
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
はじめまして。
日本語と同じくいろいろな表現がありますので、いくつか例をご紹介します。
Je vous presente mes condoleances a l’occasion de votre deuil.
「この度のご不幸に際し、心よりお悔やみを申し上げます」
Je prend une grand part a la douleur qui vous frappe.
「ご愁傷に際し、心よりお悔やみ申しあげます」
Je prend part a la perte cruelle que vous venez d’eprouver en la personne de Monsieur XX votre pere.
「ご父君XX氏のご逝去を、謹んでお悔やみ申し上げます」
Je vous pris de transmettre mes condoleances a Madame XX votre mere et de croire a toutes mes amities.
「ご母君XX様(残された家族)に、心からお悔やみを、そして変わらぬ親愛の情をお伝え下さい」
Votre douloureuse epreuve m’emeut tres profondement et je veux vous dire la part sincere aue je prends a votre tristesse, en vous presentant mes condoleances tres emues. Veuillez croire, chere Madame XX(残された家族で手紙の相手), a toute mes sympathies.
「あなたがたの痛ましい試練に深く心を動かされます。心からお悔やみ申し上げますと共に、謹んで哀悼の意を表します」
La douloureuse epreuve qui vous frappe m’emeut tres profondement et je veux vous dire la part sincere que je prends a votre chagrin, en vous adressant l’expression de mes condoleances emues et respectueuses.
「あなたがたの痛ましい試練に深く心を動かされます。悲しみを共に分かち合うと共に、心から哀悼の意を表します」
Permettez-moi de vous dire combien je prends part a la terrible perte que vous venez d’epreuver en la personne de Madame XX votre mere. Veuillez accepter mes condoleances sinceres et respectueuses.
「この度のご母君XX様のご逝去という痛ましい試練の、その悲しみを幾ばくかでも分かち合いたく、心からお悔やみ申し上げます。謹んで哀悼の意を表します」
などなど、、、フィーリングの合う表現を、選んで組み合わせてみて下さい。
*アクサン・テギュなどの記号は記していませんから、辞書でご確認下さい。このサイトでは文字化けするので。
以上ご参考までに。
この回答へのお礼
お礼日時:2007/04/22 23:26
本当にたくさんのフランス語文をありがとうございますm(__)m
さっそく友人に送りました。とても助かりました!
この度はご丁寧に誠にありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
「心からお悔やみ申し上げます」
これは、定型の言い回しがありまして
Veuillez agreer mes vifs sentiments de condoleances.
(agreerとkondoleancesの最初のeにアクサンテギュを)
「お辛いでしょうに・・」
コレは色々と
J'imagine fort bien l'affliciton que vous en eprouvez
(eprouvezの最初のeにアクサンテギュを)
(直訳は、(この死に直面しての)あなたの悲嘆を十分に想像します)
Je partage entierement la tristesse que vous en eprouvez
(entierementの二番目のeにアクサングラーヴを、eprouvezの最初のeにアクサンテギュを)
(直訳は、(この死に直面しての)あなたの悲しみを私は全面的に分かち合います)
⇒お辛い心中をお察し致します とのことです
この回答へのお礼
お礼日時:2007/04/22 23:37
こんなに早くご回答をありがとうございますm(__)m
上記文章のいくつかを使用させていただきました。
フランス語をたくさん知ってらっしゃるなんて
あこがれます!この度はご丁寧に誠にありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語分かる方お願いしま...
-
フランス語の文法について。 関...
-
フランス語、i の上の点二つが...
-
【フランス・パリに在住中の方...
-
En quoiの使い方について質問で...
-
【フランス語】食器のカトラリ...
-
フランス語の構造
-
フランスの高校で優秀な学校は...
-
【コ◯イン】フランスのマクロン...
-
フランス人の路上ライブしてい...
-
フランス語の勉強
-
日本語で言う「号外!」や「速...
-
フランス語ができると何かいい...
-
仏語を大学生時代に専攻された...
-
フランス語で、 日本語で言う「...
-
フランス語の洋楽について
-
ウサギ小屋
-
フランス語のdésormaisについて
-
フランス語は難しいですか? 日...
-
フランス語の過去の時制の使い方
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Pas de whisky pour Méphisto ...
-
フランス語で赤ちゃんの誕生を...
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語和訳依頼
-
フランス革命時、アラスとカン...
-
フランス語でお悔やみの言葉は?
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語でオムライスのレシ...
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
フランス語でmaison de ~
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
次のフランス語の適切な改行位...
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
このフランス語の訳はどうなり...
-
フランス語で
-
次のフランス語の文章中の「d'...
-
deの使い方について教えてくだ...
-
フランス語で「良い天気」など...
おすすめ情報