最新閲覧日:

anitibioticというのは抗生物質のことですがlantibioticもそうですか?
また、日本語(カタカナ)で表記したいときはどう書くのですか?
ご存知の方お願いします。

A 回答 (2件)

生化学辞典第三版(東京化学同人)に説明がありました。

それによると,ランチオニンおよび類似の特異な修飾アミノ酸を含むペプチド抗生物質の総称,とあります。つまり,「ある種」の抗生物質のことを示しています。なお,辞典には,ランチビオティックスという日本語表記になっていました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、ランチビオティックスでしたか。生化学辞典に載ってましたか…。わざわざ調べていただいたみたいで、お時間使わせてしまってごめんなさい。どうもありがとうございました。

お礼日時:2001/01/23 18:03

私は生物学にまったく長けておりませんので、正しいかどうかはわかりませんが、


ちょっと偶然見つけていたので、ご連絡まで。

> Certain bacteriocin peptides or mutacins produced by S.mutans
> group II have recently been characterized as belonging to a
> group of peptides known as lantibiotics.

と下記参照URLにありますので、group of peptides、ペプチドのある種類
みたいな感じではないでしょうか?antibioticのような働きをする、といった
ような説明も一緒に載っています。こんなのでは回答になっていないと
思いますので「こんなのもあったよ」程度にうけとめてください。

参考URL:http://rgp.ufl.edu/otl/viewTech2.cfm?tech=1712
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。結局antibioticもlantibioticも本質的には大差ないようですね。参考になりました。

お礼日時:2001/01/23 18:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報