アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

よく文中に「例えば」の意味で「ex.」を使うひとが居ます。たとえば、「春に咲く花(ex.桜)」などです。

ex.はあくまでexampleの略で、「例えば」の意味で使うならex.ではなくてe.g.(for example)が正しいと思うのですが。。。

たいした違いではないですが、ネイティブのひとは英文中にex.を使うことがありますか?e.g.を使った英文はよく見かけるのですが…

A 回答 (3件)

正しくは e.g. です。

少なくとも、ビジネス英語で英語を母国語とする
ひとたちが ex. を使うのはみたことがありません。
あくまで日本式の使い方だと思ってください。

P.S.
TEL もやめてほしいものです。
    • good
    • 32

文中で「例えば○○」といった意味で使うケースでは,私もe.g.しか見たことがないです。

(学校の授業などで,日本人がex.を使っているのはよく見ましたが)
「例1」のような意味でEx.1と書くことはありますが…。
    • good
    • 23

こんにちは。



e.g は Exempli gratia というラテン語の略で、おっしゃる通りfor example の意味です。

そうですね。
ex ですが、exampleだけでなく、 examination, exception, extra, examinedなどの略もまたexです。

個人的見解ですが、フォーマルな文章ではe.g.しかみたことありません。
ex を使う例はちょっと覚えていないですね。
ちなみに、ex-boyfried とかくと元彼のいみです。
蛇足でした。
    • good
    • 22
この回答へのお礼

丁寧なご回答ありがとうございます。
そもそも、exと書かれると「例」というより「外の」とかいう印象があって(exitとかexportとか・・・)、逆に「例外」と感じてしまい非常に違和感があったので、質問してみました。

お礼日時:2002/05/15 08:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A