最新閲覧日:

日本には大統領がいないのに、
どうして日本語に「大統領」という言葉があるのですか?

このQ&Aに関連する人気のQ&A

A 回答 (3件)

江戸から明治にかけて、わが国や中国にもない用語や制度が伝わり、現代のように、そのまま読むことなく、新しく漢語を作りました。

「共和国」「憲法」「社会」などです。「大統領」もそうです。作った人の意識には、これより前からあった「大棟梁」もあると思います。中国では、president は「総統」と訳されています。 韓国でも「大統領」といいますが、これは日本から輸出されたものです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、良くわかりました。
詳しい解説ありがとうございます。

お礼日時:2001/01/08 04:55

確か大工の棟梁からきていると聞いたことがあります。

「棟梁」には大工に限らず「かしら」という意味があるようです。また、「統領(頭領)」にも「かしら、首領」等の意味があります。
presidentを和訳するとき、偉大なるリーダーという意味合いで「統領」に「大」をつけたのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ということはpresidentを和訳する際に生まれた言葉なんですか?

お礼日時:2001/01/08 04:56

分かりませんが、中国語にあったんじゃ無いでしょうか。

    • good
    • 0

このQ&Aに関連する最新のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ