クロックタワーのもとになった映画しってますか?それと、3はどうなってるんですか?

A 回答 (2件)

もとになった映画わかりました。


「フェノミナ」とゆう、ダリオ・アルジェント監督の作品らしいです。
主演はジェニファー・コネリーとゆう女優さん。
顔まで似ています。
PS版クロックタワーは、フェノミナのビデオだかとタイアップしてたらしいです。
適当な検索エンジンで「フェノミナ クロックタワー」と入れればもっと詳しく分かりますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。今度、つたやで借りようと思います。

お礼日時:2002/04/09 12:01

3について。


映画「仁義なき戦い」、「バトル・ロワイアル」を録った深作欣二監督を起用するらしい。
今回はサンソフトとカプコンの共同開発で、今年の秋にPS2で発売予定とのことです。

もとになった映画は・・・調べてみようかなあ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

秋ですか。楽しみです。ありがとうございます

お礼日時:2002/04/09 12:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語で「元気づける」という意味のencourage

英語で「(人を)元気づける」とか「励ます、その気にさせる」という意味のencourageとinspireはどう違うのですか?両者の根本的な違いがよく分かりません。

Aベストアンサー

英英辞書から

encourage
: to give sb [support], [courage] or [hope]
: to [persuade] sb to do sth by making it easier for them and making them believe it is a good thing to do
: 勇気[元気]づける、励ます、激励する

My parents have always encouraged me in my choice of carrer.
We were greatly encouraged by the positive reponse of the public.

inspire
: to give sb the [desire], [confidence] or [enthusiasm] to do sth well
: to make sb have a particular [feeling] or [emotion]
: <思想・感情を>吹き込む、鼓舞[激励]する

The actors inspired the kids [with their enthusiasm]. = The actor's [enthusiasm] inspired the kids.
His superb play inspired the team to a thrilling 5-0 win.

ちょっと説明しづらいところもあるんですが、"encourage"にはencourageする主体の直接的な関与があるように感じます
別の言い方をすると、encourageする主体が中心となっているような、そしてされた側は「された」で終わりって感じ
直接的にでも、遠回しにでも、「やれ」と言っている

"inspire"はよく日本語で「インスパイアされる」というように使われますが、気持ちを動かす何かがあって、インスパイアされた人がその後どうするか、というように、受けた側の主体性というか、受けた側の意志や感情が強いように感じます
ま、「親の背中を見て育つ」みたいな雰囲気はありますね つまり「やれ」とは言わない

inspire後に「何かをする」のは、された人が考えること
encourageは「何かをする」のを、「させる」ように促すこと
という感じでょうか

ま、実は各々の日本語の意味がそのままなんですが・・・

英英辞書から

encourage
: to give sb [support], [courage] or [hope]
: to [persuade] sb to do sth by making it easier for them and making them believe it is a good thing to do
: 勇気[元気]づける、励ます、激励する

My parents have always encouraged me in my choice of carrer.
We were greatly encouraged by the positive reponse of the public.

inspire
: to give sb the [desire], [confidence] or [enthusiasm] to do sth well
: to make sb have a particular [feeling] or [emotion]
: ...続きを読む

Qバイオハザードシリーズ、クロックタワー3、デメント等のようなゲームでオススメは?

上記タイトルのような、主人公を直接操作して探索し、
アイテム収集や謎解きを行いながら進んでいくゲームで
オススメのものを教えていただきたいです。
他には零シリーズなども好きです。
ホラー系ばかりあげましたが、そういったシステムであればホラーでなくとも良いです!
ただ、条件をクリアしたら次の条件、などというように、
一面一面をこなしていくようなミッション系のものは苦手なので、
そういった要素は無いものでお聞きしたいです。
よろしくお願いします!

Aベストアンサー

謎解き&探索型のAVGですね
PS2でいいんでしょかね~

No1の方になりかわり(笑)
サイレントヒルシリーズはまんまバイオなのでいいと思いますよ
オススメは2
ミッションクリア型ではありません
ただ大きくわけて3つぐらいの建物を探索するバイオと違い
街がありその中の小さめの建物を次々とクリアしてく感じなので
この鍵なんだろ?
あっ最初開かなかったあの扉か~
みたいなアハ体験はあまりないですね
ちなみにお礼書かないとメールいかないですよ
1さんは気づいてないかも

個人的にはICOがオススメですが
戻れない所が結構あるのと
アイテムがほぼないです(笑)

また鬼武者やデビルメイクライは
もともとバイオのエンジンで制作されているので似たようなシステムになってますね
ただアクションに比重が高くなっているため
謎解き&探索要素はだいぶ低めになっています

う~ん
ネビュラ、エコーナイトとかどうでしょうか
雰囲気は暗くホラーですが
幽霊を成仏させるゲームなので
実は零とは正反対のハートフルな内容になってます(笑)
難点は幽霊に一切攻撃ができず逃げるしかない
主観視点である点ですかね
謎解きや探索
このアイテムここで使うのか
最初いけなかったあそここれでいけるぞ
の要素はちゃんと備えていますから、ご安心を

PS1の頃は流行りでやたらとあったのですが
最近はあまりないですね~
オススメではないですが和風まんまバイオな九怨がありますね
絶体絶命都市は街がどんどん壊れていくため戻れない場所が多く
サイレンはいわゆるミッションクリア型ですからね
マップはそれなりによくできてはいますが…

あとは雰囲気がガラリと違いますが
ボクは小さいとかどうでしょう
これはこれで面白いと思いますよ

とりあえずたくさん並べて見ました(笑)。

謎解き&探索型のAVGですね
PS2でいいんでしょかね~

No1の方になりかわり(笑)
サイレントヒルシリーズはまんまバイオなのでいいと思いますよ
オススメは2
ミッションクリア型ではありません
ただ大きくわけて3つぐらいの建物を探索するバイオと違い
街がありその中の小さめの建物を次々とクリアしてく感じなので
この鍵なんだろ?
あっ最初開かなかったあの扉か~
みたいなアハ体験はあまりないですね
ちなみにお礼書かないとメールいかないですよ
1さんは気づいてないかも

個人的にはICOがオス...続きを読む

Qこの英文の「twist」はどのような意味ですか

ある曲をカバーした作品に対して、アメリカの方から、

I love the Latin inspired twist to this song!

というコメントを頂きました。
ラテンのアレンジが気に入って頂けたのはわかったのですが、この「twist」はどのような意味になるのでしょうか?

よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

ここの twist は、下記の4のc 「変奏曲」にような意味です。
http://www.merriam-webster.com/dictionary/twist

    「私は、この歌にラテン(音楽に)影響された「ひねり」(=変奏)があるのが好きです。

Qクロックタワー3のピアノの曲!

有名なクラシック曲だと思うのですが、作曲者、曲名など解る方、いますか!?!?CD買いたいんですが、肝心のトコが解らなくて。。。

Aベストアンサー

ショパンで幻想即興曲です。

Q次の文の意味なのですが。。

A single important event is likely to have inspired several corrido variants, yet the different versions of any given story all partake of standard generic elements.
この文のyet以降何か省略されている気がしますが。。。意味はなんでしょうか

In the popular "ECGC" for example, the hero fighting of pursuers, uses the metaphor of a thunderstorm to boast that he has had harde fights than the one they gave him.
the oneはなにをさしていますか

Aベストアンサー

最初の文ですが、yet以降何も省略されていません。おそらくそう感じるとしたらallの位置に違和感があるからでしょう。
the different version s of any given story が主語、allこの場合形容詞になるのですが、主語と同格で使われる場合、主語の後、動詞の前に来ます(be動詞と助動詞が来る場合はその後)。
それに対して、partake of が動詞でstandard generic elements.
「しかし、どんなストーリーの異なったバージョンも、標準的で一般的な要素を取り込んでいる」

http://eigo-jouhou.com/all-about-the-word-all/
4. allの位置!/主語と同格の場合

二つ目ですが、背景が良くわからないのですが、これはゲームでの表現に関しての話ですかね?そうだとして、the oneは、ヒーローに対して、その挑戦者が繰り出す、攻撃、あるいは戦いのことかと思います。

「例えば、有名な"ECGC"の例では、追撃者とのヒーローの戦いでは、雷雨をメタファーとして使い、彼が追撃者たちが与えた攻撃よりも激しい戦いをしてきたことを、誇示するするかのように表現します。」

最初の文ですが、yet以降何も省略されていません。おそらくそう感じるとしたらallの位置に違和感があるからでしょう。
the different version s of any given story が主語、allこの場合形容詞になるのですが、主語と同格で使われる場合、主語の後、動詞の前に来ます(be動詞と助動詞が来る場合はその後)。
それに対して、partake of が動詞でstandard generic elements.
「しかし、どんなストーリーの異なったバージョンも、標準的で一般的な要素を取り込んでいる」

http://eigo-jouhou.com/all-about-the-wor...続きを読む

Qクロックタワー3のバロウズ城にて

バロウズ城で、バロウズ伯爵の部屋に行き、Dの紋章をはめ込みました。
そのあと、鉄の処女に入って地下の牢屋に行ったのですが、インビジブルを
見つけただけで、何をしていいかわかりません。また、鉄格子が閉まったりして
自分がどのヘンにいるかよくわからないのですが、隣の鉄の処女に出ただけでした。
この後どうやってどこに行けばいいのでしょうか?
デニスを助けに行くのかなあと思ったのですが…

Aベストアンサー

初めまして。

早速ですが、ヒントを。
現在いらっしゃる場所は鉄の処女のある部屋ですよね。
実はその部屋には鉄の処女が3つあります。
1つはバロウズ伯爵の部屋から出てすぐ右手にあります。
ここは既にクリアして、隣(2つ目)の鉄の処女に出ましたよね?
3つ目の鉄の処女はバロウズ伯爵の部屋から真っすぐ進んだ
奥にあります。その中に入り、地下の牢屋へ行き、
あとはアクションを起こす場所が見つかるはずです。
そうすれば次のステップに進めますよ。

もし分からなければ補足要求してください。

Q和訳お願い致します。英語の意味が全く分かりません。

the fall winter collection of Liberty is freely inspired by a public figure from the last century, Mohammed Ali Jinnah. An indian historical figure who lived across the 1st half of the 20th century and considered to be the founder of Pakistan. Although originally from Indian he studied in Oxford and worked in London as a lawyer, after which he returned to Indiaand started his political career. England greatly influenced his personal preferences, particularly when it came to dress. Jinnah wore mainly western style clothing , and pursued menswear fashion with fervor. It is said he owned over 200hand-tailored suits which he wore the same silk tie twice. His wardrobe was a sophisticated mix of various elements, as the travel between east was a constant throughout his life.

この文章ですが、洋服屋さんで頂いたパンフレットに書かれていた言葉なのですが全く意味が分かりません。辞書を引いてみたのですが、私には文章が難しすぎます。
和訳できる方、申し訳ないですがご協力お願いしたいです。

the fall winter collection of Liberty is freely inspired by a public figure from the last century, Mohammed Ali Jinnah. An indian historical figure who lived across the 1st half of the 20th century and considered to be the founder of Pakistan. Although originally from Indian he studied in Oxford and worked in London as a lawyer, after which he returned to Indiaand started his political career. England greatly influenced his personal preferences, particularly when it came t...続きを読む

Aベストアンサー

「Libertyの秋冬コレクションは、前世紀からの有名デザイナー、モハメド・アリ・ジナーに自由なインスピレーションを得たものを取り揃えております。ジナーは20世紀前半に活躍したインドの人で、パキスタンに貢献したと考えられています。インド出身ですが、オックスフォード大学に学び、インドに戻って政治家として活動した後、ロンドンで弁護士を開業していました。イングランドでは、彼個人の活動が大いに影響し、特に衣装においてはそれが顕著でした。ジナーは主に西洋風のスタイルを好み、メンズウェアファッションに多大な影響を与えました。彼は、200着以上のオーダーメイドスーツを持っており、二重結びにしたネクタイでそれらを着こなしたと言われています。彼が持っていた衣装は、洗練されたさまざまな要素からなっていました。これは彼の全生涯において、頻繁に東洋へ旅行していたことが理由だとされています。」

ということだと思いますが、あまり自信はありません。

Qクロックタワー3のハンマー男の倒し方

現在ハンマー男のところでいき詰まってしまってます。
できたら細かく倒し方を教えてください。

Aベストアンサー

こんばんは!ハンマー男ですが、最後のボス戦でしょうか?
通常で追い掛けられている場合は、聖水でひとまず動きをにぶらせて
その隙に逃げるしか無い様です。ボス戦ではつかず離れずで距離を
置きながら逃げます。ハンマー男が何度かハンマーを降り下しながら
追っかけてきますが、ある程度追っかけてくると、電流(?)をおびた
ハンマー攻撃をかけてきます。(確かハンマー男が『食らえ!』と叫んで
いました。)アリッサはそれをしゃがんで回避します。この時ハンマー男は
エネルギーを使うのか攻撃直後はしばらく動けません。そのすきにアリッサの弓矢の威力を第6段階(最大)まで溜めて(△ボタンを長尾し)ハンマー男に打ち付けると、鎖でハンマー男がつながれます。この時に弓矢を再度
第6段階まで溜めて、ハンマー男に打ち込みます。何度かこれをくり返すと
ハンマー男は倒せます。ハンマー男を鎖でつなぐのが一苦労ですが、一度
つないでしまえば簡単に倒すことが出来ます。

Qエバーグリーンのインスパイア

 よく雑誌などで今江プロや菊本プロ等が文面で「○○からインスパイアされ」と出てきますが、イマイチ意味が分からないのです、どのように解釈すればよいのでしょうか?よろしくお願いします

Aベストアンサー

inspire >> 元気づける、激励する、何らかの感情、考えなどを持たせる、霊感を与える

というような意味があります。

景色なり、状況なりをみて
直感的に何かをひらめいた時に
それを神様から与えられた、または
自然から教えられた、何か不思議な力がはたらいた
というような意味合いで使われる単語です。
「私が考えました!作りました!」
というよりは、なんとなく控えめな
いい感じの言葉なので雑誌等でも
使われているのだと思います。

自然にインスパイアされて良い釣行を
なさってくださいね(^^)

Qクロックタワー3のエンディング

 かなり前のゲームでごめんなさい^^;恐くて、ずっと進めないまま中古で売ってしまったのですが、今になって、エンディングはどうだったのだろうかと気になってしまいました。クロックタワー3のエンディングってどうなるんですか?!・・ってゆーか、何でアリッサのお母さんは、姿をけしたのですか?また、なぜハンマー男とかは、アリッサをねらったのですか?できれば、詳しく教えていただけると嬉しいです。よろしくお願いします!!

Aベストアンサー

こんにちわw
私も怖くて先には進めなかったけどクリアしましたよ。たしか、なぜ、ハンマー男がアリッさのを狙ったのは、ルーダーの血を引いていたからです。そのためだけにあんな怖い人たちから追いかけ回されて迷惑ですね(苦笑)最後のは、バロウズ伯爵(アリッさのおじいちゃん)と戦いそれに勝つと少しのムービー(記憶があいまいですが)出てそこにアリッサのお母さんが出てくるんですがたしか、バロウズ伯爵に殺された記憶があります。(うち砕かれた)
結局最後は、アリッサ、デニス(アリッサの親友)が二人だけ出てきて終わりました・・。たしか、抱き合った記憶が・・・すいません・・。私は、友達から借りたから記憶がうる覚えです。バロウズ伯爵、お母さんは死んだって事になるのかも知れませんね(苦笑)


人気Q&Aランキング