ウォーターサーバーとコーヒーマシンが一体化した画期的マシン >>

モゴ シップンデヨ(食べたいのですが)、モンヌンデヨ(食べますが)の2つについて疑問があります。

シップンデヨはプンの部分がウンで、モンヌンデヨはヌンの部分はヌンですよねぇ?。

なぜシップンデヨはヌン(シプヌンデヨ)にならないのでしょうか?。

A 回答 (2件)

モクタ(食べる)は動詞,シプタ(~したい)は形容詞(補助形容詞)です.


動詞には「~ヌンデ(ヨ)」が.形容詞には「~ウンデ(ヨ)」が付きます.
パッチムの有無はここでは無関係です.

例えば「小さいんですが」は「小さい(チャクタ)」が形容詞なので
「チャグンデヨ」となり,「チャンヌンデヨ」とはなりません.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

シプタは形容詞なんですね~!!。動詞だと思っていたので疑問に思っていました。スッキリしました。有難うございました♪。

お礼日時:2007/01/17 16:21

パッチムでしょうか?(規則性の項目には見当たらなかったのですが)


私もハングル自体はあまり詳しくないので、参考になりそうなページのリンクを貼り付けておきます。

参考URL:http://www.sononi.com/kc/jp/index.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

為になるサイトを教えてくださり有難うございました☆。

お礼日時:2007/01/17 16:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこのハングルの意味は?

ネットサーフィンしてたら「귀엽죠」と書かれていました。

「귀엽다:クィヨプダ」が「かわいい」ですよね?

귀엽죠はなんですか?
読み方は「クィヨプジュ」であってますか?

Aベストアンサー

 「かわいいですよね。」  という意味です。

 読みは、「クィヨプチョ」 です。

 「 ~チョ(ジョ)。」 のように チョ(ジョ) を付けて言う時のこの チョ(ジョ)には、
 ・「 ~ですよね。」 と、他の人に同意を求めながらの感嘆表現
 ・「(当然)~ですよ。」 と、意味を強めて言う強調表現
 ・「 ~ですねぇ。」 と、ただ単に「 ~です。」と言う時よりもやわらかく言う言い方

 などいろいろな働きがあります。

 疑問形で使うと、
 「 ~ですか?」 と真っ直ぐ直球で聞く時と比べて、
 「 ~なんですか?」「 ~ですかねぇ?」 みたいにちょっとワンクッション(半クッション位かな)置いたようなソフトな感じになることが多いので会話でよく使われます。

Q韓国語の文法について教えてください

韓国語の文法で「~ソ」と「~コ」についてが、もう何ヶ月も納得できず悩んでいるのですがわかりません。

例えば「家に帰って夕食を食べます」の場合「チベ ガソ チョニョグル モクスムニダ」になりますよねぇ!?。そして「映画を見て家に帰ります」の場合「ヨンファルル ポゴ チベ ガムニダ」になりますよねぇ!?。

この「ガソ」と「ポゴ」の「ソ」と「ゴ」の違いがわからないんです・・・。韓国人の先生に、何ヶ月もしたら慣れるからわかるようになると言われたのですが、何ヶ月も考えてもまだハッキリと違いがわかりません。

なんとなくわかる気もするのですが、何問か問題を解くと数個は間違えてしまいます。

何か良い見分け方は無いでしょうか?。

よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

初めまして。この2つは私もとても悩みました。今では理解できているので説明させていただきますが、韓国人の先生が仰るようにやはり「慣れ」というのがかなり大きく。。。^^;
ちゃんと伝わるか不安ですが、書き込みますね!!

「コ」は「~て」(並べ立て)の意味があります。
そしてそれは大きく分けると、下記のように考えられるんです。
★「コ」で区切られた前と後の文は並べ替えても同じ内容になります。
(例)ナヌン シンムヌル ポゴ トンセンウン テレビルル ポムニダ。
(私は新聞を見て、弟はテレビを見ています)

★二つの文の時間的な並べ立てがあります。
質問者様の文面もこちらになりますね。映画をみて(それから)家に帰った。
1つの行動を終えてから、次の行動に移している、といった感じでしょうか。

ちょっとまだわかりにくいですよね^^;

「アソ」「オソ」(~して)で継起の因果の意味が含まれています。
・ある出来事が成立したのを踏まえて、次の出来事が成立する時に使われる。
・ある出来事の動きや状態が成立している上で次の動きや状態が成立する時に使われる。

「チベ カソ チョニョグル モクスムニダ」はまさにこれですよね。
家に帰るという状態が成立してから、夕食を食べるという次の状態が成立するわけです。


何となくわかります?^~^;
頭の片隅に「アソ」「オソ」には因果(原因と結果)の意味が含まれているということを置いといてください。

例えば
「ウネンエソ トヌル チャッコ チョムシムル モゴッソヨ」
「ウネンエソ トヌル チャジャソ チョムシムル モゴッソヨ」
この二つは両方とも「銀行でお金を下ろし、昼食を食べたという意味になるのですが、おろしたお金で食事をしたのは「チャジャソ」の方になるんですよね。

「チベ カソ チョニョグル モクスムニダ」と「チベ カゴ チョニョグル モクスムニダ」だと、最初の方は家に帰ってから家で食事をしたことになりますが、後者は家には帰ったけれど、どこで食事をしたかはわからないんですよね。

通じたでしょうか。。。これは頭で考えると本当に分からなくなっちゃうんですよね。だって、どっちだって同じジャン!!って思ってしまうから^^;でも、何かが違うらしいですw
1つのことから継続して何かが起こった場合は「アソ」「オソ」と覚えてみたらいいのかな??
私は最初とにかく「アソ」「オソ」を覚えるように頑張りました。原因と結果が含まれているような文、継続した結果、1つのことにつながっているような書き方は「アソ」「オソ」なんだなって覚えたんです。何度もやっているうちに、絶対どこからか突破口が開けるはずです!!がんばってください♪

分かりにくい文でごめんなさい^^;

初めまして。この2つは私もとても悩みました。今では理解できているので説明させていただきますが、韓国人の先生が仰るようにやはり「慣れ」というのがかなり大きく。。。^^;
ちゃんと伝わるか不安ですが、書き込みますね!!

「コ」は「~て」(並べ立て)の意味があります。
そしてそれは大きく分けると、下記のように考えられるんです。
★「コ」で区切られた前と後の文は並べ替えても同じ内容になります。
(例)ナヌン シンムヌル ポゴ トンセンウン テレビルル ポムニダ。
(私は新聞を見て...続きを読む

Q韓国語「~ゴヤ」の意味は?

韓国語を勉強している大学生です。
韓国人同士で話しているとき、よく「~ゴヤ」という語が聞こえます。
一体どうゆう意味なのか気になります。
分かる方いましたら教えて下さい☆

Aベストアンサー

韓国語で書ければいいのですが、文字化けするみたいなので・・・

原型が「~ゴシダ」で「~である」
「~ゴヤ」は友人同士のタメ語(?)で「~だろ」「~だよね」

「~ゴシダ」原型
「~ゴシムニダ」丁寧語
「~ゴヤ」タメ語

日本国内での教科書にはタメ語(韓国語でパンマル)はあんまり出てこないので、こういうパンマルを聞くとちょっと混乱しちゃいますよね・・^^

Q韓国語: ネゲの「ゲ」 について

K-pops の歌詞などで、よく「ネゲ」 とでてくるんですが、このゲ( フ-ll )はどういう意味ですか?

自分の少ない知識では、わたしは=ナヌン / わたしが=ネガ まではわかるのですが、このゲは不明です。
「ネゲ」のネは、わたし(レl-l )とあなた( レ-ll )のどちらも見たことがあります。
○l フ-ll (イゲ) のゲとは、また違うんですよねぇ・・?

ちなみに曲名で 『クデ ネゲ タシ』 といったらどういう意味なのでしょうか?
(ハングル表記ができなくてすみません)

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

Gです。

>>あなた( レ-ll )はto you、貴方に、という意味

>これは ゲ がなくても ネ だけで「あなた・に」になるということですか?

申し訳ないです. 説明不足でした. 

この「ゲ」は日本語の助詞の「に」にあたるものですので、ネゲで、貴方・に、となります.

>>この「ネ」の違いは韓国人でも区別が難しい

>ごめんなさい、この「ネ」はどの「ネ」の違いのハナシですか?
わたしかあなたか、ということですか?

こちらこそすみません. レl-l と  レ-ll の違いの事です. ですから、韓国人でも、ただ、ネゲと発音しても、どっちを刺すのか、わからないときがある、だから、文章から、無意識にですが、判断しなくてはならない、と言う事を言いたかったのです.

Q韓国語の、~アヨ(~オヨ)とコエヨの使い分け

この使い分けが良くわからないんです。

ニュアンス的にはどんな違いがあるんでしょうか。
例えば、
「カダ」の現在形の場合・・・
カヨ と カヌンゴエヨ 

過去形・・・
カッソヨ と カン ゴエヨ (同上)

よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは
次は「オヨ?」と「ナヨ/ンガヨ?」の違いですか。
これについては私も答えを保留中です。いろんな韓国人に聞いてもみな同じで違いはないといいます。私は使う場面が少し違うのではないかと思うんですが、まだ確信がもてません。でも、意味が同じということは確かです。
あと「ナヨ/ンガヨ?」は疑問しか表しませんが、「オヨ」はイントネーションの違いで、断定、疑問、勧誘、命令など多くの意味を表せるという違いはあります。

ただ「ヨ」を抜いた「ナ/ンガ」には非常に特徴ある使い方があります。独り言でも使えるということです。つまり自分で自分に問いかける形です。「ケヌン ハッキョエ カンナ?(あいつは学校に行ったかな?)」など。これは本当によく使いますので、覚えておかれるといいと思います。

Q持って来る

「持って来る」に当たる韓国語として갖고 오다 と 가져 오다 の2つがありますが、これらはどう使い分けられるのでしょうか。
この他、갖다 오다という形は、ありえないですか。
また、가져 오다でなく、갖어 오다 と綴ると間違いなのでしょうか。
さらに、갖고 오다 と가지고 오다 は同義ですか。

以上、4点、よろしくお願いします。

http://suin.asia/oshiete_goo.php

Aベストアンサー

>「持って来る」に当たる韓国語として갖고 오다 と 가져 오다 の2つがありますが、これらはどう使い分けられるのでしょうか
★どちらでも同じ意味で使いますが、
略語の갖고 오다 は口頭体(会話)で、가져 오다 文章体のほうが若干多い・・私の見解として가져 오다 の響きのほうが丁寧に聴こえるかな?程度です、
それぞれの言い方の癖もあるでしょし、今の若い世代は段々略語で書く傾向もありますから何とも言えません、
ただし、어서/아서(して)は略語では適用できません、
あくまでも「持つの辞書形가지다」でしか適用できませんのでご注意ください、

Qヘヨとハヌンゴエヨ

教えてください!

「~ヘヨ」と「~ハヌンゴエヨ」の
違いをしりたいです。
日本語で、どんな風にニュアンスが違うのか?
いつもなんとなく使ってしまいますが、実際のところ
きちんとわかっていないので・・・

例えば、
(1)「ムォ ヘヨ?」「ムォ ヘ?」

(2)「ムォ ハヌンゴエヨ?」「ムォ ハヌンゴヤ?」
の違いです。
韓国の方が話しているのを聞くと、(2)を使っていることが
すごく多い気がして・・・
(1)よりも、(2)の方が会話では自然な感じなのでしょうか??

どなたか回答よろしくおねがいします♪

Aベストアンサー

> 「オディ カヨ?」がどこへ行くんですか?なら、
> 「オディ カヌンゴエヨ?」はどこへ行くっていうんですか?
> みたいな感じでしょうか??

その理解でオッケー。

行くの?→(ふーん)行くんだね?
     (へぇ)行くってワケ?
~しますか?→~するということですか?
       ~するのですか?
~ですか?→~なのですか?

当初の質問で言えば
何をしますか?→何をするのですか?
ぐらいでしょうか?

> 韓国の方が話しているのを聞くと、(2)を使っていることが
> すごく多い気がして・・・

日本でも「ゴエヨ」形のほうをよく使いませんか?

たとえばある人に「韓国語を勉強していますか?」
なんて、教科書的な質問をする機会は少ないでしょう。

どちらかというと、韓国語を勉強していることは
知った上で
「(へぇ)あなたは韓国語を勉強しているんですか?」とか
感情を入れた質問をするケースのほうが多くありませんか?

これが「ゴエヨ」。感情が強く入ってきます。
どういう感情がはいってくるかはそのときどき。

逆に言うと、よく理解して使わないと怖いですよ。
あなたの「感情」「意図」が正しく伝わるかの
問題が出てくる。場合によっては相手をバカに
したような感情も入れることができるから。

先に書いた「(へぇ)あなたは韓国語を勉強して
いるんですか?」にしても、その後に「素晴らしい」も
「バカみたい」もどちらも接続可能でしょう?

> 辞書やテキストにもないので

「ゴッ」(ゴの下に人)で引いていますか?

> 「オディ カヨ?」がどこへ行くんですか?なら、
> 「オディ カヌンゴエヨ?」はどこへ行くっていうんですか?
> みたいな感じでしょうか??

その理解でオッケー。

行くの?→(ふーん)行くんだね?
     (へぇ)行くってワケ?
~しますか?→~するということですか?
       ~するのですか?
~ですか?→~なのですか?

当初の質問で言えば
何をしますか?→何をするのですか?
ぐらいでしょうか?

> 韓国の方が話しているのを聞くと、(2)を使っていることが
> すごく多...続きを読む

Q韓国語・指定詞の過去形

カタカナでの質問なのでわかりづらかったすみません。

指定詞 イダ・アニダ を過去形で使うとき

イ・オッタ ですか ヨッタ ですか?

否定では アニ・オッタ? アニョッタ?

いざ文法の本を調べてもよくわかりませんでした。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

本来イオッタ、アニオッタですが、特に口語では「イオ」の部分が一文字になってヨッタ、アニヨッタになるのが一般的です。

Q韓国語で、『~ですね』は、、、

韓国語で『~ですね』は『~(イ)クニョ』と『~(イ)ネヨ』がありますが、前者は『感嘆』、後者は『詠嘆』と習いました。しかし、詠嘆と感嘆を国語辞典で調べてもはっきりとした違いが分かりませんでした。

『勉強が大変で寝不足なんですね』
はどちらを使えば正しいですか?

使い分けがあれば教えてください!!
お願いしますm(。。m

Aベストアンサー

『~(イ)クニョ』の方は感嘆や驚き混じりで使い『~(イ)ネヨ』は同意や共感を表す表現です。ですがそれ程気にする必要は無いと思いますが。
勉強が大変で~~~は
コンブハヌラゴ パッパソ チャミ プジョックハシグニョ。(直訳すると「勉強するのが忙しくて眠りが足りないのですね。」です)
しかしこの場合は『~(イ)クニョ』の方が正解です。
『~(イ)ネヨ』の場合は「お互い大変だね」に近い意味合いになってしまう為、目上の人には少し変に受け止められるでしょう。
『~(イ)クニョ』の方は尊敬に近い意味合いもあるのでこちらを使うのが無難だと思います。

Qチ アンタの活用について

チ アンタを連体形で活用する際についてご教示下さい。

チ アンヌン(지 않는)と活用する場合と、チ アヌン(지 않은)と
活用する時があるように思うのです。アンタ自体は「存在詞」?なのに、動詞+チ アンタを連体形で活用する
際には、動詞の変化をさせるのが正しいのでしょうか?
形容詞+チ アンタを連体形で活用する際には、形容詞の変化をさせるのが正しいのでしょうか?

●動詞+チ アンタを連体形にて活用する際、例えば、
行かない人であれば、カジ アン ヌン サラム
가지 않는 사람で、

行かなかった人であれば、カジ ア ヌン サラム
가지 않은 사람

と動詞の連体形の様に変化させるのが正しいでしょうか?

●形容詞+チ アンタを連体形にて活用する際、例えば、
良くない人であれば、 チョッチ ア ヌン サラム
좋지 않은 사람

良くなかった人であれば、 チョッチ アナットン サラム
좋지 않았던 사람
あるいは、チョッチ アントン サラム
좋지 않던 사람

と形容詞の連体形の様に変化させるのでしょうか?
こんな風なのも見かけたことがあるのですが、、

오늘은 날씨가 좋지 않는 것을까?

어린 시절부터 지금까지 좋지 않은 추

同じ、形容詞+チ アンタの活用なのに、この活用の仕方に理解が出来ません。。宜しくご教示下さいませ。

チ アンタを連体形で活用する際についてご教示下さい。

チ アンヌン(지 않는)と活用する場合と、チ アヌン(지 않은)と
活用する時があるように思うのです。アンタ自体は「存在詞」?なのに、動詞+チ アンタを連体形で活用する
際には、動詞の変化をさせるのが正しいのでしょうか?
形容詞+チ アンタを連体形で活用する際には、形容詞の変化をさせるのが正しいのでしょうか?

●動詞+チ アンタを連体形にて活用する際、例えば、
行かない人であれば、カジ アン ヌン サラム
가지 않는 사...続きを読む

Aベストアンサー

イッタ、オプタは存在詞ですが、アンタは存在詞ではありません。補助動詞に分類されます。

動詞を否定する場合は動詞の形で活用し、形容詞を否定する場合は形容詞の形で活用します。

「チュッチ アヌン」が正解で「チュッチ アンヌン」は何かのミスだと思います。


人気Q&Aランキング