7月5日に女の子が産まれました。
7月にちなんだ2つの名前で悩んでます。
一つは 「七月」 と書いてなつき
もう一つは7月の誕生花 「ゆり」
顔を見ても決めかねています。皆さんの意見を参考にさせてください。
選んだ理由も聞かせてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (31件中31~31件)

こんにちは!



ぜんぜん違うんですが、
7/5
ななごー
ななこ
茄奈子ちゃんとかいかがでしょう?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。「七月」か「ゆり」限定なんでごめんなさいm(__)m

お礼日時:2007/07/14 18:07

このQ&Aに関連する人気のQ&A

←前の回答 1  2  3  4

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q名前の読み方

取引先の方から名刺をもらいましたが、名前の読み方がわかりません。
「康源」という名前の読み方教えて頂けないでしょうか。

Aベストアンサー

こんばんは! 自分のクラスには同じ漢字で「やすもと」とゆう人がいます。だからといってはいけないのですが、参考的に「やすもと」とも読めるのでどうでしょうか・・・。的外れでしたらすみません。

Q3月3日 5月5日 7月7日 8月15日

記念日にするとしたらどれが一番好きですか?

Aベストアンサー

 こんばんは。
 5月5日でお願いします☆
 1日違いの6日が「主人の誕生日」なので・・・

Q日本人の名前の読み方を教えて

こんにちは、日本に留学している留学生です。

日本人の名前の読み方がいろいろありますが、
漢字がわかってもなかなか読み方が難しいですが、
いくつかの名前を教えていただきたいのです。

映画の情書に出ている「藤井 樹」はなんと読むんですか。
それと
藤井 裕輔 山本 大祐 この三人はしているのでしょうか。
この三人の名前の読み方とこう呼んでもよいという読み方も教えていただきたいのです。

どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

 こんにちわ。
 日本では名前の表記と読みのあいだに1対1の対応関係がないので、読み方は本人に聞いてみないとわからないというところがあります。「ふつうはこう読むだろう」という一般的な了解のようなものはありますが、たとえば「裕輔」を「ひろすけ」とか「ゆたか」とか読ませることも、不可能ではありません。それでも「輔」「祐」は古い官名に由来する文字なのでそれほど無茶な読み方をさせることは少ないでしょうが、「樹」だとかなりさまざまな読み方があると思います。役所ではたぶん「樹木」から連想されるほとんどすべての読みを認めるはずですから、「ふとし」「かたし」「のびる」「つよし」などもあり得るでしょう。結局は本人に聞くのが一番なのですが、そうもいかないという場合、とりあえずもっとも一般的と思われる読み方(この場合は「いつき」「ゆうすけ」「だいすけ」でしょう)をしておくしかない、ということになります。ローマ字が併記してあると助かるんですけどね。
 かえって混乱させてしまったかもしれませんが、ご参考まで。

Q名付けについて 5月に子供が産まれます 男の子なら陽寛(あきひろ)確定 女の子なら海寛(みひろ)か海

名付けについて

5月に子供が産まれます

男の子なら陽寛(あきひろ)確定
女の子なら海寛(みひろ)か海緒(みお)にしたい
でもミオリの響きも諦められない…

海緒里なら良いかな…と思うけど
海と里って
海と大地の両方が入ってて
どっちなの?と思い始めたり…

長女が茉寛(まひろ)で大地のイメージ

次は海か空のイメージを持たせたい
と思ってたのに…
やはり里はダメかなぁ…
意味は好きだけど
大地のイメージを被せたくない…

「まひろ」と「みひろ」じゃ似すぎ!と言われて気にしてるのもありますが
気にし過ぎでしょうか?

Aベストアンサー

海緒里 の「緒」には 繋ぐ という意味があります
海と里(大地)を繋ぐ という素敵なイメージだと思えばいいのではないでしょうか??
http://kanji.jitenon.jp/kanjid/1738.html

Q名前の読み方

出生届を出すときって、名前のフリガナまでは記入しないんですよね?

自分の名前は2種類ほど読み方が可能なのですが
(『浩司』と書いて『ヒロシ』『コウジ』みたいな感じ)
保険証に登録されていて、家族に呼ばれているカタカナ名より、違う読み方を他人や知人によくされます。

しかも、そっちの読み方のほうが個人的にカッコイイと思ってます。

いっそのことそっちの読み方にしたいのですが、そういうのは可能なのでしょうか?

Aベストアンサー

皆さんも答えているとおり、出生届けにふりがな欄もあります。しかし、戸籍には記載されません。問題の「漢字」と「よみかた」の問題ですが、法務省の戸籍事務に関する通達では「低」と書いて「たかし」と読むようなものはだめ、となっているだけです。
住民票に記載されているという回答もあるようですが、これも「便宜上」あるだけで、法律上の記載事項ではありません。名前や生年月日について戸籍と住民票のどちらが正しいかというと戸籍という答えになります。なので戸籍に記載されていない「よみかた」を住民票で証明することはできないのです。
ご本人が主張する読み方が正しい、ということになります。

また、原則として同じ戸籍に同じ名前がいてはいけないことになっていますが、これはやはり漢字での問題です。同じ『浩司』と書くが『ヒロシ』さんと『コウジ』さんで違う名前だ、というのはだめ、ということです。

Q文学・音楽などにちなんだ洋風の名前

ポール・サイモンにちなんで「紫門ふみ」さんのように、
ご自身、お友達やお知り合いのかた、またお子さんの名前などで
文学作品や音楽(クラシックでも、ロックでも)、映画や漫画の登場人物にちなんで付けられた洋風の名前を教えてください。
こんな名前だったらかっこいいな、というのでもけっこうです。

Aベストアンサー

「れの」
漢字が素晴らしい当て字ですが、懲りすぎで失念しました。
ジョン・レノン氏にちなんでると聞きました。

Qメキシコ人の名前の読み方を教えて下さい

こんにちは、初めて質問させていただきます。
メキシコの固有名詞の読み方を教えて下さい。
Q1:メキシコ人の女性の名前、MaeとWasel, Hattieはそれぞれどのように発音するのでしょうか。
Q2:メキシコ人の場合、男性の名前DavidやCaroll, Hardyといった英名のような姓も、メキシコでは違った読み方が用いられているのでしょうか。
Q3:メキシコの地名、Pachecoの読み方もお教えいただけますでしょうか。
Q4:また上記のようなメキシコ人の名前の読み方は、スペイン語辞典などで調べられるのでしょうか。
以上、どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

メキシコ人の名前は原則としてスペイン語か先住民の名前(今ではほとんどスペイン語化)でしょう。

1)MaeとWasel, Hattieは外国系の名前のようです。メキシコ人ならマエ、ワセル、アティエと発音するでしょう。しかし、本人が本国の発音をしている場合もあり何ともいえません。

2)David ダビッド Caroll カロル Hardy ハーディまたはアルディ、これらの名前は若者同士なら英語風に発音している可能性があります。Davidはヘブライ語系でメキシコ人も使いますのでダビッドでしょう。

3)Pacheco パチェーコ 人名にもあります。

4)外来語や英語風な名前は移民の二世、三世の可能性があります。この場合発音の原則はありません。本人がどう発音しているかによります。スペイン系の名前は聖人から取りますのでそんなに多くありません。スペイン語の読み方(発音)の基礎を勉強すれば(1~2日)全ての名前が読めますよ。一部の例外を除きローマ字読みでOKですから。代表的な名前は辞書にも掲載されています。

Q3月3日 5月5日 4月4日

3月3日 (雛祭り) 女の子の祝い事
5月5日 (端午の節句) 男の子の祝い事
4月4日 (オカマの日)…と勝手に!?オカマの方が決定。

では、オナベの日って、一体いつ???

Aベストアンサー

オナベもオカマも一緒の「お仲間=オナカマ」ということで、4月4日でいいと思います。

Q名前の読み方が分かるサイト

漢字で書かれた名前の読み方を
簡単に調べられるようなサイトはないでしょうか?

読み方の分からない名前をしばしば目にして
困惑してしまうのですが・・・。

そう言うサイトご存知の方居ましたら
教えて下さい。

Aベストアンサー

名前は読み方が色々あるので難しいと思いますが、ここを試してみてください。

Dictionaries to search:のところを all にして Search してください。

参考URL:http://www.foks.info/index.html

Q産まれた子の名前に前の奥さんの名前の漢字を使う

産まれた子の名前に前の奥さんの名前の漢字を使う

昨日、第二子を出産しました。
主人はバツイチなんですが、産まれた子どもに前の奥さんの名前の漢字をひとつ使った名前をつけるつもりでした。
(佳奈→佳穂、のように。読みは一文字違いです。)
姓名判断で画数がよかったので、最初は私もいいかなと思って気にしてなかったたんですが、やっぱり産まれてきた赤ちゃんの顔を見たら、この子を見るたびに前の奥さんを思い出すんじゃないか、と思い、先ほどメールで、違う漢字にしてほしいと伝えました。寝てる時間なので返信はまだありません。

パソコンなどで変換すると最初に出てくるような普通の漢字なんですが、気にしすぎでしょうか(>_<)

一人目は男の子で、主人の名前から一文字とっているので、なんだか自分だけ仲間はずれで、前の奥さんの子どものように思えてしまい、悲しくなってきました。

その漢字に決めたとき、主人は「そんなつもりじゃないから」と言ってました。それなのに気になる私は心がせまいですか?
そんなつもりはないと言っていたのに、私が勝手に変な想像をして、一生懸命考えてくれた名前に文句を言うなんて失礼でしたでしょうか(>_<)


ちなみに主人のデスクの上の引き出しに、前の奥さんとの2ショット写真が何枚か入ってます。
自分の若いときの写真がこれしかないからと言われましたがそれも不安です。
彼は奥さんに未練があるのでしょうか?

話が逸れましたが、前の奥さん(旦那さん)の名前の漢字を子どもに使うのは気になりますか?
気にしませんか?

男性にも女性にもご意見を聞きたいです。なんか質問がうまくまとまらず、読みにくい文章になりましたがよろしくお願いします。

産まれた子の名前に前の奥さんの名前の漢字を使う

昨日、第二子を出産しました。
主人はバツイチなんですが、産まれた子どもに前の奥さんの名前の漢字をひとつ使った名前をつけるつもりでした。
(佳奈→佳穂、のように。読みは一文字違いです。)
姓名判断で画数がよかったので、最初は私もいいかなと思って気にしてなかったたんですが、やっぱり産まれてきた赤ちゃんの顔を見たら、この子を見るたびに前の奥さんを思い出すんじゃないか、と思い、先ほどメールで、違う漢字にしてほしいと伝えました。寝てる時...続きを読む

Aベストアンサー

うちの嫁さんは男の子が生まれたらつけたい名前がもう決まってるんですが、「学生時代に付き合っていた人の名前と同じだから悩むわあ」と僕に何の遠慮もなく言ってきます。それを聞いて特になんとも思わないですね。未練があるとも思えない。

つーか未練があるとか言ってる人、どんだけ不幸なのという気がしないでもない。
確かにその可能性は否定できません。でも世の中あなた方みたいにそんな不幸な人ばかりじゃないですよ。それに本当に未練があるのならばそんなわかりやすいことしないだろうし。

clathasさんが信じると言ってる。もうそれでいいと思う。かくいう僕もうっかりはちべえで元彼女の話をしてしまったり、元彼女が好きだった店に嫁さんと一緒にいく機会があります。
別に未練なんかねーよ。嫁さんは冗談で「元彼女のこと思い出してるでしょ?」とか言うけど、料理がうまいから行くだけだし、美味しい店なのに元彼女といったことがあるというだけで二度と足を運ぶことができないことにしてしまうのは勿体ない。そこになんの感情もない。

赤ちゃんが生まれたばかりで幸せな時に根拠のない推測で不安を感じては駄目ですよ。きっと貴女のご主人僕と似たような感じで鈍感なタイプなんじゃない?鈍感なんて言ったら失礼か。すんません。

うちの嫁さんは男の子が生まれたらつけたい名前がもう決まってるんですが、「学生時代に付き合っていた人の名前と同じだから悩むわあ」と僕に何の遠慮もなく言ってきます。それを聞いて特になんとも思わないですね。未練があるとも思えない。

つーか未練があるとか言ってる人、どんだけ不幸なのという気がしないでもない。
確かにその可能性は否定できません。でも世の中あなた方みたいにそんな不幸な人ばかりじゃないですよ。それに本当に未練があるのならばそんなわかりやすいことしないだろうし。

clathasさ...続きを読む


人気Q&Aランキング