政治・経済・科学・医学・その他、どんな分野のことでもいいのですが、自分が生きている間に解決して欲しいと思う課題や問題には、どんなものがありますか?

例えば私は、
・「宇宙人の存在」について、自分が生きている間にその証拠が出てきてほしい。
・「ケネディ暗殺の真相」を、自分が生きている間に知りたい。2039年には、封印されている全調査資料が公開されることになっているようですが、それまで生きているのは、無理かな?
などですね。

もちろん、このような社会的なことに限らず、個人的なことでも結構です。

宜しくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (22件中21~22件)

年金問題。

今、切実に思うことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

安倍さん、1年以内になって言っているけど、本当かなあ? せめて生きている間にちゃんと支給を受けたいです。

ありがとうございました!

お礼日時:2007/07/14 09:00

早く最終回を


ドラえも・・・サザ・・・・ゴルゴ・・・・美味し・・・・
こち亀も・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

パタリ・・・ちびま・・・
生きている間に、終わるのかなあ・・・

ありがとうございました!

お礼日時:2007/07/14 08:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語をしゃべれるようになりたいです。 現在高校3年生で商業高校なので、英語の学習はかなり簡単なもので

英語をしゃべれるようになりたいです。
現在高校3年生で商業高校なので、英語の学習はかなり簡単なもので、会話できる英語は中1レベルです。
ペラペラとかっこよく英語を話せるようになるにはどうすればいいですか?
どのくらいの年月かかりますか?

Aベストアンサー

私は高校卒業後に都心の某国際ホテルでベルマンのアルバイトをしました。本格的なホテルなので面接もあり、正直に英語が話したいと伝え採用頂きました。外国人の方々が多く、英語、スペイン語、中国語などホテル内の片言は話せるようになり、やがては日本語を話すのが面倒臭くなるぐらい話せるようになりました。資格も取得し(当時は英検でしたが今はTOEICですかね)、英語を話す友達も出来ました。
今では海外旅行も英語圏なら一人で好きなところに行けます。
今はベルマンも女性も大勢見かけるようになりました。時給は安いですが飛び込めば必ず話せるようになります。

あとは、外人の恋人を作ると良いとはよく聞きます。お金と時間があればホームステイかな。それから意外に英語力がアップするのはフェイスブックで外国人に友達申請して、英語を駆使してコメントすること。私もひと頃やっていました。微妙な前置詞や言い回しを勉強しながらなので、みるみる英語力が付きますよ。

Q【政治・オカルト・その他】今年日本は崩壊するか!!??

マヤ文明の大誤算、イシス神殿1465神を筆頭に、東海地震・南海・首都直下、悪化する外交、戦争!?揺れる日本・国会、外国人の日本旅行相次ぐ。

そんな非科学的なことから超現実的なことまで。あなたは「今年日本は崩壊」すると思いますか?理由も含めてお答えください!!いよいよ現実味を帯びてきた話題ですが、さきほども述べたように”非科学的”でも宗教的でも大丈夫です!男性・女性、老若男女、年齢、国籍問わずどしどしご意見ください!100通いけ

Aベストアンサー

・・・・その質問
 社会カテゴリ中心に1日10個以上は見ますね。
あまりにも多すぎて、毎回アカウント削除を含め、けされまくってますけど

正直 まともな常識のある人間なら『今年日本は崩壊』するとは思いませんよ。
その前に社会カテゴリに出没する

・某弁護士批判の7年以上毎日投稿の人
・天皇制反対、小沢一郎神発言の人
・そして人類絶滅発言の人
 なんとかしてほしいです。

Q英語とスペイン語は現在完了形の守備範囲が違いますか?

たった今話し相手が言ったことを聞き取れなかったとき、What did you say? と[過去形で]聞き返すのが、英語。
Que has dicho? と[現在完了形]で聞き返すのが、スペイン語。このように観察しました。もっとアカデミックな?言い方で説明すると、どんな風に言えますか?英語とスペイン語では現在完了形の守備範囲が違うのでしょうか?

Aベストアンサー

守備範囲は基本的には同じで、どちらも完了、結果、経験、継続を表すのに現在完了形を使います。
スペイン語の方が、過去形、現在完了形の区別を話し手の感情に依存しており、英語よりも用法がフレキシブルです。

例えばスペイン語では極端な話、5年前に起こった出来事を描写する文に現在完了を用いても間違いにはなりません。
分かり易い例を挙げると
Mi abuelo ha muerto hace cinco anos.
など。話し手が今でもおじいさんが亡くなった事を引きずっているんですね。
単純に事実を描写する場合は Mi abuelo murio hace cinco anos. です。

余談ですが、スペインのガリシア地方ではガリシア語に現在完了形が存在しないため
他の地域で完了形を用いる文にも過去形を用いる傾向が強いです。

それに比べると英語の完了形は時を表す副詞(句)によって過去形、現在完了形が明確に分かれています。
現在完了形は明確に過去を表す語句、Yesterdayとか、five years ago等と一緒には使えません。
現在を含む副詞(句)、today、this morning 等は現在完了形を使います。
但し、最近の過去の一時点を表す場合には過去形を用います。

ご質問の What did you say? が What have you said? とならないのは上記の「最近の過去の一時点を表す」場合にあたるのではないでしょうか。

守備範囲は基本的には同じで、どちらも完了、結果、経験、継続を表すのに現在完了形を使います。
スペイン語の方が、過去形、現在完了形の区別を話し手の感情に依存しており、英語よりも用法がフレキシブルです。

例えばスペイン語では極端な話、5年前に起こった出来事を描写する文に現在完了を用いても間違いにはなりません。
分かり易い例を挙げると
Mi abuelo ha muerto hace cinco anos.
など。話し手が今でもおじいさんが亡くなった事を引きずっているんですね。
単純に事実を描写する場合は Mi a...続きを読む

Q政治・経済用語でなぞなぞ

政治・経済用語でなぞなぞ

くだらないですが、よろしければお付き合いください。

こたえが政治・経済用語になるなぞなぞを募集します。
(高校生以上の半数以上が知っていそうな用語でお願いします。)

<例>(自作)
・根の葉もない悪口を言う会社は、どんな会社? ⇒ 中小企業
・米軍の辺野古移転に強硬反対する銀行は? ⇒ みずほ銀行
・平和主義の力士の成績はどうでしたか? ⇒ 9条

Aベストアンサー

祖母だけはぶつからずに済むようです?

躱せそう婆


訂正:相武ちゃんが故意に車で泥棒を撥ねたとして傷害の疑いで逮捕されました。

Q現在、社会で必要とされている英語力ってどれくらいですか?英検やTOEICなどの英語関連のテストで教え

現在、社会で必要とされている英語力ってどれくらいですか?英検やTOEICなどの英語関連のテストで教えていただけるとありがたいですm(_ _)m

Aベストアンサー

日本国内で完全に完結する仕事をするのであればアルファベットが書けなくても問題無し。企業でも海外とのやりとりで、こちらが顧客の立場、指導する立場に立てる場合はまあ、英検2級、TOEIC600レベル位でも行けるかなあ。相手が顧客の立場でこちらが売る立場だったり、交渉事をする場合は、英語力はいくらあってもノンネイティブで充分ということはないと思います。英検1級、TOEIC965ありますが、自分の英語力で充分と感じることはありません。

Q理科 好きな分野・嫌いな分野

遠慮なくお答えください。私(30歳男)は
【好き】物理,化学,天文,気象
【嫌い】生物,地質
です。

Aベストアンサー

地質がそれほど嫌いではないところ以外は質問者さんと同じかな。
特に好きなのは化学。小学生の頃から自分でいろいろ化学反応させて楽しんでいました。薬局で薬品を買ったりしていました。親の印鑑を借りて劇物を買ったこともあります。今なら絶対売ってくれないでしょうね。

生物は苦手だったしあまり興味なかったけれど、高校のとき「自分文系だから~」とか「理科苦手だから」と言って生物を選ぶ輩が多かったのは生物に気の毒だと思いましたね。確かに生物で受験できる理系学部は限られていましたが。

Q▼英語教育は現在の程度で十分?

10年間英語を習っても ロクに会話もできない と揶揄されることもある 日本の英語教育。
しかし、私は、現在の程度の英語教育で、充分だと思います。

「言葉」とは、「文化」そのものです。
英語の公用化とは、日本文化を捨てるようなものです。

日本の英語教育は、本人が「その気になれば」英会話や、英語論文を
書ける「素養」を与えています。

英語を必要と感じる日本人や会社等が、その気になった時、
その土台となるべき、英語教育は、充分にされています。

日本が世界に魅力ある国と写って、その独特の価値観、伝統を
維持しているのは、極論すれば、日本語を伝承しているからです。

自分たちの言葉を捨てて、英語等の外国語を公用語とした
国々が、その独自の文化を失い、惨憺たる結果に遭遇しています。

隣国は、「漢字」を捨てました。
そして、国民、文化、政治、どれをとっても、悲惨この上ない。

元から有った文化(?)でさえ、褒められたものではなかったのに、
今は、国家として、存亡の危機です。

英語バカは、国際化だ、何たらと騒ぎますが、その思慮の軽薄さには、
唖然とするものがあります。
国際化することは、日本でなくなる事を意味しています。

「おもてなし」と言うのは簡単ですが、「おもてなし」の思想、概念は、
日本及び、日本文化があってのものです。

英語公用化なんて、論外です。

みなさんは、現在の英語教育について どう思いますか?

10年間英語を習っても ロクに会話もできない と揶揄されることもある 日本の英語教育。
しかし、私は、現在の程度の英語教育で、充分だと思います。

「言葉」とは、「文化」そのものです。
英語の公用化とは、日本文化を捨てるようなものです。

日本の英語教育は、本人が「その気になれば」英会話や、英語論文を
書ける「素養」を与えています。

英語を必要と感じる日本人や会社等が、その気になった時、
その土台となるべき、英語教育は、充分にされています。

日本が世界に魅力ある国と写って、...続きを読む

Aベストアンサー

10年間英語を習っても ロクに会話もできない と揶揄されることもある
日本の英語教育。
しかし、私は、現在の程度の英語教育で、充分だと思います。
   ↑
ワタシもそう思います。



「言葉」とは、「文化」そのものです。
英語の公用化とは、日本文化を捨てるようなものです。
    ↑
全くその通りです。
日本文化を捨てる、というのは日本の消滅を
意味します。

平安時代の公文書は唐語で書かれていました。
いっそのこと総てを唐語にしてしまえ、という意見も
あったのです。

白村江の戦いで惨敗した日本は、国家のあり方を
総て中国風にしようとする意見が強くなりました。
それに反対する勢力が登場し、壬申の乱が勃発
しました。
結果、反対勢力であった大海人皇子が勝利し
日本の独自性が維持されることになりました。

近くは大東亜戦争で敗北した日本は、日本語を
捨て、英語に切り換えようとしたことがあり、
ローマ字を普及させようと、学校教育で取り入れた
こともありました。

あのとき、英語に切り換えていたら、今の日本は
無かったでしょう。



英語バカは、国際化だ、何たらと騒ぎますが、その思慮の軽薄さには、
唖然とするものがあります。
国際化することは、日本でなくなる事を意味しています。
   ↑
これもその通りですね。
英語が国際語、なんていうのは米国が世界一の大国だからに過ぎません。
数百年後にはどうなっているか判りません。

こういうことは、千年単位で考えるべきです。

10年間英語を習っても ロクに会話もできない と揶揄されることもある
日本の英語教育。
しかし、私は、現在の程度の英語教育で、充分だと思います。
   ↑
ワタシもそう思います。



「言葉」とは、「文化」そのものです。
英語の公用化とは、日本文化を捨てるようなものです。
    ↑
全くその通りです。
日本文化を捨てる、というのは日本の消滅を
意味します。

平安時代の公文書は唐語で書かれていました。
いっそのこと総てを唐語にしてしまえ、という意見も
あったのです。

白村江の戦いで惨敗し...続きを読む

Q「政治的無関心とは政治に関心のないことである」って…。

「政治的無関心とは政治に関心のないことである」って…。

小論文では結論や定義を先に書くように
一般的にはよく指導されます。

でもなんかその意味を取り違えているんじゃないか、
と思ってしまう答案をたまに見かけます。

皆さんは同級生や友人が書いたレポートや試験答案などで
そういう意味不明な同語反復を見たことがありますか?

ユニークな事例があったら教えてください。

***

例えば、政治学科に在籍していた女友達のレポート。

「政治的無関心について説明せよ。」
という小論文課題に対し、

「政治的無関心とは、政治に関心のないことである。」

と書き出し一番に、
力強い筆圧で元気よく書き殴ってあったり。
(しかもこれだけで最初の一段落が終わっているし。)

「いや…あたり前じゃないかよ!」と、
心の中で思わず見入ってしまって何も言えなかった…。

意外と高校時代まで偏差値が高くて
生真面目な学生にこういう人が多い気がする。

皆さんはこんな経験はありますか?

Aベストアンサー

すみません、学生の小論文ではなくて申し訳ありませんが・・、
「忘却とは忘れ去ることなり」。昔々の有名なラジオドラマ(君の名は)の毎回の出だしですが、これを聞いたときには思わず「おい、それって当たり前のことだろう!」と思ったものです。

Q日本語と英語の現在形と未来形の区別が分かりません。

こんにちは。
英訳にするときによく感じることがあります。
日本語で「雨が降る。」と言われると、未来のことに感じるので英語ではwillを使った文章で書けばよいのでしょうか?でも、日本語の形的には「降る。」なので現在形のようにも感じるのですが、でもそうすると、まだ降ってないのになぁと感じるのですが…。
と、このような感じでよくすっきりとしないことが多いので質問させていただきます。日本語でいう現在の感覚は、英語でいう進行形にあたることが多いように思うのですが(この考え方は違うのかもしれません)、英語の現在形は日本語で言うどの辺の時間(どのような表現)を指すのでしょうか?

今日は何を作るの?(未来だと思うんです)
家にいるよ。(これは現在っぽく思うんです)
財布を買い物に行く。(未来のことのような現在のことのような)
これ頼みます。(頼むのは今だから現在な感じがします)

日本語的には現在形のような形なのに、そのことが未来っぽく感じたり、そのまま現在のように感じるのはどうしてなのでしょうか?
言葉では説明しづらいので、何といっていいのかよく分かりませんが、何とか答えをいただけないでしょうか?よろしくお願いします。

こんにちは。
英訳にするときによく感じることがあります。
日本語で「雨が降る。」と言われると、未来のことに感じるので英語ではwillを使った文章で書けばよいのでしょうか?でも、日本語の形的には「降る。」なので現在形のようにも感じるのですが、でもそうすると、まだ降ってないのになぁと感じるのですが…。
と、このような感じでよくすっきりとしないことが多いので質問させていただきます。日本語でいう現在の感覚は、英語でいう進行形にあたることが多いように思うのですが(この考え方は違うのかもし...続きを読む

Aベストアンサー

ん~、そうですね。日本では学校での英語の学習は文法と訳読が主体ですが、そのトラップに嵌りましたね。日本語の文法自体、しっかり把握していないのに、外国語である英語の文法だけを日本語の論理で当てはめて考えることに無理があるようです。そうすると、皮肉なことに とりわけ英語が得意な人は 今度は逆に日本語を英文法の理屈で体系化しようとする傾向にあります。

先ず、日本語の動詞には未来形はありません。「~だろう」というのは断定を表す助動詞「だ」の未然形の「だろ」に 推量を表す終助詞「う」に分解でき、名詞または形容詞及び動詞及び助動詞の終止形に付きます。そしてこれは、英語の willの訳語として便宜上よく使われます。

ですから、日本語の動詞の現在形は英語の現在形と未来形の両方に対応している場合が多いです。

英語の現在形についても、最も基本的であるのに、というか、基本的だからこそ 見過ごされているんですが、これは、現在の他に習慣や恒常的事実を表します。そして、大半の動詞は進行形を作ることができます。習慣というのは、今まで反復して同じ行為が何度も行われ、これからもその行為が繰り返し行われるはずだといいうことです。恒常的事実というのは 過去、現在、未来に関係なく事実であるということです。

補足で疑問点を絞ってください。再度回答いたします。

ん~、そうですね。日本では学校での英語の学習は文法と訳読が主体ですが、そのトラップに嵌りましたね。日本語の文法自体、しっかり把握していないのに、外国語である英語の文法だけを日本語の論理で当てはめて考えることに無理があるようです。そうすると、皮肉なことに とりわけ英語が得意な人は 今度は逆に日本語を英文法の理屈で体系化しようとする傾向にあります。

先ず、日本語の動詞には未来形はありません。「~だろう」というのは断定を表す助動詞「だ」の未然形の「だろ」に 推量を表す終助詞「う」...続きを読む

Q社会科学分野で、論理的でいい本(賢くなれる本)を教えてください!

賢い人というのは知識も多くて、論理的な文章を書くことができますよね。また、その中には一般人にもわかるような易しい文章を書いてくださる方がおられます。しかも観念論に走らず実践的な文章を書く人がいる。

例えば、宮台真司の「これが答えだ!」など。宮台は難しくて実践的でない文章をよく書いていますが、この本のようにわかりやすい文章も書けます。また、あの人が頭の回転がよくて論理的思考もできるということは明らかであると思うんです。バカな私も彼の文章でずいぶんマトモになれた気がします。・・・さて、宮台についてはいろいろなイメージを持っておられる方がおられるでしょうけれど、それはひとまず置いておいて・・・

一般人が読んでも理解できる文章を書く、しかも実践的(「学問のための学問」みたいな物はもう読みたくないな、って思ってまして)で興味深い本を書く人をご存知の方、おられましたら紹介していただきたいのです。ちょっと賢くなれる本が欲しくて。論理的な思考力もつけたくて。できれば分野は社会科学全般と、あまり哲学的でない人文科学くらいでお願い致します。あ、でも自然科学の名著とかもあれば知りたいかも・・・。

何か自分の愚かさを露呈したような質問になってしまったかもしれませんが、みなさんどうぞよろしくお願い致します。

賢い人というのは知識も多くて、論理的な文章を書くことができますよね。また、その中には一般人にもわかるような易しい文章を書いてくださる方がおられます。しかも観念論に走らず実践的な文章を書く人がいる。

例えば、宮台真司の「これが答えだ!」など。宮台は難しくて実践的でない文章をよく書いていますが、この本のようにわかりやすい文章も書けます。また、あの人が頭の回転がよくて論理的思考もできるということは明らかであると思うんです。バカな私も彼の文章でずいぶんマトモになれた気がします。...続きを読む

Aベストアンサー

池田清彦の『構造主義科学論の冒険』。日本人の書いた構造主義関連の本の中では群を抜いて面白いと思う。好きではない(し根本的に間違っていると思う)けれども頭は冴えてる。だから読んでいて楽しい。

養老孟司の『唯脳論』。バカの壁みたいな聞き書き本はつまらんですが、本人が書いた物はどれも読む価値がある。独特な点線文体は魅力たっぷり。真似したくなりますねえ。文学畑になるけど奥本大三郎といい、虫屋が元気な時代ですね。

岸田秀の『ものぐさ精神分析(正・続)』。この二冊だけは名著。あとは本人の言う通り二番煎じや出涸らし。達意の名文とはこれ。『幻想の未来』は悪くないかも。

佐藤信夫のもの全部。一冊なら『意味の弾性』(著者の死後に出た文庫版は『レトリックの意味論』と他人が改題した。悪いことではなかった)。でもこれは例外的に少々読みにくいけれど、これがやはり最高傑作でしょう。わくわくするような創見に満ちている。本邦における修辞学の孤立峰。富士山みたいなもんで欧米人だってこれが読めれば拝跪するでしょう。頭がいい、というのはこういうことだ、と読者に思わせずにはいない文体。そしてなぜか心の優しさを感じさせる。とにかく配慮が隈無く行き届いている。ただ、インタビューを読むとずばずばものを言う、けっこう怖い、厳しい人だったみたい。全集の刊行が切に待たれる。

橋本治の『貧乏は正しい』(全五巻)。思考の垂れ流し的文体の典型でありながら読んでて楽しいんだから、この人は特異。冗長は冗長だがまったく無駄なことは言わないという信頼感は持たせる。とにかく変わってる。日本に一人の人と言っても過言でない。最後の左翼。

福田恆存、とりあえず『日本への遺言』を勧めます。昭和の大戦以後の日本で思想家と呼ぶべき存在は三人のみ。上の養老と橋本、そしてこの福田。『私の幸福論』なんてのは特に「実践的」かなあ。

戸井田道三の『能----神と乞食の芸術----』。民俗学の人と思ってください。この本の中でこの人は激怒してるんですが、この激しい怒りを感知せぬままに読み終える人は多いことでしょう。お能によせる愛の深さ、天性の品の良さ、温雅さのなせる小さな奇蹟。


思いつくままに並べました。宮台なるものはずいぶん前にテレビで喋ってるのを見て、箸にも棒にもかからん奴だと思いました。その後よほど修養なさったですかね。

池田清彦の『構造主義科学論の冒険』。日本人の書いた構造主義関連の本の中では群を抜いて面白いと思う。好きではない(し根本的に間違っていると思う)けれども頭は冴えてる。だから読んでいて楽しい。

養老孟司の『唯脳論』。バカの壁みたいな聞き書き本はつまらんですが、本人が書いた物はどれも読む価値がある。独特な点線文体は魅力たっぷり。真似したくなりますねえ。文学畑になるけど奥本大三郎といい、虫屋が元気な時代ですね。

岸田秀の『ものぐさ精神分析(正・続)』。この二冊だけは名著。あと...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報