色彩を教える人になるための講座「色彩講師養成講座」の魅力とは>>

<「所」+動詞>と<動詞>の違いがよくわかりません。以下のA,B,C,Dの(1)、(2)は両方とも正しい中国語表現でしょうか?

(A)
 (1)我想去的地方。
 (2)我所想去的地方。

(B)
 (1)我買的書。
 (2)我所買的書。

(C)
 (1)我愛的故郷。
 (2)我所愛的故郷。

(D)
 (1)我関心的是他的目的。
 (2)我所関心的是他的目的。

もし、(1)も(2)も正しいとすれば、動詞の前に「所」がある場合とない場合とで意味はどのように違うのでしょうか?

A 回答 (1件)

意味は大体同じです。

「所」が有る場合は「地方」「書」「故郷」などを強調します。この場合、語句の重点は受動者にあります。これらの言い方は全部聞き取れますが、Dの(2)はよく言われます。でもね、日常生活の会話の中で「所」がない場合は多いです。「所」を加えれば、ちょっと言いにくくなります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/06/04 08:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング