結婚2年目に入ったのですが。。。。夫婦っていろいろありますね。。。それで。。。ふと思い出したのですが、結婚式の時 夫婦が神様に 誓いをしますよね!
その誓いの言葉が 英語で(日本語の話せる牧師さんではなかったので)なにが何だか さっぱり理解できぬまま今日まで過ごしてきました。
。。。。テレビ 映画でチャペルの式のとき 日本語の話せる牧師さんが
「汝。。。00なときも00な時も 夫についていきますか??」
「。。。はい。。。」
↑ ↑ ↑
みたいな感じで 誓っているんですよね。
その 00 のセルフが、すごーーーく 人生に大切な感じがしてしょうがないんです!!そのセルフを探したんですが,,,見つからないんです(涙)
ですので、こちらをご覧におなった方、どうか チャペルでの牧師さんの台詞を 知っておりましたら 些細なこのでも構いませんので教えてください!!
お願いいたします
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
Wedding vowsには任意で言葉を追加してよいらしく、宗派や牧師・神父によってバリエーションが若干あると思いますが、こういうサンプルを見つけました。
牧師:(新郎の名前), do you take this woman (新婦の名前)to be your lawfully wedded wife? Do you promise to love her and comfort her, to honor her, to keep her in sickness and health, in prosperity and in adversity, so long as you both shall live?
新郎:I do.
牧師:(新婦の名前), do you take this man (新郎の名前) to be your lawfully wedded husband? Do you promise to love him and comfort him, to honor him and to keep him in sickness and health, in prosperity and in adversity, so long as you both shall live?
新婦:I do.
新郎: I (新郎の名前), before family and friends, take you (新婦の名前) to be my wedded wife, to have and to hold, from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, forsaking all others, as long as I shall live.
新婦: I (新婦の名前), before family and friends, take you (新郎の名前), to be my wedded husband. To have and to hold, from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, forsaking all others, as long as I shall live.
牧師さんの問いかけの日本語訳は「その健やかなるときも、病めるときも、喜びのときも、悲しみのときも、富めるときも、貧しいときも、これを愛し、これを敬い、これを慰め、これを助け、その命ある限り、真心を尽くすことを誓いますか?」が一番ポピュラーなようです。
すばらしい英文有難う御座います。。。下の補足にも書いたのですが私は英語が ぜんぜんできない。。。そのレベルの人間なので。。。ここここ。。この英字をスラスラと 打つことのできる mogu-chan様がまるで 神様のように思えます!
あの。。。部屋に嫁入り道具として持ってきた 中学時代に使っていた 英和辞典があるので、私な
りに頑張って訳します!!!(本当、捨てないで持ってきてよかったーーー(涙)
凄く詳しく教えていただけ感動です!!有難う御座いました!
。。。さ、さて、頑張って 訳すゾー-(笑)
No.3
- 回答日時:
こんばんは。
普通、
「良きときも苦しきときも、豊かなときも貧しきときも、病めるときも健やかなるときも、彼を愛し、なぐさめ、尊敬し、彼のそばにいることを誓いますか?」ですよね。
私はクリスチャンではないのでこの言葉を意識したことはないけど、不思議と自然にこの言葉を実践しているようです。
相手を想う気持ちに、宗教は関係ないってことですね。
すごくいい言葉ですね。
実は昨年 グアムで式を挙げたのですが、誓いの言葉がすべて英語で「I do」
と答えただけで(この一言発するだけでも もうドキドキ)誓いの言葉を聞きながら心の中で「あーーー英語ができたらどんなに幸せか。。。」と思いながら なんとなく今日に至ったわけです。。。
喧嘩した後や 嫌なことがあったとき 誓いの言葉の中に大事な言葉がつまっていたんだろうな。。。って 思うことがあったんですよね。。。
ご回答有難う御座いました。
No.2
- 回答日時:
to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.
「病(や)めるときも健(すこ)やかなるときも」
ですかね??
この回答への補足
>to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.
速攻の回答ありがとうございました!!
嬉しくて涙が出そうなんですが。。。。すすすみません。。。。わたしは英語が サッパリ読めないし 話せません。。(辞書で訳すことは可能ですが。。。)ですのでできれば 全部日本語に訳していただけないしょうか。また、誓いの言葉 をご存知でしたら もっと教えていただけると 嬉しいです!!(あ。。。日本語でお願いいたします。。。)わがままですみません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 洋画 映画のタイトルを教えてください 1 2023/01/28 22:24
- 結婚式・披露宴 洋婚(教会式)と比べた、和婚(神前・仏前結婚式)の良さを教えていただけないでしょうか?また和婚で挙げ 3 2022/07/27 16:08
- 夫婦 夫婦間の支え合うとはどういうことですか? 結婚式の誓いの言葉みたいな病める時も健やかなる時も~の様な 3 2022/09/17 15:03
- 結婚式・披露宴 お互いの、両親兄弟のみの 三泊四日の旅行のなかでリゾート挙式をすることになりました、 新郎新婦の挨拶 4 2023/03/10 17:36
- 夫婦 夫婦の営み有り無し、愛の有り無しは同じ? 10 2022/06/24 10:29
- 中国語 中国語には日本語にある助詞・助動詞などがないのですか 4 2023/07/23 10:05
- 夫婦 夫婦だと当たり前ですか? 1 2022/12/05 20:47
- 夫婦 夫婦カウンセリングについて 8 2023/05/04 06:18
- その他(結婚) 韓国の姑が拗ねた時の対処法 7 2022/08/15 05:47
- その他(結婚) なぜ結婚生活は一番、努力では限界を感じる? 5 2023/06/22 15:24
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
ご縁を外国語で言うと?
-
今私はアメリカの方と交際して...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
”would have to do”の"have to"...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
We l l come?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
★緊急★ 青山学院大学 第二外...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
このジョークの落ちがわかりません
-
英語で「再送」
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
revert
-
agree withとagree that
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英検2級の二次試験の合格・不...
-
haveとspendの違い
おすすめ情報