プロが教えるわが家の防犯対策術!

最近イタリア人とメール交換を始めたのですが、私はイタリア語の初心者で簡単な文章しか読めません。
読めない文章はinfoseekの翻訳ページで翻訳しているのですが、それでも上手に翻訳できない文があります。
以下の文なのですが、どなたか訳していただけないでしょうか?
お願いしますm(_ _)m

Penso che il tuo italiano sia molto buono, ma non avere alcun problema a chiedermi qualunque cosa, sar? un piacere poterti aiutare.

A 回答 (2件)

写し間違いはありませんか? 若干変な感じがするところがありますが。


ま、大意は
「君のイタリア語はとってもいいと思う。
でも、何も問題はないか、何でも頼みたいことは?
喜んで手伝うよ。」
というところでしょうかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答え頂き有難う御座います。助かりました!
因みに、送られてきたメールをそのままコピペしたので写し間違えはありません。

お礼日時:2007/02/14 23:51

No.1さんので


何も問題はないか、何でも頼みたいことは?
の部分。
何か聞きたいことがあれば、遠慮しないで。
ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答え頂き有難う御座います。とても助かりました!
これからもイタリア語を勉強していきたいと思います☆

お礼日時:2007/02/14 23:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!