はじめまして。
質問させていただきます。
「行動援護従業者養成研修」の概要を、いろんなホームページで閲覧していたのですが、
サービス提供責任者とサービス提供職員の区別は理解できるのですが、
受講資格が各県バラバラで、どれが本当なのかいまいちよく分かりません。
ヘルパー2級を持っていればよい(そう解釈できる)とされているところもありますし、
ヘルパー2級で3年以上の介護実務が必要と記載されているものもあります。

回答出来る方、どうかよろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

研修の受講資格と、従業者(サービス提供責任者、サービス提供職員)の資格を分けて考えられた方がよいと思います。



従業者(サービス提供責任者、サービス提供職員)の資格は、no.1のpekopeko-gooさんが記載しておられるとおりです。

これに対し、研修の受講資格は、研修を実施する都道府県若しくは研修事業者が適宜決めます。
極端な話、研修の受講資格自体は誰でも可としていても、法令違反ではありません。(従業者の資格における実務経験年数の達成時期と研修修了時期はどちらが先でも構いません。現時点では実務経験はないけれども研修を受講しておいて、実務経験を積み、その後に行動援護の従業者になることも可能です。)
しかし、研修実施者としては、定員というものもあるし、研修の効果なども考慮して受講資格を適宜定める場合もあります。
ということにより、行動援護従業者養成研修の受講資格は、研修実施者によってバラバラなわけです。
    • good
    • 0

専門外なのでウロ覚えでごめんなさい。



1.
行動援護のサービス提供職員の資格要件は以下のようになっています。
(a1) 介護福祉士またはヘルパー1~2級、かつ、実務経験2年以上
(a2) 自立支援法施行以前の知的障害者移動介護従業者養成研修を修了、かつ、実務経験2年以上
(a3) 行動援護従業者養成研修を修了、かつ、実務経験2年以上

※ここに言う「実務経験」は知的障害者や精神障害者に対する直接支援業務に限定。以下同じ。

2.
また、行動援護のサービス提供責任者の資格要件は以下のようになっています。
(b1) 介護福祉士またはヘルパー1~2級、かつ、実務経験5年以上
(b2) 自立支援法施行以前の知的障害者移動介護従業者養成研修を修了、かつ、実務経験5年以上
(b3) 行動援護従業者養成研修を修了、かつ、実務経験5年以上

3.
ただし、サービス提供職員(a1)(a2)の資格要件の「実務経験2年以上」を「実務経験1年以上」とする経過措置が実施されています。
(a1') 介護福祉士またはヘルパー1~2級、かつ、実務経験1年以上
(a2') 自立支援法施行以前の知的障害者移動介護従業者養成研修を修了、かつ、実務経験1年以上

4.
同様に、サービス提供責任者(b1)(b2)の資格要件の「実務経験5年以上」を「実務経験3年以上」とする経過措置が実施されています。
(b1') 介護福祉士またはヘルパー1~2級、かつ、実務経験3年以上
(b2') 自立支援法施行以前の知的障害者移動介護従業者養成研修を修了、かつ、実務経験3年以上

5.
「3.」と「4.」の経過措置の適用を受ける条件として、「事業者報酬の3割減」と同時に、「平成18年度中に行動援護従業者養成研修の受講」が挙げられています。

6.
たとえば、千葉県が昨年8月に開講した行動援護研修
http://www.pref.chiba.jp/syozoku/c_syoufuku/even …
は、受講資格を3種類に区分していますが、これは、
(1) 要件を満たさないサービス提供責任者 → 上記の(b1')(b2')
(2) 要件を満たさないサービス提供職員 → 上記の(a1')(a2')
(3) 資格を有しない者 → 上記の(b3)(a3)
を意味しています。

参考URLは厚労省資料のPDFですが、ファイルサイズが1MBなので、ダウンロードに気をつけてください。

参考URL:http://www.wam.go.jp/wamappl/bb15GS60.nsf/0/6f2e …
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語に翻訳をお願い致します。 『私は彼の勇気ある行動によって、男性の命が救われて良かったと思う。

英語に翻訳をお願い致します。


『私は彼の勇気ある行動によって、男性の命が救われて良かったと思う。』
『私も勇気ある行動を取れるような人になりたいです。』

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

I'm glad that his courageous acts saved the man's life in the end.

That makes me want to become such a man willing to take courageous actions.

Qホームヘルパー2級受講生募集チラシの設置場所

ヘルパー2級の事業を任されたのですが、
受講生募集のチラシを設置して、興味のある方に取って頂くように
したいと考えています。
有効なチラシの設置場所って他にどこがあるでしょう?
・スーパーマーケット,デパート
・大きな書店   ・高校、専門学校
・人材派遣会社  ・職業相談所
・タクシー、バス会社
民間の会社なので、役所、公的機関関係は「置けません」と断られています。
営業にいけと言われても 行く場所がこれ以上思いつかず、困っています。

Aベストアンサー

今は色々な規制がありますので定年退職なされた方等が集まる場や趣味の会や地区の集まる場所の役員をされている人の所にいけばいいと思います。
しかし今の時代は、人間の世界の中で一番大切な事を「人との付き合いを教えてなかった!」からどれだけ優秀なヘルパーさんがいてもまた、どの仕事でも、人間の世界も動物の世界と同じく自然に群れを作ります。

話はずれますが何で日本の国の首相が世界の国々のトップの人に挨拶しに行かれるのですか?担当の人話が済めばいいのではないですか?
いまの人は、メールなどで用事を済ませますから・・・人の顔が見えませんね!

そして人間の目は何で白目とめん玉がはっきりしているか・・・心がみえるようにするためです。
動物の目ははっきりいません・・・それは心を読み取られないように、相手にわからないようにするためです。

言葉の意味は・・・それは人間の世界では縁を持つという意味です。
酒を飲む人はそんな人がいつのまにか集まります。
ゴルフをするようになればその仲間が出来ます。

当たり前のことですがその様な集まりの世話人にあって人を自分を見てもらってお願いすれば営業はうまく出来ると思います。
その縁がおおきくなれば貴方の友達がまた・・で人との縁が出来るのです。(そのころには個人何とか・・・の法律をこえて)おのずと相手の方から教えてくれます。
結果は・・・良い仲間を作ってゆけば縁はひろがってゆきますし営業はうまくなるはずです。

今は色々な規制がありますので定年退職なされた方等が集まる場や趣味の会や地区の集まる場所の役員をされている人の所にいけばいいと思います。
しかし今の時代は、人間の世界の中で一番大切な事を「人との付き合いを教えてなかった!」からどれだけ優秀なヘルパーさんがいてもまた、どの仕事でも、人間の世界も動物の世界と同じく自然に群れを作ります。

話はずれますが何で日本の国の首相が世界の国々のトップの人に挨拶しに行かれるのですか?担当の人話が済めばいいのではないですか?
いまの人は、メー...続きを読む

Q面倒くさがりですぐ行動に起こせないを英語で何と言えば。。。

こんにちは、外国人の友達からメールで「もう車の免許は取れた?」と聞かれて「ううん、まだだよ。じつはまだ(”申し込む”でもいいです)行ってないの。私面倒くさがりだし、すぐ行動に起こせないんです。」と英語で言いたいんですけど、わからないんです。
英語がわかる方お願いします。
 
あってるかわかりませんが、not yet. actually i don't have entered.まで、頑張れるんですけど、面倒くさがりって調べたらtroublesomeとでるんですけど、これでいいのかな~?

Aベストアンサー

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

この面倒くさり屋で行動に移れない、とか、すぐにやるべきことが出来ない、という「症状」を持っている人のことをprocrastinatorと言う表現をします。 ちょっと長ったらしい単語ですが一般的に使われる単語です。

モチベーションの中ではもちろん良く使われる表現で、やる気はあるんだけど行動に移さない、と言う「症状」を表す動詞としてprocrastinateと言う単語を使うのですがここから来た単語なんですね。

ですから、I'm afraid I'm a big procrastinator, so I have not xxx-ed と言う言い方が出来るわけです。 もしかしたら私はプロクラスティネーターなのかも、と言いたいのであれば、I must be a big procrastinator, so I have not xxx-ed.と言う表現にも出来ますね。

また、動詞として使って、I have been procrastinating to get my driver's license.と言う表現も出来るわけです。

もちろん、I have been so lazy and I have not applied for the license.とはっきり、面倒くさりや、と言う表現も使えますね。 have not apppliedと現在完了形を使って、まだしていない、と言うフィーリングを出す事が出来るわけです。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

この面倒くさり屋で行動に移れない、とか、すぐにやるべきことが出来ない、という「症状」を持っている人のことをprocrastinatorと言う表現をします。 ちょっと長ったらしい単語ですが一般的に使われる単語です。

モチベーションの中ではもちろん良く使われる表現で、やる気はあるんだけど行動に移さない、と言う「症状」を表す動詞としてprocrastinateと言う単語を使うのですがここから来た単語なんですね。

ですから、I'm afraid I'm...続きを読む

Qホームヘルパー1級がなくなるそうですが、現在2級を二ヶ月前に取得し1級

ホームヘルパー1級がなくなるそうですが、現在2級を二ヶ月前に取得し1級にもチャレンジしようと思っておりますが、廃止となると、取る価値が無くなるのでしょうか?今後介護施設で働きたいです。現在無職です。どなたかアドバイスをお願いいたします。

Aベストアンサー

おはようございます。
現在ホームヘルパー2級は取得ということですね。
1級取得への意欲を感じておりますが、
今の資格で十分「介護施設」での就業できると思いますよ。

それより、お仕事を続けて、、受験資格になる3年後には
「介護福祉士」の国家資格にトライなさるといかがでしょう?・・
色々学ぶこと多く、スキルupのためにも価値ある資格です。
また資格手当も付くでしょう。
正直、ホームヘルパー1級にこだわる必要はまったくありません。

まず現場で経験をされながら、有効な情報を入手していきましょう。

夢に向かって頑張ってください。

Q猫の行動を表す英語表現

「雄猫がマーキング(かけしょん)をする」は、A boar cat does marking behavior で正しいですか?
また、猫パンチ・猫キックは、単純に A cat punch とかでは、猫を飼っていない人には状態が理解出来ませんか?
「猫が気持ち良さそうに喉をゴロゴロと鳴らして眠る」は、
A cat (ゴロゴロ鳴らす) a throat and sleeps comfortably までしか解りません。カッコ内をどう表現したら良いでしょうか?

いくつもすみませんが、ご存知の方、お教えくださいませ。

Aベストアンサー

こんにちは!

猫って摩訶不思議な動物ですね!

1)マーキング marking behavior; urine marking

2)猫パンチ (動詞)paw somebody (名詞)pawing

3)(喉を)ゴロゴロ鳴らす purr

【おまけ】

4)身を丸くする cuddle (up)

5)じゃれて噛むこと love bite; playful bite

【おまけのおまけ】

T.S. Eliot の "The Love Song of J. Alfred Prufrock"の中の一節は、霧を猫のように描いていて有名です。ホント、猫の摩訶摩訶不思議な動きと生態が眼前に髣髴するようですね!猫の動きに適用できそうな英語が見られますよ!

The yellow fog that rubs its back upon the window-panes,
(黄色い霧が、窓ガラスにその背をなすりつける)
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes
(黄色い霧は、窓ガラスにその鼻づらをなすりつけ)
Licked its tongue into the corners of the evening,
(舌なめずりしたかと思うと、いつの間にやら夕暮れの隅に忍び込み)
Lingered upon the pools that stand in drains,
(溝の水溜りの上にしばしとどまり)
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,
(煙突からの煤が背に舞い落ちてくるにまかせ)
Slipped by the terrace, made a sudden leap,
(かと思うと、いつしかテラスのそばに滑り込み、ふっと跳躍し)
And seeing that it was a soft October night,
(そして今が優しい10月の宵であることを目にすると)
Curled once about the house, and fell asleep.
(家の周りを一巡りして身をくるめ、そしていつの間にやら眠り込む)

こんにちは!

猫って摩訶不思議な動物ですね!

1)マーキング marking behavior; urine marking

2)猫パンチ (動詞)paw somebody (名詞)pawing

3)(喉を)ゴロゴロ鳴らす purr

【おまけ】

4)身を丸くする cuddle (up)

5)じゃれて噛むこと love bite; playful bite

【おまけのおまけ】

T.S. Eliot の "The Love Song of J. Alfred Prufrock"の中の一節は、霧を猫のように描いていて有名です。ホント、猫の摩訶摩訶不思議な動きと生態が眼前に髣髴するようですね!猫...続きを読む

Q2級のサービス提供責任者の減算について

今回の介護保険の改訂にて 事業所に一人でも2級のサービス提供責任者がいてると
10%の減算となりました。
3級ヘルパーの提供の際の減算と違い一人でもいれば有無言わさず事業所として減算って言うかなりの暴挙にって感じもしますが もともとが経過措置的な感じだったので元に戻したってことなんでしょうかね?

さてそこで問題なのですが 1級ヘルパーは別として介護福祉士はこの前試験終わりましたから
どんなに頑張ってもそれまでは2級でいるしか方法がありません
ってことは1年間事業所として減算となるんでしょうか??

あといまいち分からないのが介護職員基礎研修って奴ですが コレを履修すれば
1級同等とかって感じになるんでしょうか?

Aベストアンサー

>ってことは1年間事業所として減算となるんでしょうか??

「現在ヘルパー2級資格でサービス提供責任者として働いている者が、
平成25年3月31日までに、
確実に、介護福祉士資格、あるいは、介護職員基礎研修修了証の、どちらかを取得することが確定している場合は、
1年間に限り、減算を行わない」

という経過措置があります。

>いまいち分からないのが介護職員基礎研修って奴ですが コレを履修すれば
>1級同等とかって感じになるんでしょうか?

介護系の資格は、

介護福祉士<介護職員基礎研修<ヘルパー1級<ヘルパー2級

となっています。

そのため、介護職員基礎研修修了証を取得すれば、
ヘルパー1級所持者よりも、立場は上になります。

Q命を守るための行動

最近よく耳にする「命を守るための行動」という日本語ですが、どうも日本語に元々あった表現ではないような違和感を感じます。やはりこれは英語を訳したものなのでしょうか? もしそうなら、元々の英語はなんというのでしょうか?

Aベストアンサー

Life guard action (命を守る行動) や Life saving action (命を救う行動)という言葉はよく見聞きする言葉なので恐らくこれから来ているいるのだろうと推測します。

産経ニュース大雨関連記事中の「命を守るための行動」を のgooge 英語版は life guard action としています。

http://www.translatednews.net/news/article/id/5f4d249e7a3393c01b60bc3754bc4c34/

Q介護職員基礎研修とヘルパー1級・2級との違い

最近、介護職員基礎研修というのを受講してみようかと思っているんですが
一般にいうヘルパー1級と2級との違いはなんでしょうか
また、就職には有利な資格になるのでしょうか?
具体的にどういうところに就職できるのでしょうか?
わかる方いましたら教えて下さい。

あと、障害者施設にはこの資格では就職は無理ですかね
たぶん無理だと思うのですが、仮に障害者施設に就職を希望する場合は
どのような過程がいいのでしょうか わかりましたらお願いします

ちなみに普通自動車免許以外は資格は保有していませんし介護関係の仕事は未経験です

Aベストアンサー

厚生労働省のパンフレットです。
参考にされてはいかがでしょうか。

当方は障害福祉を行なっていますが、介護職員基礎研修を終了された方、ありがたく採用させていただきますよ。(参考までに)

参考URL:http://www.mhlw.go.jp/topics/2010/03/dl/tp0308-1a.pdf

Q英語を使うとき、性格(考え方)も変わりますか?

英語が堪能な日本人の知人が「英語で会話するときと日本語で会話するときは人格が違うんですよ」と先日言っていました。
英語を使っている時の方が、はっきりした性格だったり行動的な思考になったりするそうです。
確かに言い回しなど、日本語の方が曖昧なものが多い気がするのですが、
実際、英語・日本語をお使いになる方、そのようなご経験はありますか?

※実際の性格が変わるというわけではなく、表に出る部分が違うという意味で、です。

Aベストアンサー

こんにちは。

そういうことはあると思います。言語はそれぞれの民族の文化や、どのように人間関係を形作っているかを反映していますから、その言語に熟達するということはそういう背景ごと身につけるということで、そういった差異が当然でてくると思います。たとえば、日本語のような自己主張の弱い表現は英語には少ないので、同じように言おうとしても無理があり、英語らしい英語をしゃべろうとすると自然に自己主張が強くならざるを得ないということがあろうと思います。

それから論理性についても、相手を説得するときに「そんな固いこと言わずに」などと日本語で言いますが、「固いことを言うな」というのは「筋が通っている主張もほどほどにせよ」ということですから、こういう内容を英語で説得力のある言い方で言うのは難しいことです(「筋がとおっている主張もほどほどにせよ」と英語国民に真顔で言ったら、頭がおかしいと思われるでしょう)。英語で相手を説得しようとすれば「あなたの考えは一面では筋が通っているが、他方、こういう側面が欠けていて、そのためにこういう弊害がある。それを総合的に考えれば、私のいうようにするのが正しい」などと、もっと具体的な論理を使わざるを得ません。日本語の「どうぞよろしく」も同様で、具体的に何をどうして欲しいのか不明のお願いというのは英語では表現しづらいので、英語にするなら、もっと具体的に「これこれの際はこうして欲しい」というような表現のほうを多用することになるでしょう。

ですので、英語を使うときのほうが、たとえば、自己主張が強く、論理重視に(理屈っぽく)なるということは、実際にあると思います。

こんにちは。

そういうことはあると思います。言語はそれぞれの民族の文化や、どのように人間関係を形作っているかを反映していますから、その言語に熟達するということはそういう背景ごと身につけるということで、そういった差異が当然でてくると思います。たとえば、日本語のような自己主張の弱い表現は英語には少ないので、同じように言おうとしても無理があり、英語らしい英語をしゃべろうとすると自然に自己主張が強くならざるを得ないということがあろうと思います。

それから論理性についても、相手...続きを読む

Qヘルパー1級と2級の違い・母子家庭でも生活できますか?

たびたびお世話になります。現在31歳母子家庭です。実家は近いです。離婚して2年現在まで事務系の仕事をしていたのですが最近介護の仕事などにも興味をもっています。そこで公的機関などでヘルパーの講習を見つけ思い切って転職してみようかと思っているのですがヘルパー2級の講習と1級まで取れる講習があるのですが具体的には何がどう違うのでしょうか?
それから福祉関係のお仕事は給料が安いと聞きますが母子家庭でも生活できるのでしょうか?
よろしくおねがいします

Aベストアンサー

内容的に受講時間が違います。
特別擁護老人ホームに行って正社員になれて
夜勤をやれば、母子家庭で生活できます。
二級でも、三年経験したら介護福祉士がとれますので
別にどうしても一級取得じゃなくても勤められますよ。
1級持っている方が、正社員になる確率とかが高いです。お給料はあまり変わらないと思いますよ。
1級2級を持っていても業務内容は同じです。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報