『ボヘミアン・ラプソディ』はなぜこれほど人々を魅了するのか

サッカーの中田英寿選手。
彼の名前を中国語(北京語)で発音するとどうなるんでしょうか?
また、もし「ナカタヒデトシ」という音に対して中国語で感じを当てはめていくと、どうなるんでしょうか?

興味本位なのですが、分かる方がいらっしゃいましたらお答えいただけると嬉しいです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

lowrider_2005さんの補足ですが、


中国語の発音表記で示すと、
 中  田  英  寿
zhong tian ying shou
 ─  ─  ─  \ 
(最初の3文字は高く平らに発音して、寿は高いところから低いところに落とす)
となります。
ちなみに中、英の「ng」は日本語の「案外」の「ん」に近い音。田の「n」は「案内」の「ん」に近い音です。
    • good
    • 0

普通、漢字の日本人名はそのまま中国語の発音で呼びます。

英語名のように、発音に近い当て字をつけることはしません。

中田英寿の場合、「ちょんでぃえん いんしゅう」に近い感じ。これに四声というイントネーションが加わります。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング