プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

I can know a lot of new things in Tokyo.
(東京ではたくさんの新しいことを知ることが出来る。)という英文
で 「私は知ることができる」というのをI can know という言いかたはできるのでしょうか?

A 回答 (5件)

can以前に「知る」という日本語について考えたいと思います。


これは意外に見過ごされがちなんですが、英語のknowを英和辞典で調べると「知っている」と出ていますよね。でも、和英辞典に「知っている」という見出し語はありません。「知る」で載っていますよね。
それでは「知る」と「知っている」はどう違うのでしょうか?
日本語では「~ている」とあるのに、英語では進行形になりませんよね。これは一体どういうことなのか?
日本語の「~いる」を英語で説明してみます。

~ている has three meanning,

(1) present progressive・・・・鳥が空を飛んでいる。A bird is flying in the sky.

(2)continuition・・・私はフランス語を20年間勉強しています。I have studied French for twenty years.

(3)state・・・彼は死んでいる。 He is dead.

「知っている」の「~いる」は(3)に該当します。

さて、話は戻りますが、「知る」というのは 動詞の「相」でいくと
「起動相」になります。つまり、「知識がある」という状態を表すのではなく、知らない状態から知っている状態に移行する動作を示しているわけです。この場合は knowは使いません。ですから、#1さんや#2さんが挙げられた動詞が適切だと思います。しかし、knowに拘りたいなら
get to knowが使えます。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

詳細なご回答を頂き有難うございます。
Thanks to your detailed explanation, I finally got to know how to use the verb "know".
重ねて御礼申し上げます。

お礼日時:2006/11/22 08:11

どうしてもcanを使いたいのであれば、be able to を使うと言えないこともないかなぁ・・・。


I'll be able to know a lot of new things in Tokyo.
見たいな感じで、「東京に行ったら新しいことが分かるさぁ。」というような雰囲気だと、相手も何を言いたいのか分かると思いますが、やはりこの場合、find out やget to know のほうが自然ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答頂き有難うございました。言い換え表現など大変参考になるご指摘有難うございます。

お礼日時:2006/11/20 08:59

少しご質問の主旨からずれますが。



can と know とは、語源が同じはずです。「知っている」から「できる」わけです。いっしょに使うと変な気がするのは、そのためだろうと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答頂き有難うございます。確かに「知っている」から「できる」わけですよね。何となく「本能的?」に変な言い方だなと思っていたのですが、いわば意味的なダブりがあるという点はご指摘を頂いて初めて気が付きました。重ねて御礼申し上げます。

お礼日時:2006/11/20 09:01

knowは既に知っている、知識を得ている状態を指すことが多いので、能力や可能性を示すcanと一緒というのはなぁ~んとなくですが合わない感じがしちゃいます。


どうしてもknowを使うなら、知るようになるってかんじで「get to know」とかならいいかもしれません。
また、この場合の知るは「気付く」という解釈もできますのでrealizeやnotice、更に少し拡大すればfindやdiscoverで発見するとも言えそうです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答頂き有難うございます。ご指摘の通りknowは「既に知っている」ということであり、そのことについて「できる可能性」を云々するというのは確かに変ですね。これまで何となく「本能的?」に変だなと思っていたのですが、客観的で明快なご指摘を頂き、すっきりと理解できました。また言い換え表現も示して頂き大変参考になりました。また知る楽しみが増えました。重ねてお礼申し上げます。

itkenjirouより

お礼日時:2006/11/20 09:06

可能だと思いますが、この場合、


I can learn ~ 
と"learn" を使う言い方がよろしいのでは、と思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速のご回答を頂き有難うございます。ご指摘の通り I can learn~のほうが言い方としてはより適切だと私も思いました。重ねて御礼申し上げます。 I'm glad I could learn a more appropriate expression.

お礼日時:2006/11/19 14:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A