プロが教えるわが家の防犯対策術!

あるバンドのギタリストが自分のピックのことを、こう表現しています。直接訳すと「鼻水を垂らしたピック」とか「…で汚した」になって意味が解りません。
(これは英語の質問というより音楽ジャンルになるのでしょうか?)

A 回答 (3件)

英辞郎で「snotty」を調べると、なるほど「〈米俗〉薄汚い、横柄な」とありますが、どうもこういう和訳の仕方って嫌いでねえ(笑)。

日本語で「薄汚いピック」なんて言わないじゃないですか(何か別のことに使ってでもいない限り)。「しょうもねえピック」って感じじゃないですかね。

参考URL:http://www.alc.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のお返事ありがとうございました。お礼が遅れて申し訳ありません。
なるほど、そのギタリストはそのように自分を揶揄することを言いそうな人です。
お知恵拝借と共にURLも、ありがとうございました。

お礼日時:2007/02/19 08:40

マリファナを吸うときに使うガラスパイプを snotty と言います。

マリファナだけでなくコカインの吸引などにも使用するみたいです。

http://www.doubletongued.org/index.php/dictionar …

薬やるときにピックの上に粉を乗せて、鼻から吸ったりするんじゃないですかね。どんな状況で話した言葉なのかわからないのでなんともいえませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

色々なご意見を頂き、皆様の博識に驚いております。
joshsan様がおっしゃられる意味もあるのですね!
お答えを頂きまして、ありがとうございました。
そのギタリスト(欧米)はドラッグはやらないとおっしゃっていますが、日本での「ドラッグ」の基準と各国の基準は様々なので、完全に今回の言葉と違うとは言い切れないかもしれないですね。

話の流れとしては I would give you a snotty pick と言っています

お礼日時:2007/02/19 19:51

gorilla snot というピックの滑り止めがあります。



http://www.apollonmusic.com/c_menu/B_pick/JDpick …

これを塗った、あるいは滑りにくいピックということではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

当方、ギターの知識が無いので、このようなものがあることを知りませんでした。お教えいただいたURLも拝見しました。
snotを塗ったのでsnottyという言い方をしているのかもしれないのですね。
trgovec様のおかげで知識が増えました。ありがとうございました。

お礼日時:2007/02/19 08:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!