, BSD, OSX, &Solaris)で区別する、

(b)"processor designation"(すみません、日本語で何と表現するのかわかりません)で区別して、IA 32 (x86)、 IA64 、Sparc 、又はG3/G4という風に言えばいいとも言われました。(← この区別の仕方は私には全く理解できない高レベルの話題でした。)、

マック使用者が集うサイトで「Mac = PC?」という質問も立ち上げたのですが、あまり返答がなかったので、やはりマックをPCと呼ぶ事はないのだと思います。

又、PC使用者でも、例えマックはパソコンの一種であっても、マックをPCと呼ぶ事には違和感を覚えるという方もいましたし、「マックとPC」という区別の仕方はアメリカ人には単に習慣だからということで、一般的な区別の仕方として定着しているようです。

最後に、

>少なくとも欧米人に対して「DOS/V」と言うのだけはやめてくださいね。<

大丈夫です! ここでいろいろと学びましたので、これからは正しく「ドスブイ」という言い方を使えると思います。

二度に渡るご回答をありがとうございました!(4/8/2002)

お礼日時:2002/04/08 05:28

DOS/Vという呼び方は日本人以外には通じません。


「Windows Machine」や「IBM Compatible」が一般的な呼び方です。
ただ、UNIX機もあるので、こちらはUnix serverと呼んでいます。

PCは通じないかも知れません。
なぜなら、PCはNo.2の方が言われるように、Macも、あれも、なにもかも入った総称として使われます。
しかも、「Programable Counter」や「Programable sequencer」のこともPCと言いますから,相手によっては誤解されるでしょう。

MacもDellもIBMもひっくるめて言う時はやっぱりPersonal Computerじゃないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>「Windows Machine」や「IBM Compatible」が一般的な呼び方です。<

これは日本でということでしょうか?

この回答を初めて読んだ時、アメリカでの現状をご説明頂いたのかと思いましたが、そうなのでしょうか? もし私が勘違いしていましたら、お知らせ頂けたら幸いです。

我が儘なお願いをして、ごめんなさい!

お礼日時:2002/04/07 16:50

国内で、最も使われるIBM互換のPCはDOS/Vですね。

ただ、アメリカでは通じませんのでご注意を・・・

DOS/VはIBMが日本でPC-AT互換機を販売するために、当時のOS(Windowsのご先祖)MS-DOSをカスタマイズして日本語で使えるようにした(MS-DOS/VとIBM-DOS)のが、DOS/Vといいます。AT互換機で日本語が使えるようにした、ディスクオペレーティングシステムのことをDOS/Vという。
(元々、パソコン本体はDOS/Vではないですし、今はDOSを使うこともほとんどないですから、DOS/Vマシーンというのも・・・微妙)
これが、浸透してDOS/V機(DOS/Vマシーン)となりました。

そのため、Windowsが使えるパソコンをDOS/V機やDOS/Vマシーンと海外で言うと、What?となります。

ちなみに、MAC以外の"PC"は正確にはIBMが84年に登場させた、PC-ATの流れを汲むことから、AT互換機とも言います。(最近はこの名称を知らない方が多いですが・・・DOS/Vがパソコンの正式名称だと思っている方も多いですからね)
これが、WindowsやLinuxを使うPCですね。
(まあ、LINUXはMACでも使えますが)言い方はいろいろです。

パソコンメーカー名で言う。
AT互換機という。
同じくDOS/Vもある。
MAC以外のPCでも最近のPCでは間違いではないですし・・・OSの種類でWindowsマシーン(winPCやWindowsPCともいう)やx86互換マシーン(CPUの種類)もある。NEC製のパソコンなら98NXやNXという言い方もある。

ついでに、言えばマックといえば、アップルコンピュータのマッキントッシュですが、以前互換機というのが出てまして、アップル以外がMAC互換のPCを販売していたこともありますよ。一時期ですが・・・

まあ、状況に応じて使い分けですね。
ちなみに、この回答にはポイントいりませんので・・・前の方々のをまとめただけですし・・・
    • good
    • 0

 DOS/V機と言う事が多いと思いますが、普段の会話の中ではむしろOSで区別する事が多いですね。

MacかWindowsか、他のOSはあまり会話の中に出てきませんね。
 店頭でも大抵Mac用とかWindows用という具合にかなり大雑把な分けられ方をしてるのが現状ではないでしょうか。
 一応linuxを使ってますが、人にはあえてWindowsマシンと言ってます。DOS/V機では通じない人も結構いますから。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>DOS/V機では通じない人も結構いますか<

私のような初心者からみると「DOS/V機」は、とても専門的な言い方に聞こえるのですが、私以外の方でもこの言い方に不馴れな方がいると伺い、何となく仲間はずれでなくて良かった!と安堵しました。

うわさでMacとWindows以外にもOSがあると聞いているのですが、やはり日本でもこの二大主流以外を話題にすることはないのですね。勉強になりました!

貴重な情報をお寄せ頂き、ありがとうございました!

お礼日時:2002/04/07 16:03

日本人には「Mac以外のコンピューター」っていう概念はない気がします。


外国がどうだかわからないのですが、コンピューターとOSが別のものとして強く認識されていて、コンピューターは何かと聞かれたらどこのメーカー製かと聞かれていると思ってしまいます。
アップルのもNECのもSONYのも富士通のも自作機もみんな「パソコン(とかPCとかマシンとか)」です。
「君のパソコン何?」「Macだよ。君のは?」「SonyのVAIOだよ」
みたいな会話が普通です。
Macならそれで終わりで、それ以外だった場合は「じゃあOSは何?」と続くわけです。
自信ないですけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても興味深く読ませて頂きました。

>コンピューターとOSが別のものとして強く認識されていて、コンピューターは何かと聞かれたらどこのメーカー製かと聞かれていると思ってしまいます。 <

この質問を立ち上げた後で、他のサイト(英語の掲示板)に同じようなことを聞きに行って来ました。(4/7/2002)Spurさんのお礼でそのことに触れたいと思いますので、もし宜しかったら御覧になって頂けたらと思います。

ご回答ありがとうございます!

お礼日時:2002/04/07 15:56

専門家以外の一般人は、「マッキントッシュ」をマックと呼ぶ事さえ知らない人もいると思いますが、(マクドナルドと勘違いする人さえいますから)私やruneeさん辺りのレベルの人は


マックと言えば「アップル社製」のマック!
それ以外のPCは「ウインドウズマシン」とか「パソコン」って言うんじゃないでしょうか?
私は普通にPCと呼んでます。まあ呼び方なんてなんでも良いでしょう(^^ゞ
ちなみに私の「PC」は懸賞で当たったDELL社のPCです。マニュアルなしで実に不親切(笑)わからない事があるとその度にDellのホームページにアクセスしてます。
                 Jack
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>私やruneeさん辺りのレベルの人は ...<

この場をお借りして、私もレベルを告白させて頂きます。つい最近迄「拡張子?」が英語で言う所の"extensions"、ファイルのタイプを表すピリオド以降にあるアルファベットだと知りませんでした。(もし勘違いしていたら、厳しくご指摘頂けたら幸いです。)

そんな私とJackさんが同じレベルとは考えにくいのですが、ご回答頂きありがとうございました!

それにしても、アメリカで一番人気の"DELL"が懸賞で当たったなんて、うらやましい~♪と、この質問の意図を忘れて、そちらの方が気になりました(笑)。

お礼日時:2002/04/07 15:51

>この質問と他の質問をできたら結びつけないで、外国に住むコンピューター初心者が、日本語でマックも"PC"も含めたコンピューター全般の事を話題にする際の注意点は何かということを念頭に回答して頂けたらと思います。



「「マックはPCではない」の続きのような感じですが、」と書いてしまったのは申し訳ありません。
ただ、その後の回答は何ら「マックはPCではない」
などとは関連づけずに純粋に答えています。

「注意点」というほどの物はないかと思います。
というより色々な主流派が混在していて明確な答えという物が存在しないように思います。

>私はアメリカ在住ですが、Dell社製のコンピューターも Gateway社製のコンピューターも Hewlett Packard社製のコンピューターも全て"PC"と引っ括めて呼びます。

特に間違っていないかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

先ず、一番乗りで回答して頂いたお礼を申し上げます。

結果として、#1の補足をお借りして、質問を立ち上げたキッカケと私のコンピューター関連に対する知識を#2の回答以降にして頂いた方々にお伝えする機会を頂くことになり助かりました。

「マックはPCでない」という質問に私も投稿しているので、その直後にこのような質問を立ち上げたら、「マック~」の質問を立ち上げた方が私が嫌味でこの質問を立ち上げたと感じられるかもと心配しました。#1 asucaさんに「マック~」の質問にまっ先に触れて頂いたので、早い時期に私が質問を立ち上げた意図を補足する事ができたので、あのように回答して頂いたことは、どちらかというと感謝しています。

もちろん、#1でご説明頂いた内容はそのお言葉通りに参考にさせて頂きました。

質問を立ち上げた時点で、この質問を立ち上げたきっかけを明確に説明していたら、今回のように2度手間をおかけすることもなかったと思います。こちらこそ、言葉不足で失礼いたしました。

これからもどうか宜しくお願いします。

お礼日時:2002/04/07 15:43

DOS/V(どすぶい)っていうのが良く言われている呼び方だと思います。



runeeさんは、『どすぶい』も使うんですか? …なんていう感じで言います(^^)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

もし誰かに「ドスブイも使えるの?」と聞かれたら、「はい!」と答えられそうです♪

私はDOSが使われていた頃を覚えています。(これで年が推定されてしまいますね!)

楽しい回答をありがとうございました!

お礼日時:2002/04/07 15:25

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q意外に?以外に??どちらが正しい??

「思っていたよりイガイに大きいね」のイガイは、「意外」ですか?それとも「以外」ですか??
自分は「意外」だと思っているのですが、「以外」と使っている方があまりにも多いので、もしかしたら自分が間違っているのではないかと思いました。
いったいどちらが正しいのでしょうか??

Aベストアンサー

「意外」を「以外」と書いてしまうことが「意外」に多いとは「意外」です。「意外」「以外」に「意外」という意味を表すものは「思ったより」「思いのほか」「考えていたより」などがあります。「以外」「以外」に「以外」を表現する言葉が「~のほか」「以外」には思い当たらなかったのは「意外」でした。

Qアメリカ製のコンピューターでの日本語入力について。

現在アメリカ在住でアメリカのCompac、Windows Meを使っています。日本語を見る為にNJ Star Communicator、入力する為にGlobal IMEを使いわけているのですが、特定画面での日本語入力ができません。たとえば、ハンゲームジャパンというサイトのゲーム画面では全く入力が不可能だったりします。どなたか、アメリカOSでも日本語入力を全般的に可能にするソフトや方法をご存知の方、教えてください。また、NJ Star Communicatorでは毎回のようにエラーが起きて画面が強制終了になってしまいます。その問題についても原因や、解決方法を知りたいので、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

思い切って、日本語キーボードと日本語版のOSを購入してしまうのはどうでしょうか?
OSがWindowsMEとの事なので、WindowsXP等を購入されるとほとんどのデバイスも自動で認識してしまうと思いますよ。

もしくは、Windws2000以降でマルチリンガル対応がまともになってきているので、英語版のWindowsでも結構そのままで日本語入力が可能だと思います。
私の場合Xpの英語版Rc(いわゆるベータ版)を試したときに日本語を使ってみた程度なので、変換精度などは特に実用レベルかどうかは気にしなかったのですが、IE等の表現性はほぼ問題なかったように思います。

OSをまったく変更しないで利用したいのであれば、方法はわかりませんが、日本語を使いたいのであれば日本語に対応したキーボードとOSを利用するのが一番使いやすく安定すると思いますよ。

ハードディスクに余裕があるのであれば、英語版と日本語版のデュアルブート環境にするといいかも知れないです。

もしくは、お金とPCに余裕があればバーチャルPCってソフトで英語OSと同時に日本語OSを起動しておくなんて事が出来るのでもっと便利だと思います。
ただ、投資額やPCの性能を多く必要とするので余り選択する人はいないと思いますが・・・
#多分もう一台安いPCが買える位お金がかかります。

思い切って、日本語キーボードと日本語版のOSを購入してしまうのはどうでしょうか?
OSがWindowsMEとの事なので、WindowsXP等を購入されるとほとんどのデバイスも自動で認識してしまうと思いますよ。

もしくは、Windws2000以降でマルチリンガル対応がまともになってきているので、英語版のWindowsでも結構そのままで日本語入力が可能だと思います。
私の場合Xpの英語版Rc(いわゆるベータ版)を試したときに日本語を使ってみた程度なので、変換精度などは特に実用レベルかどうかは気にしなかったのですが、IE等...続きを読む

Q意外と以外の使い分けについて。

最近、テレビを見ていてこの二つの言葉の使い分けが間違っているように思います。
皆さんは感じませんか?

君、以外に根性あるね。
それ意外はちゃんと片付けておいてね。

って、使い方間違ってますよね??

Aベストアンサー

使い方が逆だと思います。

意外は思っていた通りでは無いと言った意味で使います。

以外はその物より他のものといった意味で使います。

Qコンピューターが重いので、不要なデータを削除しようとしています。

コンピューターが重いので、不要なデータを削除しようとしています。

その作業の参考として、

どのファイルやプログラムに、
どれだけのメモリを使用しているという、円グラフのようなものを見たいと思っています。
以前見かけたように思いましたが、見つかりません。

どなたか、ご存知の方がいましたら、お願いいたします。。

Aベストアンサー

マイコンピュータ⇒ローカルディスク⇒右クリック⇒プロパティの順にたどっていけば
HDDのプロパティが確認できます。

Q珍発見:その瞳に負けた!!! 意外な瞳術の使い手を教えてください!(人間以外)

こんにちは、

うちのネコが、ふとんをオモチャにして遊んでいました。

こ、こりゃ、土足で布団に入った挙句、、めちゃクチャにしおって、、、と思い、、ネコを捕まえると、、、

生まれたばかりの子犬のような無邪気な瞳で見つめられました。

ネコの瞳術にたぶらかされ、、、「好きなだけ布団で遊びなさい。」と何もかも許す事にしました。

そこで、質問なんですが、この世で一番意外な最強の瞳術の使い手は何でしょうか?

意外な視点からの御回答、、できれば面白い御回答を、、期待しています、、(美しい、、可愛い、、、魔性の、、とかのカテゴリーに入る御回答はご遠慮願います。また、わしの妻とかいう御回答は、新婚ホヤホヤの家庭で無い限り大丈夫です。)

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>ネコの瞳術にたぶらかされ

はいはい、同感でございます(笑

ネコではありませんが、以下、実話でございます。↓

もう20年以上前のことですが、ボロわが家にネズミが出まして。
お風呂場の排水溝から入ってきたらしいのですよ。
(金属の、あのフタを押し上げて(笑)

で。
私は、夜遅く入浴しようとして、排水溝から顔を出したソイツとバッチリ目が合ってしまいました。はい。
しばし見つめ合う双方。

次の瞬間、私はぎゃーっと叫ぼうとしたわけですが、よくよく見ると、ネズミさんって可愛い目をしているのですよねぇ。
真っ黒でつぶらな……ビーズ玉のような…
キラキラ輝く、無垢の、罪のないあの瞳。

負けました。はい。
そのまま、おとなしく引き下がりました。

あとで主人に「怖かったわよ」と言ったら、「ネズミのほうがよっぽど怖かったろうさ」と。
シツレイなっ。

Q他のコンピューターのiATOKでの単語登録を、コピーして他のコンピューターでも使いたいのですが?

新しく買った二台目のコンピューターに、以前使っていたコンピューターのiATOK単語登録をそのままコピーして使いたいのです。
専門用語が極端に多いので、新しく登録し直そうと思えば気が遠くなるくらい多いもので、良い方法を教えて下さい。

過去の質問を検索してみましたが環境が違うので、あまり参考になりませんでした。
両方のコンピューターがウインドウズMEでiATOK、ワープロは一太郎11を使っています。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。

一太郎11なのでATOK14と思います。
なので
\WINDOWS\Application Data\Justsystem\Atok14 フォルダ内
をバックアップすればOKと思います。

基本的には
下記サイトの要領でバックアップを取ります。

http://faq.justsystem.co.jp/faq/1003/app/jsfaq.jsp?3650+0002
(ユーザー辞書(登録単語した内容)のバックアップをとりたい)

そして新PCにセットアップ後に下記サイトの要領で上書きでOKだと思います。

http://faq.justsystem.co.jp/faq/1003/app/jsfaq.jsp?3724+0002#e
(バックアップをとっておいたATOK14の辞書ファイルを上書きコピーする)

Q寿司店以外に、回転させたら意外と面白そうなものは?

「回転寿司」は、今では普通のすし店の方を「回転しない寿司」と言うくらい、世の中を席巻しましたね。
では、寿司店以外に、回転させたら意外と面白くて流行るかもと思うものがあれば、教えてください。
店舗に限らず、システムでも物でも、その他どんなものについてでも結構です。

Aベストアンサー

「役所の窓口」の方が回ると便利に違いない

QIWC社製時計のベルト交換

IWC社のポルトギーゼオートマティッククロノグラフ(3714-017)のベルトが一部破損したので、交換を考えています。
IWC社の日本正規代理店もしくは、推奨頂ける時計ベルトのショップの連絡先(URLで結構です)を教えて下さい。

Aベストアンサー

こんにちは!時計好きな20代♀です。
カミーユ・フォルネはいかがでしょうか?
素材やデザインも沢山種類がありますし、質もとてもいいもので値段も3千円~だったと思います。
取り付けも、ベルトのバネ棒に「ツメ」をつけることにより簡単にベルト交換ができる工夫が施されたものなので、誰でも簡単に取り付けができます。

私もカミーユ・フォルネのベルトを数本所有していますが値段も安いので、その日の服に合わせてベルトを替えて楽しんでいます♪♪
カミーユ・フォルネで検索した所、下記のオンラインショップが出てきましたので貼り付けておきます。

参考になれば幸いです(^^)

参考URL:http://www.e-kawachiya.com/cflist.htm

Q「意外」と「以外」

普段ネットサーフィンしていて一番気になるのがこの2つの言葉の使われ方です。逆に使っている人があまりにも多くてビックリしていたのですが、そのあまりの多さに、もしかして私の方が今まで間違っていたの?と最近不安になってきました。
たまたま今日ayu ready?を見ていたら「あゆと金子賢の以外なツーショット」とかってテロップが出ていて、えー?って思っちゃいました。これって間違ってますよねー??それとも私が間違ってますか?公共の電波だし…

Aベストアンサー

ayu ready?ってフジですよね?
フジは結構スーパーの間違い多いような気がしますね。(私感ですけど)

もちろんgarthさんの方が正しいです。

QN社製のエアコンについて

下記、宜しくお願いします。

現在、家を新築中で建築をN社関係の会社にお願いした事から、見積段階でエアコン3台の設置もお願いしました。(見積書に型番記載あり)
型番だけでは性能・機能が解らないので後日相談と言っておりましたが、業者の方がこの事を忘れており、本日、見積書通りの製品が搬入設置されてしまいました。
その製品とはCS-364VB2とCS-224TBです。
N社のホームページをみると生産終了品になっている為、とても不安です。
現行モデルと比べての機能性や使い心地が知りたいと思っております。
ご存知の方がいらっしゃれば教えて下さいませんでしょうか?マイナス面でも結構です。

Aベストアンサー

#1の方のHPと同じだと思いますが、ここに詳しく書いてある性能や機能では不安なのでしょうか?

古いのが納得出来ないなら、参考urlで7万円代なので3台分値引きしていただいたら、いかがですか?

業者にも忘れた責任が有るので、型番が古いと言えば安く出来ると思います。

エアコンなんて毎年新製品が出ますから、それほど問題にならないと思います。

参考URL:http://www.kakaku.com/prdsearch/detail.asp?PrdKey=21505011202


人気Q&Aランキング