ロシア語でМинфинの意味をご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。
調べてもなかなか出てこなくて…
調べ方が悪いのでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

minfin で検索するとアドレスの一部として使われていることが多く、ロシアに限らず ministry of finance の略となっているようです。



ロシア語では Минфин = министерство финансов「大蔵省」
министр финансов「大蔵大臣」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

trgovec さま

ありがとうございます!
「大蔵省」でしっくりくるかと思います。
御礼が遅くなってしまい、申し訳ございませんでした。
本当に助かりました。

ginko0

お礼日時:2007/05/23 18:23

http://www.systransoft.com/

こちらでロシア語to英語で変換かけてみますと、
Minfin (Ministry of Finance)
財務省、のようですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お早い回答、ありがとうございます!
財務省か、つじつま合いました。
こちらのソフト、大変便利ですね。知らなかったです。
今度、使ってみます。
本当に助かりました。

お礼日時:2007/05/23 15:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q犬は中国語ではどういう意味?

中国語で「犬」は「狗」と書きますよね。
でも、中国語にも「犬」という漢字はあると思うんですが、どういう意味になるんでしょうか?

それから、同様に「赤い」は中国語では「红」ですが、「赤」という漢字は中国語では どういう意味なんでしょうか?

Aベストアンサー

「犬」もいぬの意味です。狗の学名です。
牧羊犬、蝴蝶犬など犬の名称に使うのはほとんどですね。
また、「鸡犬不宁」などの熟語にも用いています。
「赤」の意味は多いです。
1.红色,比朱色稍暗的颜色(朱色よりちょっと暗い色。すみませんが、朱色は日本語でどう言うのかがわかりません。):赤血。赤字(日本語の赤字と同じ意味で、「赤い字」と「支出が収入より多い」の二つの意味を持っています。)。
2.真诚,忠诚(誠、忠実):赤诚(极其真诚)。赤忱。赤子(赤ちゃんの意味ですが、
赤ちゃんみたい純潔なこころを持っている人間を表現するのは一般です。)。赤胆忠心。
3.空无所有(何もないこと):赤手空拳。赤地千里。
4.裸露(裸の状態):赤脚(光脚)。

Q【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。 あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音

【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。

あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音はキョと読みますか?

あと京は中国語でなんと発音しますか?

以上3点教えてください。

Aベストアンサー

中国語で今日の意味の漢字は「今日」と「今天」。どちらでもいい。
中国語で「許」の発音は「xu3」、大体、「しゅう」と読みます。(あまり似ない-_-b)でも、日本語の場合に音読みが大丈夫。例え、許さん(きょさん)。
「京」の発音は「jing1」、大体、「じん」と読みます。

Q中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。

「手紙」という言葉は中国語では「トイレットペーパー」を意味していると聞きましたが,ほかにも中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。
どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

有名なものばかりですが
「飯店」=ホテルのことですね。
「愛人」=奥さんのことを指します。

Q(翻訳)この中国語の意味は…?

(翻訳)この中国語の意味は…?


”相会”

この中国語の日本語での意味を教えてください。
ニュアンスなど、細かな所も教えて頂けると嬉しいです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「落ち合う」という意味ではないでしょうか?

Q【中国語】中国語を日本語の意味に訳してください。 1鲁菜 2苏菜 3浙菜 4徽菜 5闽菜 6粤菜

【中国語】中国語を日本語の意味に訳してください。

1鲁菜
2苏菜
3浙菜
4徽菜
5闽菜
6粤菜
7湘菜
8川菜

Aベストアンサー

菜は中国語で「料理」という意味がありますので、すべて地域の名前の後ろに「料理」をつければよろしいと考えます。

1鲁菜=山東料理
2苏菜=江蘇料理
3浙菜=浙江料理
4徽菜=安徽料理
5闽菜=福建料理
6粤菜=広東料理
7湘菜=湖南料理
8川菜=四川料理

Q中国語意味

「天井」を
辞書で調べたら
中国語での意味:家に囲まれた中庭
日本語での意味:部屋の上部の面

とでてきたのですが
なぜ意味がちがうのですか
文化とかがちがうからですか?
「天井」の意味が中国語と日本語で違う理由・由来
を詳しく教えてください。
お願いします。

Aベストアンサー

あまり真剣に考えることではありません。
漢字が同じなら意味することも同じ、とは限りません。
そもそもの語源は同じですが、長い年月の間のそれぞれの国で意味が拡張していき、現在生きている意味が、異なったものになってしまうことは、通常当たり前のようにあります。
語源は同じですから、どこか似通った点はあるものですが・・

手紙・・・これの中国語何か分かりますか?

Q中国語の「高校」の意味

日本語の「高校」は「高等学校」の略で、中学校を卒業した者が引き続き通う学校でしょう。
でも、中国語の「高校」の意味はちょっと違いみたいですが、いったい中国語の「高校」は何の意味ですか?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

高校gāo xiào は総合大学、単科大学、専門学校の総称です。「高等学校」の略語です。
ちなみに、
中国の高中 gāo zhōng は日本の高校(こうこう)です。
初中 chū zhōng は日本の中学校(ちゅうがっこう)です。
小学 xiǎo xué は日本の小学校(しょうがっこう)です。

これは中国語の辞書を調べました。
http://bitex-cn.com/dic

参考になれるとうれしいです。^_^

参考URL:http://bitex-cn.com/dic

Q中国語で3721にはどんな意味が有りますか?

google等で検索した際に、中国語のサイトが
検索結果の中に現れる事がよくあります。
そのURL中に、3721と言う文字が含まれているのを
よく見かけます。
例えば"3721mp3"や"3721link"等です。
おそらく3721の発音が中国語で何らかの意味を
持っているのだろうとは思うのですが
私自身は中国語の素養が有る訳ではないので
教えて!gooで尋ねてみる事にしました。
もしどなたか意味の分かる方が居たら
教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 No.3です。申し訳ありません。「三七二十一」の意味を聞いていらっしゃったんですね。思い違いをしてしまいました。お詫びいたします。

 中国語には「不管三七二十一」という慣用句があります。「三七二十一」は普通「不管」にくっついて使われます。この慣用句の意味は「しゃにむに。委細かまわず。一切顧みず。」です。

 「3721」は「北京三七二十一科技有限公司」(社名)の製品です。参考URLに「北京三七二十一科技有限公司」の社名の由来が中国語で書いてあります。

 「不管三七二十一,越簡単越好。譲大家上網不管什 me 高科技、互聯網,隻要簡単,能敲上中文就可以了。 zhe4 些 zong1 合在一起就起了3721 zhe4 個名字。」だそうです。

 下手に日本語に訳してみます。「委細かまわず、簡単であればあるほどよい。ネットサーフィングしているときに、ハイテク、インターネットに関わらず、簡単であれば、中国語で入力できれば、よい。これらをまとめていくと、3721と名づけた。」

 ただし、ネットサーフィングしているときに、やはり3721に気をつけた方がよいと思います。理由はNo.3でご紹介申しあげましたどおり。

 失礼いたしました。

参考URL:http://www.e26.cn/ArticleInfo/creat/1914.shtml

 No.3です。申し訳ありません。「三七二十一」の意味を聞いていらっしゃったんですね。思い違いをしてしまいました。お詫びいたします。

 中国語には「不管三七二十一」という慣用句があります。「三七二十一」は普通「不管」にくっついて使われます。この慣用句の意味は「しゃにむに。委細かまわず。一切顧みず。」です。

 「3721」は「北京三七二十一科技有限公司」(社名)の製品です。参考URLに「北京三七二十一科技有限公司」の社名の由来が中国語で書いてあります。

 「不管三七二十一,...続きを読む

Q【中国語】中国語で酒池肉林ってどういう意味ですか?

【中国語】中国語で酒池肉林ってどういう意味ですか?

Aベストアンサー

池にお酒を入れて飲み放題。木の枝に肉を刺して、これも食べ放題の鯨飲馬食パーティー。ただし、裸の女性も居たようで、現代人が想像(妄想)するような状況という解釈でも間違いとは言い切れない。

Q中国語でイーガーとは、どんな意味ですか?

中国語でイーガーとは、どんな意味ですか?

Aベストアンサー

中華料理店では「ひと皿」のようです。
ふた皿はリャンガーですね。


おすすめ情報