アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 以下の文は、アルジェリア系フランス人のRachid TAHAという歌手の
MENFIという曲の歌詞の一部です。知りたいのは
1)これは何語なのか?
2)アルジェリアだからアラビア語だと思うのですが、
  もしそうだとすると、アラビア文字を使わないこういった
  表記があるのか?(中国語のピンインみたいなものか?)
3)だいたいどんな事を歌っているのか? MENFIという曲名の
  意味だけでもいです。

 以上どれでもいいので、何か分かる方いらっしゃったら
お教え下さい。


Goulou lemmi ma tebkich ya el menfi Weldak rebbi ma ikhelich ya el menfi

Aw ya dakhal fi wast bibane ya el menfi Aw sabaa fih el gadaane ya el menfi (bis) Aw galouli kachi doukhane ya el menfi Wana fi wasthoum dehchane ya el menfi

A 回答 (1件)

1) アラビア語の方言です。


私は、いろいろな言葉の方言を聞き分けるのがすきですが、アラビア語は、
簡単な旅行会話程度で、カタール、エジプト、リビア、チュニジアに行って
ます。チュニジア、リビアは エジプト方言に近いと予想したのですが
シリア方言に近かったです。アルジェリアの方言は、未経験です。
モロッコ方言は大きく違いますが、これでもないです。

2)一応、ラテン文字表記はあります。
中国語のピンインと違ってどのアラビア諸国も公式には認めてないと思います。
コーラン(クルアーン)は「フスハー」という標準アラビア語ですが神聖なもので、
聖書と違って他の言語にほとんど訳されないように、アラビア文字も他の文字
に転記するのも、認めにくいでしょう。また、アラビア語圏でも「フスハー」は、
学校で習わないと難しいようです。日常使う各方言の口語を、アラビア文字で
表記する場合も正書法が決まってない微妙につづりが違う場合があります。
チュニジア・アルジェリア・モロッコのラテン文字表記は、フランス語の発音規則
の影響のつづりをよく見かけます。

3) MENFI は、「亡命者」のような意味です。
menfi の前に常にある el は、定冠詞で、「フスハー」では al 、エジプト方言で il 。
歌詞は、「投獄」など用語、助詞など難しく全くわかりません。

以下は、検索してわかったことです。

MENFI は、タハのオリジナルではなく、元々歌手 Akli Yahiatene の
曲だそうです。アルジェリア独立戦争時のレジスタンスの闘士が
「投獄されて重い鎖をつけられ、アブラムシの泳ぐ水でしかない
スープを与えられ・・・」という
下記 URL 下の方に書かれています。
http://web.kanazawa-u.ac.jp/~kasuya/RachidTaha.h …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご紹介頂いたHPで、タハだけでなく、ライという音楽の理解も深まりました。

>カタール、エジプト、リビア、チュニジアに行って
ます。

 いいですねー

 私はフランスのポップスが好きで、そのつながりで
カレッドとライのスターの存在を知りはまって、
今、タハまで来たという感じです。
ご紹介のHPにある1,2,3 Soleils というコンサートの
DVDも持っています。

 アラビ系というとシハードとかテロとか、最近何かと
怖い話ばかりで、MENFI は「亡命者」で、アルジェリア独立戦争時
・・・とか聞くと、またそういう怖い話の方面なのかなーと
思ってしまいますが、アラビア系の人たちの文化への理解に
つながるといいな、などと考えています。ライもいい音楽が
沢山ありますし。

 ご回答、非常に参考になりました。
有難うございます。




 

お礼日時:2007/01/13 16:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!