英語を専攻している大学生です。
英英辞典を持っていないのですが、もうそろそろ購入しようかと考えているところです。お勧めの英英辞典がありましたら教えてください。(ちなみに現在の英語レベルはTOEIC750~800程度です。)
本屋でオックスフォード現代英英辞典を見てみたのですが、難しいような気がしました。やはり中級、上級者はオックスフォードを使っているのでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (10件)

私もオックスフォードの物を使っていますが、これが一番解りやすいですよ。

間違っても日本で編集製作された英英辞典(○○堂)はお勧めしません。変な表現や古い表現、解りにくい表現が満載で余計に意味が解らなくなります。

英英辞典はつまりは英語の国語辞典のようなもの。実に英語的な表現が強調されて載っているので英語の勉強には非常にお勧めです。
逆に、英和、和英辞典は捨ててしまう事をお勧めします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
オックスフォードの英英辞典は定番なのですね。英英辞典を活用して英語力をアップさせたいと思います。

お礼日時:2007/02/22 14:23

Collins Cobuild(コウビルド英英辞典)をお勧めします。


他の英英辞典に比べて、説明が非常にわかりやすいのが特徴。
頭のいいネイティヴから丁寧に説明してもらっている感覚で使えます。

意味だけでなくニュアンス(無礼な言い方である等)も明記されていること、基本的にイギリス英語で、米語の場合はそう書いてあるのも、外国人にとっては有り難いです。

例としてbitchから抜粋してみます。

1 If someone calls a woman a bitch, they are saying in a very rude way that they think she behaves in a very unpleasant way. (INFORMAL) ( VERY RUDE)
N-COUNT disapproval
See also son of a bitch.

2 If you describe a situation as a bitch, you mean that it is very unpleasant or difficult to deal with. (INFORMAL, RUDE)
N-SING

4 A bitch is a female dog.

学習者用もあるようですが、大学生なら普通の版で大丈夫でしょう。付属のCD-ROMからデータをパソコンにインストールして使うと、引くのが楽です。

参考URL:http://okwave.jp/qa2682833.html
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。コウビルドも検討してみます。

お礼日時:2007/02/23 14:44

こんにちは。

 #5の再入場です。 

大学で英語を専攻しておられるというので、少し過大評価をしていたようです。 TOEICのスコアからみた今の力量に合った辞書を推薦します。 

The Oxford Junior Illustrated Dictionary という子供用の辞書です。 6000語が掲載されており、絵がとても綺麗です。 

私は20年前に子供たちのために購入しました。 当時は5000語掲載で、パンダと気球の絵のとても美しい表紙で、子供たちが一度に好きになったのを覚えています。 子供たちに英語で考えさせる訓練をさせるために使いました。 

この辞書は使い方によっては上級者にも大いに役立ちます。 既に知っている単語を、自分なりに定義して確かめるのに使えます。 わかりやすく英語で説明するのは英語の上達にとても役に立ちます。

参考URL:http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0199108 …
    • good
    • 4
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2007/02/23 14:42

私はLongmanを使っています。

当初は紙の辞書を使っていましたが、とても大きく重いので、今はオンライン版を使っています。

http://www.ldoceonline.com/ で7行目の'Click here'をクリックすると検索窓が出てきますので調べたい単語を入れると意味が表示されます。訳語も明解でとてもわかりやすいですよ。
オンラインだとめぼしい単語や熟語をcopy & pasteして自分なりの辞書も作れますし・・・(あくまで私用で、外部に引用するのは著作権が絡むと思いますが・・・)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。オンライン版も便利そうですね。

お礼日時:2007/02/23 14:40

オックスフォードが好きなら、Oxford Advanced Learnersをお勧めします。

学術用語に強いので、たくさん英語を読む人に向いています。真剣な留学にも最適。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。OALDは本格的に英語を学ぶのに良さそうですね。

お礼日時:2007/02/22 14:38

オックスフォードが少し難しいのであれば、ロングマンやコウビルドの他に マクミランも使いやすいかと思います。


私はHoughton Miffinの「The American Heritage Children's Dictionary」というネーティブの子供向けの辞典も使っています。例文とかは少ないですが、カラーの写真やイラストも多く重宝しています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。写真やイラストが多いと理解しやすいですね。

お礼日時:2007/02/22 14:34

こんにちは。

 

このカテゴリーには、何故か初級程度の質問が多いのですが、久しぶりに骨のある質問、嬉しく思います。

英語をご専攻の由、辞書は最良の家来ですね。 良い家来を探して下さい。 御伽噺(おとぎばなし)の桃太郎のように。

オックスフォード現代英英辞典は、むつかしいと感じられたのですね。 ごく自然です。 辞書が易しかったらどうなりますか? 

私は50年前に高校を卒業しました。 若くて優しい先生が人気がありました。 50年経って、今そんな腰抜けの先生は思い出しもしません。 厳しかった先生は、お亡くなりになった今でも懐かしく思い出します。

難しいという先生こそ本当の先生です。 私の中学の校長先生が卒業生にお言葉を下さいました。 『辞書を君の人生で最良の友人としなさい。』 

どうか、オックスフォードがあなたの最良の友人となりますように。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
確かに多少難しいと感じる教材・辞書を使った方が力がつくような気がします。

お礼日時:2007/02/22 14:32

ロングマンやCollins Cobuildはいかがですか?



どちらも書籍版も見やすい(主観です)ですし例文豊富です。

またCD-ROMのPC用も、検索がしやすく便利です。

私的にはオススメです^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
CD-ROM付きも便利そうですね。

お礼日時:2007/02/22 14:29

私は Oxford Practical English Dictionary (カバーに付いている日本語名はオックスフォード英英辞典-OPED。

旺文社が発売元になっています)を使っています。

2004年初版の中級向けの英英辞典で、アメリカ英語で編集されているのが特徴です。
今やアメリカ英語が世界標準だと思いますので、
イギリス英語を特に学ぶ理由がなければ、これをお勧めします。
単語の説明も、非英語圏の利用者を念頭に置いた、平易な英語で構成されています。
例文も豊富です。
レベル的にも質問者さんに合うと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。アメリカ英語で編集されているのはいいですね。探してみます。

お礼日時:2007/02/22 14:26

もう貴方のレベルならオックスフォードの英語を母国語とする人の英英辞書に挑戦するのが良いと思います。


また、参考に母国語を英語としていない人のための辞書としてロングマンの安いほうの英英辞典を推奨します。これで英英辞典に慣れるのもいいかもしれませんね。
私はロングマンを使いそれでも意味合いがわからないときはオックスフォード辞書を見ることが偶にあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
ロングマンで分からない時にオックスフォードで補う方法、参考にさせていただきます。

お礼日時:2007/02/22 14:19

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qコンパクトな英英辞典を探しています。

コンパクトな英英辞典を探しています。
英語の勉強用に手軽に持ち運べるコンパクトな英英辞典を探しています。

アマゾンで探しましたが
2000年発行のOXFORD現代英英辞典 コンパクト版(http://www.amazon.co.jp/OXFORD現代英英辞典-コンパクト版-S-ホーンビー/dp/4939149137)
と2002年発行のマクミラン英英辞典(コンパクト版)(http://www.amazon.co.jp/マクミラン英英辞典-コンパクト版-マイケル-ランデル/dp/4877381376/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=books&qid=1277084205&sr=1-2)
を中古で見つけることができただけでした。

どちらも評価は高いので辞書として問題ないとは思うのですが
両方とももう10年近く前のものなので、できれば新しいものがいいと思っています。

探しているのが英英辞典なので日本版でなくてもいいかと思うのですが、
これまでに英英辞典を使ったことがないのでアメリカ版と日本版の違いなどがわかりません。
携帯に便利な小型の英英辞典のオススメや購入の際の注意点などがあれば教えてください。
よろしくお願いします。

コンパクトな英英辞典を探しています。
英語の勉強用に手軽に持ち運べるコンパクトな英英辞典を探しています。

アマゾンで探しましたが
2000年発行のOXFORD現代英英辞典 コンパクト版(http://www.amazon.co.jp/OXFORD現代英英辞典-コンパクト版-S-ホーンビー/dp/4939149137)
と2002年発行のマクミラン英英辞典(コンパクト版)(http://www.amazon.co.jp/マクミラン英英辞典-コンパクト版-マイケル-ランデル/dp/4877381376/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=books&qid=1277084205&sr=1-2)
を中古で見つけることができただけ...続きを読む

Aベストアンサー

英英辞典なんてものがあるんですね~
知らなかったです。

本国人用:小学生や中学生程度の学習段階の子供向けの学習辞典、一般辞典は大人向けの2種類あるそうです。
外国人用:学習辞典のみ


ど素人向けの医学書(専門用語をわかりやすい言葉に翻訳済み)と医者用の医学書(専門用語たっぷり)みたいな感じですかね。


今回を機にパソコン用の英英辞典をダウンロードしたのですが、ソフトじゃダメですか?

参考URL:http://www.saglasie.com/tr/artl/ind/004.htm

Q英英辞典(オックスフォード?ロングマン?・・・他)

英英辞典(紙辞書)のおすすめはありますか?
東京大志望の浪人生ですが、英語は出来る方だと思います。
今年は洋書(oxfordのvery short introduction,講談社英語文庫など)も読んでみようと思っています(洋書・入試問題で使うものとして。電子辞書の方が多いでしょうが、気の向いた/時間のあるときには引く、という感じで)

書店に行くとロングマン(現代英英辞典)やオックスフォードのものが取り上げられていますね。
見た感じだと、英語学習者向けの色が濃いのはロングマン、ただ個人的にはオックスフォードの方が好き(内容ではなくてネームバリュー・イギリス英語の方が好き、というだけの話なのですが)かな、とは思います。

この2種に限るわけではありませんが、どうでしょうか。

Aベストアンサー

下記が私の頭に浮かぶもので、実際に持っているのは1-4, 6-7で、組み合わせてよく使うのは1, 2 (その次は3) です。1, 2は説明が割と私にピンと来るのですね。1は書籍のみ、2は書籍+CD(winのみ)+インターネット(初め暗証番号が要ります)と揃っています。1は大きさが適当で持ち易いのと、所々に日本語訳が入っています。3, 4ははじめ使いましたが、やや説明がくどいと感じ始めて今は使わない方向です。6, 7は日本人の学習者には向きません。

使い方と好みと思いますので、書店で見比べて決められるとよいと思います。外国人(学習者)用と英語国民用に別れます。前者はどれも一見似ていますが、使いこなすと結構違いがあります。複数持たれるのもよいかも知れません。

1. 研究社/カレッジ英英辞典
2. マクミラン
3. ロングマン
4. オックスフォード
5. ?(ど忘れ、コビルドだったかな)
6. American Heritage (超分厚い)
7. Merriam-Webster

Q易しい英英辞典

英語力の向上には英英辞典が効果的とよく聞きますが、知らない単語を英英辞典で調べたら、また知らない単語が出てきて孫引きしていたら 能率が悪いように思います。
そこでお勧めの易しい英英辞典を教えてください。それから、英英辞典の使い方も合わせて教えていただければ幸いです。

Aベストアンサー

No.12 です。ご参考にいくつか・・

<ロングマン>dance [C] a special set of movements that matches the style and speed of a particular type of music
<新明解>おどり【踊】音楽や歌に合わせなどして手足やからだを(速いテンポで)衝動的に動かし、喜怒哀楽の感情を表すこと。

<ロングマン>love [U] a strong feeling of liking and caring about someone, especially combined with sexual attraction
<新明解>こい【恋】特定の異性に深い愛情を抱き、その存在を身近に感じられるときは、他のすべてを犠牲にしても惜しくないほどの満足感・充足感に酔って心が昂揚する一方、破局を恐れての不安と焦燥に駆られる心的状態。

<ロングマン>face [C,U] the front part of your head, where your eyes, nose, and mouth are
<新明解>かお【顔】頭のうちで、目・口・鼻などの存する方の側。ヒト・サルでは毛が生えそろっていない。個体ごとに異なる特徴を持つが、血族・地域を単位にすれば、ある共通性の抽出が可能。


※英語と日本語をペアにして記していますが、当然のことながら、それぞれの単語の持つ意味が完全に対応しているわけではありません。

※引用元
・<新明解>:新明解国語辞典 第5版 第1刷。1997年11月3日発行 より
・<ロングマン>:CASIO XD-F9000 ロングマン現代アメリカ英語辞典 より
 

No.12 です。ご参考にいくつか・・

<ロングマン>dance [C] a special set of movements that matches the style and speed of a particular type of music
<新明解>おどり【踊】音楽や歌に合わせなどして手足やからだを(速いテンポで)衝動的に動かし、喜怒哀楽の感情を表すこと。

<ロングマン>love [U] a strong feeling of liking and caring about someone, especially combined with sexual attraction
<新明解>こい【恋】特定の異性に深い愛情を抱き、その存在を身近に感じられるときは、...続きを読む

Qオックスフォードの英英辞典をウェブ上では見れないですか?

オックスフォードの英英辞典を使って調べたいことがあります。
私の電子辞書には、ロングマンしか入っていないのですが今すぐに新しく電子辞書を買う余裕もありません。

インターネットでオックスフォード英英辞典を閲覧できたりするページがあったりするのでしょうか?

Aベストアンサー

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

onelook.comと言うサイトをこのカテで紹介し始めて5年が経ちましたが、このサイトですと900以上の辞書を使うことが出来ます。 Oxfordの辞書もありますが他の辞書も載っていますので発音や説明の仕方の違いからひとつの辞書に頼るよりいい面があります。 ぜひ使ってみてください。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

Q英語学習の際、英英辞典を使っていますか?

英語学習の際、英英辞典を使っていますか?
英英辞典は使った方がいいですか?
お勧めの英英辞典を教えて下さい。

Aベストアンサー

使っていますよ、使えるようになってからは。
紙のロングマンを買ってから、しばらくそのままにしていました。

使い方がイマイチ分からないとか、説明の英文を読めない(理解できない)とかならまだ使わなくていいと思います。初心者向けではないです。中級ぐらいからでしょうか。


自分は英作文をする時に、似た意味のどの単語を選べばいいのか英和や和英だけでは判別が付かない時とか、使用例を見たりするのに役立つと感じています。あー、あとは、可算・不可算の区別が分からないとき。

もっと上のレベル(?)になると類語辞典が便利らしい。電子辞書に入ってるんですが、使ったことがなかった・・・・。

学習者用の英英辞典は、ロングマン、オックスフォード、コウビルドなどが有名だと思います。
自分はWeb版や電子辞書を含めてロングマンとオックスフォードを使ってますが、別にどっちでも構わない感じです。

Q英英辞典や類語辞典の使い方

最近、英語の勉強をやり直そうと思い立ち
英語の本を読んだり、英語で日記を書いたり
しています。

それに伴い電子辞書を購入しました。
英和・和英はもちろん英英・類語辞典も
入っています。

しかし、今までの勉強で英英・類語を
使った経験がなく、どのように活用したら
いいものか良くわかりません。

英英類語は勉強に役立つというような
コメントを見たことがあるのですが
どのように使っているのでしょうか?

使っている方で、こんな風に勉強してます、とか
こんな時に使うと便利です、とかアドバイスなど
あったらお願いします。

Aベストアンサー

私は英英辞典はよく使いますが、類語辞典はあまり使いません。

英英辞典を使うなら最初は知らない単語ではなく、知っている単語を調べてください。英英辞典だと英単語を日本語に置き換えているだけですが、英英辞典は
語義の説明を読むこと自体が英語の勉強にもなり、英語を英語で理解できるようになります。

参考URL:http://plus.hangame.co.jp/browse/db_detail.php?dir_id=110301&docid=40030

Q英英辞典って何ですか??

こんにちは。
近々英語の勉強を始めようと思うのですが、
私が見た英語の勉強の本に「まず単語は英英辞典の物から覚えろ」って書いてありました。
英英辞典ってなんですか??

また、英英辞典を買わなくても同じ機能がWebサービス等でありますか??

Aベストアンサー

英英辞典とは英単語を調べると英語で解説が載っている辞典のことです。
日本でいう国語辞典みたいなものです。
オンラインでは
http://dictionary.reference.com/
等があります。
そのほか
http://www.gaikoku.info/english/dictionary.htm
でもいくつか紹介されているようです。

Q英英辞典というものがあるのに、何故、日日辞典といものがないのですか?

英語を学習する上で、「英英辞典」の活用が非常に有効であると感じています。「英英辞典」は”英語を母語としない国の英語学習者”のためにつくられているとのことですが、そこで”日本語を母語としない日本語学習者”ための辞書、つまり「日日辞典」のようなものが、何故、存在しないのでしょうか?

Aベストアンサー

日本でいういわゆる「英英辞典」というのはあくまで「英語を母国語としない人のための英語のみで書いた英語辞典」という類のものが主流です。英語ネイティブ用の辞典をより分かりやすくし、むずかしい表現を減らしたものです。ネイティブ用の普通の辞書は、最近の電子辞書は英語を専門に使う人用のものに入っている場合があります。見ればわかりますが、説明の表現がより難しいです。

外国人用の日日辞典的なものは前のかたが挙げているようなものはあるのでしょうが、ほとんど一般的にはないでしょう。あえて言えば、小学生が使うような比較的やさしい日本語で書いてある国語辞典がそれに当たるでしょう。

なぜ、英語だけそのようなものがあるのか?ですが、ひとつはあらゆる分野の先端は英語が共通語によって行われているため、英語を勉強する人が多いからというのがあるでしょう。日本の場合有名ならだれかが訳してくれているものがすぐに手にはいりますが、途上国などではこれが困難なため、原本を当たるしかありません。エリート志向の人はたいてい英語で勉強しようとするためでしょう。この場合、それぞれの言語にしてしまい対象を限定するより、英語を英語で学べるようにすればマイナーな途上国すべてをカバーすることができるためでしょう。

また、英語といえばアメリカかイギリスでしょうが、アメリカに限って言えばそもそも移民の国です。住んでみればある程度わかりますが、英語が母国語でない人がその辺にいるという前提の国なのでそういう辞書を一般的に売ります。また、日本は習字率がほぼ100%ですが、読み書きができない人がいるというのが比較的珍しくないのかもしれません。そのような方々をターゲットにわかりやすい英語で書いた辞書という意味でもともとは販売しているのかもしれません。

日本でいういわゆる「英英辞典」というのはあくまで「英語を母国語としない人のための英語のみで書いた英語辞典」という類のものが主流です。英語ネイティブ用の辞典をより分かりやすくし、むずかしい表現を減らしたものです。ネイティブ用の普通の辞書は、最近の電子辞書は英語を専門に使う人用のものに入っている場合があります。見ればわかりますが、説明の表現がより難しいです。

外国人用の日日辞典的なものは前のかたが挙げているようなものはあるのでしょうが、ほとんど一般的にはないでしょう。あえて...続きを読む

Q英英辞典の効用

こんにちは。英語が上達するには英英辞典を使うといいと聞いたことがあります。でも、英単語の意味なら英和辞典の方がずっと手っ取り早いし、何の為に英英辞典を使うのかよく分かりません。

そこで英英辞典を日頃よく使っている人に質問ですが、特にどういう大きなメリットがあるのか、また 英和辞典しか使ってない人と決定的な差は出るのか教えてください。

Aベストアンサー

受け売りで、しかも長文ですが一応。

日本とイギリスでは言語の背景にある文化が異なります。
英語に「いただきます」が無いのと同じように、
日本語にできない英語というのも存在するわけです。
ではどうするのかというと、私たちはそれらの言葉を学校で
「熟語」または「慣用表現」として植えつけられます。

私たちはほとんど疑問を持たずに、
「look forward to」は「楽しみにする」という意味だと覚えます。
日本のテストで点を取るだけなら丸暗記で十分なのですが、
英語を言語として使おうとすると、
「look forward to」は熟語などではなく
「未来(に起こるある事柄)に注目している」となります。
これを日本語っぽく言うと「楽しみにする」になるんです。

英英辞典を使いこなせると、
英語に熟語なんて無いと言っても過言ではないので
メリットは熟語を覚える必要がなくなることです。

とはいっても、日本のテストの場合は大学受験でさえも
英和辞典を使う人と大した差はつきません。

ということです。
この話を聞いて私は少し納得しました。ご参考までに。

受け売りで、しかも長文ですが一応。

日本とイギリスでは言語の背景にある文化が異なります。
英語に「いただきます」が無いのと同じように、
日本語にできない英語というのも存在するわけです。
ではどうするのかというと、私たちはそれらの言葉を学校で
「熟語」または「慣用表現」として植えつけられます。

私たちはほとんど疑問を持たずに、
「look forward to」は「楽しみにする」という意味だと覚えます。
日本のテストで点を取るだけなら丸暗記で十分なのですが、
英語を言語として使おうとす...続きを読む

Q英英辞典の用法についてご教授お願いいたします。

1towards the bottom of a hill; in a direction that goes down [adv]

2going or sloping towards the bottom of a hill[adj]
英英辞典定義なのですが、和訳していただけますでしょうか?また2のgoing~は動名詞句でしょうか?

Aベストアンサー

1towards the bottom of a hill; in a direction that goes down [adv]

高所の底へ向かう;下方に下っていく方向へ(副詞)

2going or sloping towards the bottom of a hill[adj]

高所の底へ行く、坂道を下る(形容詞)

~~すること、動名詞


人気Q&Aランキング

おすすめ情報