みなさんこんにちは。
 1ヶ月ほど前から洋楽サイト、「Alternative Addiction」にてNine Daysの新曲、「Suddenly A Brown Eyed Girl」が公開されてますが、Nine Daysの新しいアルバムが出たりはしないのですか??「The Madding Crowd」以降、バンドとレコード会社がもめてCDの発売がないと聞きましたが、ご存知の方ぜひお教えください。お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

もうすぐ出るそうですよ。

公式サイトなどを色々とのぞいてみて下さい。
既発のアルバムも確認することが出来ます。

http://www.nine-days.com/intro.html
http://www.nine-days.co.uk/discography
http://www.mr-tea.com/ND/


参考URL:http://www.ninedaysmusic.com/
    • good
    • 0

もう少し情報の豊富なものも加えておきます。



http://www.geocities.com/angelsbaseball025@sbcgl …
http://en.wikipedia.org/wiki/Nine_Days

なんだか最新アルバムに関する情報は歯切りの悪いものばかりですが、少なくともレコーディングにはもう取り掛かっているそうです。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qcouple of days

教えていただきたいのですが。
Couple of days と a few daysはどちらが日数的には多いのでしょう?

couple of daysは2~3日
a few daysは数日・・・・・・・・・・

ニュアンス的にはa few daysのほうが多いような・・・

でもほとんどの訳って、a fewでも2.3日って書いてあるような

Aベストアンサー

厳密な違いはありませんが、強いて比較するなら私は「couple of days」のほうが日数が少ないと感じます。ちなみに、「a few」は厳密な数を特定できませんが、「a couple」はハッキリと「2」と訳すことも可能です。

Q「day after day~」ではじまる洋楽探してます

「day after day~」で始めるSOUL系のバラードなんですが、昨年にこの曲のカバーをラジオで聞きました。元の曲は、いつの作品かわかりません。20年前にSOULミュージックのオムニバスCDに入っていたのを購入したのですが、友人貸したまま音信不通。サビは「~give a soul~feel my soul~」みたいな感じです。ずーと探してます。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

Dobie Gray の Drift Away だと思います。
ロッド・スチュワートもカバーしています。
歌詞
http://www.lyricsdepot.com/dobie-gray/drift-away.html
試聴
http://www.hmv.co.jp/product/detail/1795428

Q「only for __ days」と「for only __ days」の違い

英語の学習書に
I slept only for three hours.(3時間だけ眠った。)
という例文がありました。


only・forの単語の順番を、辞書で確認してみました。

「only for」については
only for __ days
たった_日間
I'll stay in Paris only for two days.
パリにはたった2日間しか滞在しません。
----------------------------------------
「for only」については
for only a few days
数日間だけ
last for only a few days.
数日間しか続かない。
-----------------------------------------
どちらを使っても問題無く、意味も同じく感じますが
どのように異なるのでしょうか?

よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

only について、ご質問のケースではあまり意味は違わないと思います。
普通は、強調したい言葉の前に置きます。
その置く場所によって意味が異なるのが普通です。
しかし、ご質問の場合、
for three hours も three hours も意味に違いは無いので、for の前でも後ろでも意味に違いは起きません。
しかし、これが
I only slept for three hours. となると
私は三時間、寝ただけだ、という事で「寝ていただけ」という事が強調され、時間はあまり問題でなくなります。
for はこの場合期間を表わす前置詞で時間や日数を補佐しているだけであり、特別の意味を持つわけではありませんので、その中に only が入って来ても文全体の意味に変化はありません。

QNine Inch Nails のバンドT!!

Nine Inch NailsのバンドTを探しています。ネットで探してもどこも在庫がないようです。
横浜や渋谷周辺でバンドTを扱っている店を教えて下さい!!NINを扱っていなくても構いません。お願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。Nine Inch Nailsいいですよね!
SUMMER SONIC楽しみです☆
高円寺ですが「LAST BANDIT」というお店があります。
そこにTシャツありますよ♪

http://www.lastbandit.co.jp/bands/nin/nin.htm
http://www.lastbandit.co.jp/

あと渋谷だったら「BLITZ」というショップがあります。

http://www.blitz-rock.co.jp/products/n/nin.htm
http://www.blitz-rock.co.jp/

だけどみんなサイズがでかい(^^;

Q【2day】と【2days】の違いを教えてください。

【2day】と【2days】の違いを教えてください。
2daysが正しいんですよね?
でもディズニーランドでは2dayパスポートって言いますよね。
これはなんででしょうか?
2daysパスポートじゃダメなんですか?

違いがあるのでしょうか?
ちょっと気になったので・・・教えてください。

Aベストアンサー

はじめまして。

ご質問1:
<2daysが正しいんですよね?>

はい。


ご質問2:
<でもディズニーランドでは2dayパスポートって言いますよね。これはなんででしょうか?>

和製英語だからです。

1.語感的に
one day(ワンデイ)
two day(トゥーデイ)
と語呂を揃えているだけです。

2.文法上正しくは、ご推察の通り2 daysにならなくてはいけません。


ご質問3:
<2daysパスポートじゃダメなんですか?>

ダメではありません。むしろそちらの方が正しい用法になります。

語感的にsがない方が読み易いと配慮してsを省いたのでしょう。

しかし、表記すれば視覚的に目立ちますから、2 daysと表記して読み方だけ「トゥーデイ」とすれば語感も調製できていいと思いますが、そうなると「表記と発音が違う」という苦情が出ると想定して、最初からsを省くことにしたのでしょう。

以上ご参考までに。

Q11月4日関西TVで朝五時にかかっていた音楽~day after day

ローカルなネタで失礼します。

どなたかご存知ないですか?
東京駅(か、どこかの大きな駅)の夜景が延々と流れていた番組で、その音楽がまたまた延々と流れていました。

分かっていることをあげると、
・女性ボーカルで洋楽
・「day after day」(自信なし)というような曲が流れていた
・ソニーミュージックから発売?されている

わかっていることはこれだけです。
「京都チャンネル」が流れる前、番組の最後に「この時間は○○の××という曲、ソニーミュージックの・・・」というアナウンスが入っていたので、聞きとめてメモをしておられる方、ぜひお願いいたします。
東京駅のしんとした光景と、そのロックのような女性の声が、とても印象的で、どうしてもちゃんと聞きたい!と思い、ネットで試行錯誤してみたのですがうまくさがせず、ここにたどり着きました。
ソニーから出ているであろうということはわかるのですが、どうしても見つかりません。

洋楽に詳しい方、関西地方の方、ぜひともよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

Time After Timeのようですね。

参考URL:http://www.ktv.co.jp/b/m_w/index.html

Qdog days:盛夏はなぜ盛夏なの

dog days は盛夏という意味らしいのですが、その意味の起源はどこからきているのでしょうか。

dog days
盛夏{せいか}、停滞期{ていたいき}
·during the dog days of summer
夏の暑い時期{じき}には

Aベストアンサー

http://www.kenkyusha.co.jp/tobira/tobira6.html
より引用:

「北半球では最も暑い7月3日から8月11日まで。この期間、Sirius (the Dog Star) が明け方に空に昇ってくる。このシリウスが、暑く湿度の高い気候をもたらし、さまざまな凶事を起こすというので、昔はその星の怒りをなだめるために茶色の犬をいけにえにしたと言われる。」

参考URL:http://www.kenkyusha.co.jp/tobira/tobira6.html

QNine Inch Nailsの英語の歌詞カード

Nine Inch NailsのWith Teethを中古で購入したのですが、英語の歌詞がなく日本語訳だけしか入っていませんでした。アルバムの完全なインフォメーションはこちらで・・・みたいに書いてあって、そこでダウンロードするんだろうなとは思いましたが、中古なもんで、ほんとは入ってるんじゃないのかと気になっています。ちなみに日本版のCDです。これはもともと入っていないのでしょうか?

Aベストアンサー

「Nine Inch Nails With Teeth 歌詞カード」と検索したら、
「歌詞カード付いてないし、クレジットも載ってない。一応、歌詞の日本語訳だけは付いている。」
という文を見つけました。
なので、もともと歌詞は入っていないんだと思います。

QL/C NET 30 DAYSとは

輸入取引の決済条件で、海外の取引先(輸出者)から代金決済方法は「L/C NET 30 DAYSで」と言われました。
L/C取引は頻繁に行なっておりますが、NET 30 DAYSの意味がわかりません。
期限付LCで30DAYS AFTER SIGHTまたは30DAYS FROM B/L DATE的な意味でしょうか?
アドバイスよろしくお願いします。

Aベストアンサー

あまり聞いたことがないので調べたら
30days for payment whithout discountの略語で、30日後に送り状(インボイス)金額そのまま...
って書いてありました。

いずれにしても30日がafter sightなのかBL dateか
不明なので問い合わせされた方がいいと思いますが!

QJoe Satriani の「Crowd Chant」について

カンブリア宮殿のダイジェストで使われている曲を調べたら、Joe Satriani の「Crowd Chant」という曲で、アルバム「Super Colossal 」に収録されているということまでわかりました。

ただ、Sony Musicのサイトで見てみると、(Album Version)となっていて、試聴してみるとTVで聴くのとは微妙に違うような気がします。

http://www.sonymusic.co.jp/Music/International/Arch/SR/JoeSatriani/EICP-610/

TVで使われているものとまったく同じバージョンなのでしょうか?
もし違う場合、TVで使われているものとまったく同じバージョンのものを入手するにはどうしたらいいのでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。
この曲が大好きな者です。TVは見ていないので恐縮ですが。。

>TVで使われているものとまったく同じバージョンなのでしょうか?
netのあちこちでは、Super Colossal のAlbum Versionを
TVで使用しているモノとして紹介していますね。

ただ、この曲に関してはもうひとつ、Live Versionというのがあって
↓こちらを聴いてみれば、その違いがはっきりするかと。
個人的にはこちらのほうが好きです。(これはDVDもあります)
ディスク2 8.Crowd Chant
http://www.hmv.co.jp/product/detail/1230494
こちらでもないのなら、やはりSuper Colossal で良いことに
なりますね。

なお、Sony Musicの中で「Album Version」としているのは
元が配信用のものではない、ということをうたっているだけです。

以上ご参考までに。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報