タイトルにした遺伝子名(タンパク質名)の読み方(カタカナ表記)を教えてください。schwannoma-derived growth factorというのは、schwannoma由来の成長因子のことだと思いますが、schwannomaとは何ですか?シュワン細胞と何か関係ありますか?それとも何かの生物種の学名ですか?
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

amphiregulinは読みが分からないですが、GFの一種の様ですね。


GF関連の本をいくつか読めば出てくるでしょう。

nomaとあるので多分、腫瘍のことだと思います。シュワン腫なんてあるのかな?
学名は論文ではイタリックで書かれるのですぐにわかります。

この回答への補足

「生物」の質問なのに「地理学」のカテゴリーに誤って申請してしまって、おろおろしていたのですが、こうして見つけてくださってありがとうございました。

補足日時:2001/01/24 14:56
    • good
    • 0
この回答へのお礼

当たりでした。いただいた回答をヒントに調べなおしてみました。読み方は「アンフィレグリン」でした。どうもありがとうございました。

お礼日時:2001/01/24 14:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語の漢字の読み方は呉音、漢音、唐音?

日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが、韓国語の漢字の読み方はどれに相当するのでしょうか。韓国語では漢字の読み方は原則一種類しかないと聞いています。

Aベストアンサー

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA1Zdic8C.htm
台湾4県・陸豊・梅県・海陸豊に hen と。(後ろの数字は?ですが)

改めて韓国における漢字語とは、いつ頃?どこから?をnetの中で眺めてみるとこのような記載がありました。
朝鮮語学小辞典 - 漢字語
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%AA%9E
中を読んで頂ければお判りの通り、中国に限らず日本からの「外来語」も含めて韓国での「漢字語」というのが実に様々に存在します。
それらを踏まえて、では基本的に52.1%の漢字語を読む「音」はどこから?と更に読んで行くと、次のような記述がありました。
朝鮮語学小辞典 - 朝鮮漢字音
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E9%9F%B3
そして結論として最後に書かれたのを引用すれば

『4.4. 朝鮮漢字音の母胎音
朝鮮漢字音が中国のいつの時代の音を母胎としているのかについては,これまで複数の研究者が仮説を唱えてきた。伊藤智ゆき(2007)によれば,上古音説(姜信沆など),切韻音説(朴炳采),唐代長安説(河野六郎),宋代開封音説(有坂秀世)などを検討し,具体的に特定するのは難しいとしつつも,唐代長安音が朝鮮漢字音の元になっている可能性が高いと述べている。』

ということは、最初に載せたURLの中からの引用ですが
『漢音:日本漢字音の一。唐代、長安(今の西安)地方で用いた標準的な発音を写したもの。』
であるなら、結局韓国語における漢字の読み方というのは、唐代長安音=『漢音』が根幹をなすモノのようです

参考URL:http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?IndexPage

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www....続きを読む

Q五畿七道の各名の由来を教えて下さい!

五畿七道の各名の由来を教えて下さい!

Aベストアンサー

謹賀新年。
「五畿」とは、古代朝廷が都を置いた旧国名。大和、山城、河内、和泉、摂津の五ヶ国。
天智天皇の大津の都が除かれているのは不思議。近江も加えて六畿として欲しい。大津の都成立以前から「五畿」の用語が定着していたのかも知れません。
「七道」とは、古代の主要街道。
東海道、東山道、北陸道、山陰道、山陽道、南海道、西海道の七道が、全国的支配のための主要街道でした。
因みに一・三・五・七・九等の奇数は「陽数」で、目出たい数ともされて古くから愛用されてきました。

Qなぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

なぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

中国では、1つの漢字に一通りしか読み方がないと思います。
その中国から漢字が伝わってきたと思うのですが、、
どこで、どうやって、日本では2通りの読み方になってしまったのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

古代の日本には文字がなく、中国から漢字を輸入したのです。ところが、漢字の発音は中国流ですが、漢字の表す意味と同じ概念を表す日本語が既にあったのですね。例えば「心(しん)」には「こころ」がありました。

日本人の凄いところは、一つの漢字に中国音(音)と日本音(訓)を当てはめて、二つの読み方をできるようにしたことです。漢字を輸入したのは、朝鮮もベトナムも同じですが、訓読みを使用するのは日本だけで、朝鮮(韓国)もベトナムも一つの漢字の読みは中国音(自国流に訛ってますが)の一種類です。

さらに、他の方が書いておられるように、日本では呉音、漢音、唐音の3種類がありますが、朝鮮もベトナムも1種類です。訓にしてもある漢字に相当する日本語が複数あるときは、全部使います。

また、「考」という漢字に「考える」というように振り仮名をつけて、動詞や形容詞を「漢字+かな」で表現するというのも日本独特です。

Q都」という字の付く市町村名および郡名を近畿地方に限り

おしえてください。また、都が付けば昔の宮中との関係が深かったりするのでしょうか。回答が少なければ近畿の外からもお願いします。

Aベストアンサー

NO1です。
ページ内検索の方法を補足します。

ページを表示した状態でIEなら、
「編集」メニューを選ぶ
「このページの検索」を選ぶ
「都」という文字をいれて、「次を検索」を押す

これで、画面上の「都」という字のところにカーソルが順次移動します。

Q漢字の読み方辞典〈人名用)

本当は出産とか育児のカテゴリーの方が良かったのかもしれませんが、赤ちゃんの名前じゃないもので…。
人の名前を考えなければならないのですが、名前用の読み方辞典〈サイト〉というのはありますでしょうか?
たとえば慶喜(よしのぶ)、それぞれの漢字の読み方を調べてもよし、のぶというのは出てこないと思うのですが。この漢字はこんな風な読み方に使えるというガイドはあるのでしょうか?他の質問を拝見させていただくと、人名で使える漢字には制限があるけれど、読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?
教えてください。

Aベストアンサー

誰の名前を何の為につけるのかわかりませんが、お急ぎのようなので、回答します。

 お探しのサイトは↓のようなサイトでしょうか?

 >読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?

 日本語の基本法則には従ってください。漢字の音読み訓読みの約束の中で、自由に読み方を決めてください。

 いくらなんでも『高志』とかいて「スヌーピー」とは読ませられません。

参考URL:http://www.willcode.co.jp/kirakira/index.html

Qカタカナの覚え方

 はじめまして。私は高校生なのですが、地理は特に不得意と言うほどのものではなく、今まではむしろ得意分野でした。
 しかし最近、自分に徹底的な弱点があることが分かりました。それは、「漢字は覚えられるがカタカナは覚えられない」ということです。
 特に今は資源の学習をしているので、それこそもうカタカナのオンパレードです。シロンスク炭田、アガジャリー油田、クリヴォイログ鉄山・・・今までは、地中海の入口に歌手のZEBBRAが座っているイメージで「ジブラルタル海峡」とか、「マウントホエールバック」を「鯨背山」と覚えたり、無理やりにやってきましたが、もう限界です。
 皆さんは、こういうカタカナ地名をどうやって覚えたのでしょうか?そのやり方を教えてください。

Aベストアンサー

進学校と呼ばれる私立高校の地理教師です。
2次試験ならともかくセンターのレベルでは油田や炭田の名前を暗記する必要はありません。国と場所を覚えておれば十分満点取れますよ。ただ地体構造と分布の関係、他の資源や工業都市との位置・距離関係を重視して勉強しましょう。
どうしても覚えたければ世界地名語源辞典で調べればいい。図書館にあるはずです。何のテーマでもいいけど地名以上のことを調べることで知らず知らず覚えているものです。
定期テスト対策には一夜漬けでのりきりましょう!で、すぐ忘れればいい。

Q中国、朝鮮の人名の漢字と読み方

日本の人名は使用できる漢字に制限がりますが、読み方は無制限です。「幸史」という名前をつけて読み方「こうじ」「ゆきふみ」「ゆきじ」と何通りも読めますし、ぜんぜんちがう読み方で「たくや」とつけても自由です。
1)中国、台湾では漢字制限ありますか。また、たとえば沢東とつけたら「つおーとん」としか読めないのですか、それとも「しゃおぴん」とかどんな読み方でもいいのですか。
2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。また大中とつけたら、「デジュン」としか読めないのですか、それとも「ジョンイル」とかと読んでもいいのですか。さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
3)北朝鮮は漢字をやめハングルにしてます。漢字を使ってた世代の人が漢字表記あるのはわかりますが、金正男、正哲など、ハングル世代なのに漢字表記があるのですか。戸籍の表記はどっちですか

Aベストアンサー

2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。
韓国にも人名用漢字というものがあります。(1991年から施行) 4,794字です。

>さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
戸籍は併記かハングル単独表記です。
ハングルだけの表記もOKです。

3)北朝鮮には戸籍はありません。

Q関東の多摩の由来は?

 多摩川、ふたこたまがわ、奥多摩、三多摩、埼玉(最果てのたま?)の”たま”の部分は繋がりがあると言えるのでしょうか?また、たまの由来を教えてください。

Aベストアンサー

こんにちは。

No1ですがちょいと整理します。

(1)「多摩川」「二子玉川」「奥多摩」「三多摩」は明らかに同じ「多摩」を意味しています。

(2)「多摩」の由来は諸説ありますが、山梨の丹波(たば)川流域から「多摩」や「多摩川」の名が派生したとする説が有力。

(3)「埼玉」は「埼玉(さきたま)古墳」説などもあるが多摩の先=先多摩=さいたまと考えると多摩に関連する。つまり、まず「多摩」(その昔国府が置かれていました)という地域があり、その手前が「さきたま」であり、後が奥多摩となった。

(4)「三多摩」は4つに分かれた多摩郡のうち3つを統合し神奈川県に入れた時点で三多摩となった。

Q漢字の読み方

漢字の読み方をお教えください。
「福」と「彦」のフク、ヒコ以外の読み方です。

Aベストアンサー

人名の読み方は、また別のもんですから。
私の手元の事典ですと
「福」は、さき・さち・たる・とし・とみ・むら・もと・もと・よし。
「彦」は、お・さと・ひろ・やす・よし。
なんて読み方が載っています。でも、人名は何でもありですから。

Q地名の由来が知りたいです

大阪に喜連瓜破(きれうりわり)という地名があります。
いつもどういう意味なのか気になってしょうがありません。
どなたか由来をご存知の方、いらっしゃいませんか?

Aベストアンサー

喜連と瓜破は別の地名です。(喜連瓜破駅の北側が喜連、南側が瓜破)
由来は参考URLにあります。

参考URL:http://www.city.osaka.jp/hirano/walk/kire.html


人気Q&Aランキング

おすすめ情報