プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ある文書の日本語から英語への翻訳を頼まれて、お名前の読み方がわからないのでご存知の方、教えてください。ネットで検索してもわかりませんでした。
平成6年当時、高知県南国市の市長だった
大町行治 さん
のお名前の読み方を知りたいのです。「おおまち ゆきはる」さんでよいのでしょうか?
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

選挙データベースはそうなっていますね。


おおまちゆきはる
(当時の写真のたすき読めば確実か、これは未確認)

はるうららで有名な高知競馬を無茶な投資拡大した人です(県総務部長、高知市長選出馬や南国市長に出馬当選。のち汚職で逮捕あった。ご本人はお元気で(新聞によれば)行け行けどんどんの時代と振り返るが(^^)いずれ付けは県民の負担です)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
漢字のままだと何の問題もないのですが、翻訳の際、人名は読み方があっているかどうか不安だし、間違うと失礼だし、何より間違ってると意味がないので・・・。

お礼日時:2007/03/03 12:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!