近くの中国語教室に通っています。友達(前の会社の先輩)と二人で、最初のころから先生について教えてもらっています。
しかし、相方が元々予習や復習をあまりしないのに、ここ数ヶ月仕事が忙しくて全く予習も復習も出来ない状態らしく、四声、ピンインもかなりいいかげん(例えば四をシーとローマ字読み)になってきました、私も人のことは言えないけど。授業で教科書を朗読する以外、日本語でしか話をしません。

先生は仕事が忙しいならしょうがないと言ってくれていますが。相方の発音に足を引っ張られてしまったり、さらに仕事が忙しくて勉強できない相談やどうやったら上手になるのかを授業中にするので困ります。相方は私より2回り強年上でとても良い方なのですが..。年齢から来るものもあるのかな。

温かい目で見守っていたら、もし自分が誰か他の人と中国語で話した時「長い間月謝も払って勉強しているのに、その程度しか話せないの?」と言われたら悔しいです。なにかいい解決方法はないでしょうか、皆さんの意見を教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

私もそんな経験は幾らでも有りますが、しがらみは無かったのでその学期が終わるとさっさと他のクラス又は学校へ行ってしまいました。

上級班や研究班と言いながらテキストの朗読さえ出来ない人達ばかりの時も有りましたよ。

出来ればあなたが日本語を使わないで授業を受ける様にすれば良いと思います。少なくともあなたが中国語で質問をしているのに先生が日本語で答える事は無いと思いますので。もしそれでも日本語で答える様ならはっきりと「私との受け答えには中国語を使って下さい」と言えば良いですし、婉曲的に言いたければ「今の答えを中国語で言うとどうなりますか?」と言えば絶対に中国語で言ってくれる筈です。

案外日本語の達者な先生だとうっかり日本語を使ってしまっているのかも知れません。先輩だからと遠慮する事は有りません、ご自分のペースに授業を持って行くのです。あなたと先生が中国語で楽しそうに話をして、「このままじゃいけない!!」と先輩に危機感を与えるのです。そうすればあなただけでなく共に向上して行けるでは有りませんか。あなたが先輩をリードして差し上げられる様に心掛ければ良いのでは無いでしょうか。

先ずは“用漢語zenme説?”と言って会話に割り込んでみましょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

先週の授業から、雑談、質問等、出来る(途中まででも)言葉は6割ぐらい中国語で話すようにしました(^^ 
“用漢語zenme説?”はもちろん”請慢慢話”とかジャンジャン

そうですよね、自分から行かないと!!
頑張りますv 気分が晴れました、ありがとうございますv

お礼日時:2007/06/11 14:32

私も、以前に通っていた教室で同じようなことがありました。


生徒は私以外におじさまとおばさま2人。
私は当時20代前半で、留学もしたいと思っていましたし、将来中国語を使う仕事に就きたいと思っていましたが、おじさまとおばさま達は明らかに「趣味」で、もともと私とは目的が違っていました。
先生は日本語がペラペラで、授業中、しょっちゅう脱線しました。
それも中国語とは関係ない話ばかり。
おじさまとおばさま達は単語も全然覚えないし、四声もめちゃくちゃでした。
でも、その人たちを否定はできないんですよね。
だってその人たちも自分と同じようにお金を払って、自分達の満足のいく(であろう)授業を受けているわけですから。
おじさまもおばさま達も、そういう授業が楽しそうでした。
勉強する目的が違っていれば、進度も違ってくると思います。
今さらそのクラスをどうこうするのは無理なので、上達したいのであればクラスを替えるなり、いっそ中国語教室自体を替えることも考えたほうがいいと思います。
語学は自分との戦いで、友達と一緒だから上達なんてありえません。
なにもその先輩と一緒のクラスにいる必要もないのでは?
環境は自分で作るものだと思います^^

頑張ってください!!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

多分私の状況と良く似ていると思います(^^;;
雑談(テレビ、映画の話)は確かに楽しいんですけど、ちょっと困るなと思いつつ。。。
ただイライラしつつも、一番初めの時から一緒に勉強してきたので、できたら一緒に次のレベルに行きたいなと思うこともあったので。。

お返事を読んでちょっと考させられるところもあり...自分って甘いかな、と<語学は自分との戦い~。など

たくさん書いてくださって、お話聞けて嬉しいですvありがとうございます。頑張ります(^^v

お礼日時:2007/06/04 23:24

中国語をその教室で学習する考えを変え、重点を自宅学習に置き換えてください。

方法はいい教材を使い、教室での学習1時間に対して、自宅学習を3-5時間にして下さい。その教室は質問、先生の発音を聞く等にし、あなたが教室の学習レベルをつくるといいです。ついてこないものは自然と別の学習の場を探し始めます。

それにはあなたのレベルアップと自宅学習の教材が必要です。かるがるマスターで検索すると色々紹介していますので、CD-ROM対話形式がいいです、視聴して、確認していいものを選択してください。後悔しないように。他に責任を求めない。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね授業を発音の勉強の場と考えるのもいいかもしれないですねv
教材も探してみます。ありがとうございます(^^

>ついてこないものは自然と別の学習の場を探し始めます。
なかなか厳しいですね。自分がそうならないよう気をつけないと。。

お礼日時:2007/06/04 23:08

こんにちは。


少々厳しい事を申し上げますが、学習の停滞を他人のせいにしない方がよろしいです。本当にマスターしていれば脇でヘンテコな発音されても、決して影響されないですよ(笑)

そもそも中学生や高校生でもなければ学習に万全の環境とはいかないものです。その点仕事の傍ら中国語学習に挑戦するお二方は、大変ご立派ですし成功を心よりお祈り致します。
やはり相方さん自身も学習方法でお悩みの様子、進歩の速度に差はあるかも知れませんが、継続は力なり!です。

質問者様の方が上達が早ければ一段階上のクラスを目指してはいかがでしょうか?もしかしたら相方さんも触発されて頑張るかも知れません(笑)
また質問者様が時間に比較的余裕があるのでしたら、授業前後の時間に先生に質問するなどして穴埋めをすることもできるのではないでしょうか。
学校の成績と違って進歩が遅いから悪いとか、そんなことは決して無いのでお互い尊重して学習するのがいいと思いますし、イライラすると精神的にもモチベーションが下がり、学習効率も下がります。周囲はどうあれ「自分が学習しているんだ」という意識を強く持って頑張ってください。

ちなみに・・・確かにトシとれば脳ミソ堅くなります・・・(泣)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>本当にマスターしていれば脇でヘンテコな発音されても、決して影響されないですよ(笑)

そうですよね(^^
ちょっと最近自分も勉強不足なところがあって、読んで図星だな、と思いました。ちょっと元気になりましたv参考にさせていただきます、ありがとうございます!

お礼日時:2007/06/04 23:03

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国語から英語への自動翻訳

エキサイト翻訳やyahoo翻訳のような中国語から日本語への
翻訳サイトはあるのですが、標記のような中国語から英語への
翻訳サイトがあれば教えてください。

Aベストアンサー

 無料の中国語から英語への翻訳機能はgoogleにあります。中国語のサイトでは「百度」がありますが、翻訳エンジンはGoogleのものを使っているようです。
 この機能もここ5,6年で急速に発達しているようなので、未だ探せばいろいろあるかも知れませんが、実用段階には未だ少し違和感があるようです。
 あいさつ文、定型文などは問題はあまりないのですが、複文など少しロジックが複雑になってくると、結果が非常に厳しくなる傾向にあるようです。
 また、専門用語の入る文章は現時点では無料の自動翻訳は無理と思います。

 利用者にもこれらを使いこなせるだけの力が要求されます。
 入力は出来るだけ単純な文章を入力すること、翻訳結果が分かっている文章を使い、Trial Errorを繰り返して、機械の癖をつかむこと。(機械が理解しやすい様なロジックに合わせて入力する)

等等の準備が必要だろうと思います。

自動翻訳を使いこなすための力を身につけるのと自分の力で翻訳する力を身につけるかどちらが先に駆け着くかでしょうね。

完璧とは言わなくても、ある程度語学力が身につけば、それこそWaveの辞書を使えばかなりな事は出来るのではないでしょうか。

がんばってください。

 無料の中国語から英語への翻訳機能はgoogleにあります。中国語のサイトでは「百度」がありますが、翻訳エンジンはGoogleのものを使っているようです。
 この機能もここ5,6年で急速に発達しているようなので、未だ探せばいろいろあるかも知れませんが、実用段階には未だ少し違和感があるようです。
 あいさつ文、定型文などは問題はあまりないのですが、複文など少しロジックが複雑になってくると、結果が非常に厳しくなる傾向にあるようです。
 また、専門用語の入る文章は現時点では無料の自動翻訳は無理...続きを読む

Qオンライン中国語教室でお勧めの教室を探しています。検索すると20社近く

オンライン中国語教室でお勧めの教室を探しています。検索すると20社近くのスクールがあるようですが、どこが良いか正直悩んでしまいます。
継続しやすい価格(低価格)と、マンツーマン受講を考えているので講師の質が重要であると思っています。また、ビジネスでのキャリアアップとして中国語を学ぼうとしてるので、中国語検定対策や、HSK対策などが充実しているとポイントが高いと思っています。既に受講されている方からのアドバイスが頂ければ幸いです。よろしくお願いします!

Aベストアンサー

 オンライン中国語教室は、2年ぐらい前から増えてきましたよね。すでにオンライン英会話は100社近くあるらしいですが、ここ最近の中国経済の急成長もあり、オンライン中国語教室も増えているようです。

 さて、中国北京への短期語学留学や、Novaなどの駅前留学、そしてオンライン中国語教室5社程度受講した経験から、下記にお勧めスクールの雰囲気や講師の質などをコメントします。(料金についてはWEBで確認してください。記憶ベースです。)

■TalkChina(トークチャイナ)(http://www.talkchina.jp/)
 最近無料お試しレッスンをした上で入会しました。まだ、1ヶ月程度の受講ですが、とても満足しています。満足のポイントは、受講環境と講師の質です。
 受講環境は、TalkChina独自のホワイトボードシステムが非常に優れている点です。他のスクールは、ほとんどが無料のスカイプでのレッスンだけですので、講師と先生間で同じテキストを使ってレッスンする際に、視覚的に意思疎通が出来ないのでイライラすることがありました。これは、オンラインスクールの宿命だと思っていましたが、TalkChinaのじっくりLearningコースのホワイトボードシステムでのレッスンは、オンラインレッスン特有のこの問題を解消していると思います。
 次は講師の質ですが、TalkChinaの講師の質は明らかに高いと思います。(既に5~6名のレッスンを受講しました。)北京の清華大学や北京語言大学出身者で、日本語が上手なこともありますが、何より外国人に中国語を教える資格(対外中国語資格?)やそのような語学教育の専門家が講師をしています。現在、HSK対策もやっていますが、講師はHSKの採点員の方ですので、受験対策のノウハウをよく知っています。
 気軽に毎日25分おしゃべりするコースもありますが、こちらは人気のようで少し予約がとりづらい時もあるようです。私は、じっくりLearningで勉強してますが、担任制でレッスンしているので特に予約で困るような問題はありません。

その他に受けたオンライン教室の印象は下記の通りです。

■ichina(http://www.ichina.jp/)
 数ヶ月レッスンを受けましたが、気軽にしゃべれる雰囲気はあり、価格も安かったです。
なにより、かわいい大学生を集めているので、見栄えはとてもよく、友達作り感覚であればよいかもしれません。ただ、中国語力の向上やレッスンの質については正直高くありませんでした。おそらく、かわいい中国人女性と話したい!というニーズをとらえた教室だろうと思うので、TalkChinaのような本格的な経験のある講師はいないようです。

■e-com中国語(http://www.e-comchinese.net/)
 すでにスタートして5年近く経営している老舗?的存在だと思います。TalkChina同様に、北京の講師を採用しています。数年前まで受講していましたが、値段が少し高いのと、やはり講師の質で難点があるかなーと思って、現在は通っていません。でも、上の2つの会社と比較すると、オンライン英会話も同様に経営しており、そちらでのシステム的なノウハウを中国語教室でも展開しているような印象でした。

 オンライン中国語教室も上の3社以外にもありますが、予約状況などを見た感じや講師の数などを見ると、おそらく人気があるのは上記3社じゃないかなと個人的には思います。

 それぞれの学習目的や、講師との相性・フィーリングも重要だと思いますので、もしオンライン教室はまだはじめてということであれば、上記3社程度は無料お試しレッスンをした方が良いと思います!

 オンライン中国語教室は、2年ぐらい前から増えてきましたよね。すでにオンライン英会話は100社近くあるらしいですが、ここ最近の中国経済の急成長もあり、オンライン中国語教室も増えているようです。

 さて、中国北京への短期語学留学や、Novaなどの駅前留学、そしてオンライン中国語教室5社程度受講した経験から、下記にお勧めスクールの雰囲気や講師の質などをコメントします。(料金についてはWEBで確認してください。記憶ベースです。)

■TalkChina(トークチャイナ)(http://www.talkchina.jp/)
 ...続きを読む

Q中国語翻訳について

英語→日本語、日本語→英語の翻訳サイトは沢山あるのですが、中国語→日本語、日本語→中国語の翻訳が出来るサイト(翻訳無料)は幾ら探しても見つかりませんでした、どなたか御存知の方教えてください。

Aベストアンサー

日本語→中国語だけなら、Amikaiの多国語間翻訳(参考URL)で日本語→英語と英語→中国語ができるので、英語経由でなら翻訳できますが…。
中国語→日本語は探したけど見つかりませんでした。すみません。

参考URL:http://www.amikai.com/translate/

Q中国語教材を購入して独学が、中国語教室かで迷っています。22才女子です

中国語教材を購入して独学が、中国語教室かで迷っています。22才女子です。
全く未経験で中国語をこれから始めたいのですが、独学か教室に行くかで迷っています。
中国語教室の場合は、いろいろサイトを見てみたんですが30万円とか、初級をクリアするまででもかなり費用がかかるようです。

そんなにお金を出すことができませんので、困っています。
できれば数万円とか、最大でも5万円程度までしか出せません。

やはり独学では難しいのでしょうか?
中国語の発音は難しいという噂ですので、そのあたりが一番不安です。
もし独学で中国語を習得できた方などいましたら、おすすめの教材や体験談を教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

どの程度までを目指されるかによっても変わってくると思いますが、ここでは「仕事等で必要に迫られて」ではなく、「趣味・あるいは将来的にあったらいいな」くらいで考えていらっしゃると仮定して書かせていただきます。

中国語は他の方も書かれているように、発音がとても難しいです。
と言うのも、英語でしたらいろいろなところで耳にする機会も多いですし、日本語っぽい英語、インドっぽい英語などいろいろとあるように、かなり発音に対する許容範囲が広いです。
例えば、完全なカタコト読みの英語でも、英語圏の人にかなりの割合で意味は通じると思います。

ところが中国語の場合には、カタカナで中国語を話したとしても、ほぼ通じないと考えてください。
それだけ、発音の重要性が高い言語だと思います。

そのため、もし教材を購入される場合には、音声付きの教材が必須だとお考えください。
音声が付いていない教材や、発音をカタカナだけで説明している教材などもありますが、私としてはおすすめできません。
中国語教室に関しましては、教室や先生によってレベルはまったく違ってくると思いますので、何ともいえません。ただ、費用がかさむことは確かです。

そこで私のおすすめの方法(私自身が実際に行った方法)は、
■最初は教材を購入して、基本的な単語や基本的な文法を独学で学習する

■数ヶ月~半年くらい勉強して、初級の文法や単語をある程度覚えた段階で、中国語教室に通う

という方法です。
例えば、本当に基本的なことを説明するだけでも、1時間などはあっという間に立ってしまうので、本当の初歩の初歩から教室に通うと、とても時間がかかってしまうためです(時間がかかるということは、その分費用もかかるということです)。

そこで、自分で学習できる初歩は自分で知識として独学で学習しておいて、下地ができた時点で教室に通い、発音等を集中的に学ぶ、というものです。
この方法ですと、コスト的にも抑えられ、最悪、教材を買ってみて飽きたとしても、かかった費用は教材代だけ、ということになりますので、最初から大きな出費をしなくても済みます。

以上が私の体験談からきたおすすめの方法です。
また、「おすすめの教材を教えてください」ということですが、教材にはそれぞれ好みも関係してくると思うので何とも言えませんが、私が最近購入した中では、

網野式動詞フォーカス中国語入門
http://chinese-amino.com/

こちらの教材がかなり詳しい文法など、中国語の組み立て方から説明してあり、音声もついていました。中国語の構造部分の説明がうまいと思います。

もし少しでもご参考にしていただけたら幸いです。

参考URL:http://chinese-amino.com/

どの程度までを目指されるかによっても変わってくると思いますが、ここでは「仕事等で必要に迫られて」ではなく、「趣味・あるいは将来的にあったらいいな」くらいで考えていらっしゃると仮定して書かせていただきます。

中国語は他の方も書かれているように、発音がとても難しいです。
と言うのも、英語でしたらいろいろなところで耳にする機会も多いですし、日本語っぽい英語、インドっぽい英語などいろいろとあるように、かなり発音に対する許容範囲が広いです。
例えば、完全なカタコト読みの英語でも、...続きを読む

QPDFの中国語を無料で翻訳したい

中国語のPDFを何とか無料で翻訳したいと考えております。

単純にPDFのテキスト(中国語)をコピーして
翻訳サイトに貼り付けると、漢字が変換されて正しく貼り付けが出来ません。

手順としては、この方法が無料で出来ると考えるのですが
PDFの中国語を翻訳サイト(エキサイト等)に貼り付ける方法が
ありましたら教えて頂けないでしょうか?

Aベストアンサー

中国サイトに登録されている中国語PDFをダウンロードすることが
ありますが、Adobe Readerで開いて、例えば、Exciteの翻訳ページ
にふつうに貼り付け→翻訳できていますよ。

中国語と言っても、台湾や香港で使われている繁体字と中国本土で
使われている簡体字がありますが、それはきちんと区別しています
でしょうか?

また、「漢字が変換されて正しく貼り付けが」できないというのは
特定の中国語PDFでしょうか? それとも、どの中国語PDFでも起きる
のでしょうか? 
中国の検索エンジンでファイルタイプとして「PDF」を指定すれば、
PDFファイルだけを検索できますので、適当な中国語PDFファイルを
ダウンロードして試してみてください。

その他にも試してみたらよいことがありますが、まずは上記を
ご確認ください。

Q中国語は独学しております。毎月、「中国語ジャーナル」と「聴く中国語」の

中国語は独学しております。毎月、「中国語ジャーナル」と「聴く中国語」の月間雑誌を楽しみにしていてこの2冊の勉強をペースメーカーにしております。文法も結構分かるし、単語量もかなり豊富になって来ています。読む、書くはなんとか格好が付いてきていると思います。それに合わせて会話力も付いて着ておりますが、でもその程度はいわゆる中級です。初級でもないし、上級をうかがうには程遠い、中途半端な中級だと自己分析しております。ここから早く抜けたいのです。毎日の練習はもっぱら電車通勤で各駅電車で座りながら毎日1時間半くらいです。会話中心の教室に通いますが、例えば4,5人の生徒と自由会話するとどうも下手だなあと思います。ここから早く抜け出したいです。練習もせず上手くなりたいとは言ってません。何かより良い私に合った学習方法があれば紹介してくださいませんか。自由会話で一人レベルが落ちると悟るのは嫌なものなんです。どうも一皮剥けない”包茎中国語”なんです。(笑)

Aベストアンサー

会話の上達には、やはりシャドウイングがいいと思いますよ。電車の中ではちょとつらいですが。

「この人のしゃべり方はいいな」「こんな風にしゃべりたいな」、と思ったらその会話を繰り返し聞きながらシャドウイングです。自然にその口調が身についてくるでしょう。

私が最近「この人のしゃべり方はいいな」「こんな風にしゃべりたいな」、と思ったのは「蒼穹の昴」の西太后と娘のミセス・チャンとの会話です。

Q中国語のわかる方、次の日本語を中国語に翻訳してください。

中国語のわかる方、次の日本語を中国語に翻訳してください。
中国語のわかる方、「私の家へ5月1日に到着するよう荷物を送ってください」の日本語を中国語に翻訳してください。お願いします。

Aベストアンサー

?(qing)在(zai)5(wu)月(yue)1(yi)日(ri)将(jiang)那(na)件(jian)行(xing)李(li)寄(ji)到(dao)我(wo)家(jia)

Q外国語(中国語)の教室について。

来年の二月から1年間中国に留学に行くので、
文法やリスニングは勉強しました。
しかし、中国語で会話をする機会が一度もなく。
このまま行ってしまうのは非常に不安なのです。
ちなみに大学には中国語のサークルがありません。

何処か中国語会話が習える教室に行こうと考えたのですが…
○文法よりも会話重視。
○大阪(梅田~京橋あたり)
○週に2回~とかではなく、NOVAみたいにチケット制になっていて
 予約すればいつでもいける。

…結局NOVAに行き着いてしまいます。

NOVAははじめに
60回分のチケットを買わなければならないようなので
少し敬遠してしまいます。(なければ考えますが…。
上のような条件で中国語会話が習える教室があれば、是非教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

オンライン教室はどうでしょう。
料金は高いところ、安いところさまざまですが、ネット接続環境とヘッドセットさえあれば自宅でもレッスンが受けられるので、通学の必要がありません。

中国語WEBレッスン Native China
http://www.nativechina.jp/free-lesson.html

オンライン中国語教室
e-com中国語ネット
http://www.e-comchinese.net/

中国語会話教室 Live China
http://www.livechina.jp/

ECC Web Lesson
http://www.eccweblesson.com/weblesson/chinese/index.html

中国語交流中心
http://www.chinese.co.jp/web/lesson.html

オンライン中国語教室
http://www.cn-trade.jp/cnschool/wangshanghanyu.html

中国語オンライン教室 SCC -SunChinaClub-
http://www.sunchinaclub.com/index2.html#after

中国語Webレッスン「成果ゼミ」
http://www.transagent.co.jp/seika/index.htm

G-SCOPEのスカイプレッスン(英会話・中国語・スペイン語)
http://www.g-scope.com/index.html

首都師範大学中国語ネット教育センター
http://cnu.jeis.cn/

アルコスのWEB中国語
http://arukosu.jp/chinese/

中国語文化学院
http://www.cjclub.jp/product_2.html

Web中国語会話
http://www.cybernet-jp.com/kaiwa/

飲茶中国語会話
http://yamucha-chinese.hp.infoseek.co.jp/

テレホン中国語会話
http://www.geocities.jp/jq6767/

中国語会話練習
http://www.web121.jp/sisneti/

武蔵野オンライン外語塾
http://www.musashinoonline.com/index.html

(続く......)

オンライン教室はどうでしょう。
料金は高いところ、安いところさまざまですが、ネット接続環境とヘッドセットさえあれば自宅でもレッスンが受けられるので、通学の必要がありません。

中国語WEBレッスン Native China
http://www.nativechina.jp/free-lesson.html

オンライン中国語教室
e-com中国語ネット
http://www.e-comchinese.net/

中国語会話教室 Live China
http://www.livechina.jp/

ECC Web Lesson
http://www.eccweblesson.com/weblesson/chinese/index.html

中国語交流中心
htt...続きを読む

Q「時計修理道具」←日本語から中国語へ翻訳おねがいします。

「時計修理道具」←日本語から中国語へ翻訳おねがいします。
「ソーラー充電」日本語から中国語へ翻訳お願いします。

ご教授おねがいします。

Aベストアンサー

時計修理工具 →  (手)表修理工具
ソーラー充電 →  太阳能充电


ソーラー充電の2文字目と5文字目が文字化けします。
下記一覧の該当コードで、実際の文字を確認してください。
http://www.m-hoz.com/jsp/unicode.jsp?Bgn=0&End=65536

Q【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。 あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音

【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。

あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音はキョと読みますか?

あと京は中国語でなんと発音しますか?

以上3点教えてください。

Aベストアンサー

中国語で今日の意味の漢字は「今日」と「今天」。どちらでもいい。
中国語で「許」の発音は「xu3」、大体、「しゅう」と読みます。(あまり似ない-_-b)でも、日本語の場合に音読みが大丈夫。例え、許さん(きょさん)。
「京」の発音は「jing1」、大体、「じん」と読みます。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報