あなたの映画力を試せる!POPLETA映画検定(無料) >>

中二の息子が交流団で、もうスグ、一週間程シンガポールでホームスティします。そのホストファミリー宅に、日本から持っていくお土産に悩んでいます。
欧米の国々なら、和風な物や日本企業の物で何でもいいので(量を持って行くなら百均の中国製和物なんていうズルもありなんですけど^^;)楽ですが、中国系のご家族ですので、文化が似ている面もあるでしょうし、欧米文化の国でもあり、悩んでしまいます。
息子と同世代の子供には、コチラのマンガ本とか息子は考えているようですが、ご家族にはどうしたらよいか。。。
シンガポールを良くご存知の方にアドバイスいただけると幸いです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

シンガポールには百均の店や日系スーパーもありますし、日本の物は大体買えます。

日本の書籍も売ってます。
質問者さんが住んでいる土地の特産品とかいかがですか。
(例えばボンタン飴とか地元の漬物とか)
そういえば日系のデパ地下ではよく北海道物産展があるのですが、北海道の食べ物が人気らしく、現地の日本人だけではなくシンガポール人がお茶や昆布、いかやたこの燻製などを買っているのを見たことがあります。
以前、和菓子の詰め合わせ(かりんとう、せんべいなど)や可愛い金太郎飴を持っていったらかなり喜ばれました。
食べ物が無難な気がします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね!日本の物が粗方あるとは存知ましたが、各地の物産があるわけではないですよね~
日本だって様々な外国製品があるけれど、その国の代表的な物ばかりで、地方限定の物は無いですよね~
眼から鱗がって感じで、本当に参考になりました。
有難うございました。

お礼日時:2007/07/29 09:20

もう息子さん行ってしまいましたか?


食べ物系ですと、あちらは派手な色の物がお好きなように思います。アイスでも飴などでも「なんじゃその色は?身体に悪そー!」という感じのをよく食べていますよね。ただし月餅とか小豆関係は派手な色ではありませんが、それらも確かに人気があります。
私だったら、日持ちするのであれば色鮮やかな和菓子の詰め合わせや、鮮やかな色の大袋に入った日本メーカのチョコレート(Mary'sとか?)、GODIVAとかはありますがMary'sはないのですよ!あとはキシリトールのチューイングガムかな?でもこれは違反ですので子供に持たせるのはよくないですね…あたりだと思います。
あと、デパートなどに行っていつも思っていたのが、日本のハンカチのような物を見かけた事がありません。バーバリーなどのブランド品はあったかも?よく売っているのはタオル地の物ばかりでした。色の鮮やかなハンカチも喜ばれると思いますよ。
    • good
    • 1

シンガポール人は、元々は中国人です。



従って月餅が大好物です。

日本で有名な月餅は、中村屋です。
私個人的には、あんこが詰まりすぎていて
好きではありませんが、
日本人のもの作りや品質はもはやシンガポールでは
神格化されているほどです
メイドインジャパンの物と言う事で
大変喜ばれると思います。

何箱か取り寄せてみたらいかがですか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

中国の方に中国生まれの物を差し上げるという発想が新鮮ですね。
でも、確かに日本は一番お菓子とパンの美味しい国というのは、色んな国から来た方に言われます。
中学生ですから重いものは持てませんし、必要なのは一家庭分なので、何箱も取り寄せる事は出来ませんが、是非日一箱持たせようと思います。
有難うございました。

お礼日時:2007/07/29 09:15

シンガポールは友人がいますが、むずかしいですね。


日本のデパートが進出しているせいか、日本に似ている製品が多いので、100円ショップのダイソーが最近中心部にオープンしたので、日本とほぼ同じものが手にはいります。
ただ日系デパートがあるといっても、品揃えや微妙な品質の違いがあるようです。

過去その友人が受け取った日本のもので、感動していたものは。
・日本製のボールペン(3000円くらいの高級感のあるもの。現地には日本のものほどバリエーションがないことと、CROSSのような欧州製のようなインク漏れがしないと評判でした。)
・マスクメロン(果肉がうすい緑のもの。現地にもメロンはあるが、夕張メロンのような赤い果肉しかないとのことで、美しすぎと評判)
・日本でも有名な100%手づくり化粧用ブラシを3本ほどセットで送ってあげた(Shu Uemuraのより、何倍も軽いと評判でした)
http://www.hakuho-do.co.jp/index.html
・日本のお米(これは私があげたのではないが、おいしいと喜んで話してくれたのを覚えています)

食品は厳密には他国同様申告が必要だと思います。

気をつけなくてはいけないのは、シンガポールは国全体としてのGDPは世界で40位ですが、すでに国民1人あたりのGDPは日本と並んでおり、ある意味先進国であることと、となりのインドネシアの王族やアラブの大富豪などがよく買い物にくるので、日本人並の品質眼をもっている人が意外と多いことや、中華系どくとくのもてなし文化の感覚ももっているので、あなた自身がもらってもちょっと…というものでしたら持っていかないほうがいいかもしれません。
あと日本のラッピングがきれいだと、いつも喜びます。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

全くその通りだと存じております。
青肉メロンは赤肉より糖度が高くて美味しいし、ウチの近所でもよく取れるので持っていかせたいですが、サスガに常温ではスグダメになるので、難しいので無理ですね。。。

やはり、ご家庭に持っていくので、私がもらって嬉しかったものを考えたら良いということですね~
沢山書き込んでいただいて、本当に有難うございました。

お礼日時:2007/07/29 09:28

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qシンガポール、シンガポーリアンへのお土産について

今度シンガポールに行くのですが、シンガポーリアンの友人にお土産を購入しようと思っています。
どのようなものが喜ばれますか?
お土産は、中国系の人にあげたいと思っています。
友達の子は二十歳で化粧品がほしいとのことで、準備できますが、その子の両親に何がいいのか困っています。
シンガポールには、ダイソーがあるのでおいてあるようなものは避けたいです。
食べ物は、このご時世であまり喜ばれないですか?
何かいい物があれば教えて下さい。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

中華系のシンガポール人に喜ばれるものはお菓子です。
それも、どら焼き、最中等のあんこ系のお菓子です。
中華系は中秋に月餅を食べる習慣があり、あんこ系お菓子は喜びます。
冷凍して凍らせて食べることも有ります。
私は必ずシンガポールへの土産はどら焼きにしています。
何時も大変喜ばれます。
20歳の親への土産で日本趣味的なお土産はシンガポールにも沢山あります。
シンガポールのダイソーでも販売しています。

Qスーツケースベルトは必要ですか?

卒業旅行のためにスーツケースは買ったのですが、スーツケースベルトを買おうか迷っています。スーツケースベルトはスーツケースが開かないように固定するのと、目印のためだと言われますが正直必要ないと思います。経験者の方は教えてください

Aベストアンサー

スーツケースベルトの目的は、3つあります。
2つは、ご質問者の方も言われているように、スーツケースが開かないように固定するため、それと「目印」のためです。(「目印」は、主たる目的ではないと思います。)
もう一つ、重要な目的があります。空港職員による解錠-窃盗を防止するためです。スーツケースは、合鍵やピッキングで簡単に明けることが出来るそうです。ダイヤルロックも、慣れた人にとっては10秒程度で明けることが出来るそうです。昔からこの手の犯罪は後を絶たず、外国の空港では荷物の仕分場に監視カメラを付けているところもあります。ニュースで、監視カメラによる窃盗の現場の映像を見たことがあります。
窃盗は素早く行わなければならず、スーツケースベルトがあるとベルトを外すのに手間が掛かるため、窃盗者が手を掛ける可能性が低くなる、ということになっています。そのため、取り外しが便利なスーツケースベルトというものは一切売っていません。

なお、米国は安全確認のためスーツケースを明けることが認められおり、TSAロックという公認の鍵以外は施錠しないようアナウンスされてます。渡航先が米国の場合は、スーツケースベルトも意味が無いと思います。

スーツケースベルトの目的は、3つあります。
2つは、ご質問者の方も言われているように、スーツケースが開かないように固定するため、それと「目印」のためです。(「目印」は、主たる目的ではないと思います。)
もう一つ、重要な目的があります。空港職員による解錠-窃盗を防止するためです。スーツケースは、合鍵やピッキングで簡単に明けることが出来るそうです。ダイヤルロックも、慣れた人にとっては10秒程度で明けることが出来るそうです。昔からこの手の犯罪は後を絶たず、外国の空港では荷物の仕...続きを読む

Qフリクションマーカーは米国でも売ってますか

米国出張の予定が有ります。

東南アジアや南アジアに行くことが多いのですが、その際にフリクションマーカーをちょっとしたお土産で持って行くと凄く喜ばれます。
日本のパテント技術だとか言って、冷蔵庫に入れると戻るなどと説明すると、とても驚いてくれて感謝され仲良くなれます。

今回の出張でも、この作戦で行こうと思うのですが、ふっと思ったのですが、米国だと普通に売っていないかと思い心配になってしまいました。
最近、米国に行かれたり、最近まで米国在住の方で、ご存知の方がいらっしゃればご教示を頂けると有り難いです。
因みに行き先はロスやニューヨークでは無く、南部の小都市です。

よろしくお願い申し上げます。

Aベストアンサー

フリクションマーカー、こちら(アメリカ)でも売っていますよ。とは言っても「マーカー」ではなくてゲルインクボールペンですが。先の方の回答と同じPILOTのもの、Made in Japanです。
Targetでも売っていましたしStaplesでも見かけました。画像はTargetで撮ったものです。値段はTargetの方が安かったですね。TargetもStaplesも全国チェーンですから、地域によって商品展開が大きく変わるとは思えないので南部の小都市であっても売っていると思います。Amazon.comでも売られています。
でも、売っているからと言って誰しもがフリクションマーカー(フリクションボールペン)を知っているか?と言えばそんなことは無いでしょうから、持って行ってデモンストレーションをして(冷蔵庫云々の件は商品個別の特性ではなくフリクションマーカーそのものの性質を利用した使い方なので同じことが出来ると思います)、「こっちでも売ってるよ」と教えてあげればウケがより良いと思います。

QWould you like~?とWould you~?の違いは

相手に何かをお願いするときに、
Would you like~?
Would you~?
と両方の言い方があると思うのですが、likeをつけるかつけないかはどのように判断するのでしょうか?
また意味はどう変わるのでしょうか?

Aベストアンサー

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。

Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例:
Would you like another cup of tea?「もう一杯紅茶如何ですか?」
Would you like going on a picnic?「ピクニックに出かけるというのは如何でしょう?」
Would you like to go on a picnic?「同上」(このto不定詞は名詞的用法)

ご参考になりましたでしょうか。

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧め...続きを読む

Qシンガポールで人気の漫画を教えてください!

とある高校の一年生です。

近日、シンガポールから自分の高校に20人強の学生さん達が訪れる事になりました。
そこで、いくつかの班に分かれて日本の事を紹介しようという話になり、自分の班ではアニメや漫画に決まりました。
日本の漫画を持ってこようと思っているのですが、シンガポールで何の漫画が流行っているのかが分からないので困っています。(ネットでも検索してみたのですが…)
ふつうはワンピースとかなのでしょうが、イギリスでは黒執事が人気だったり…

だれか、シンガポールで人気の漫画やアニメがわかる方、教えてください!
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

質問者さんと同じ年齢の女子です。
数ヶ月前までシンガポールで暮らしていて、もちろんシンガポールの学生と交流したこともあります。

でも結構前だし、あまりそういう話をしたことがないので・・・どんな漫画やアニメが流行っているかと詳しく教えてさしあげることはできませんが・・・、だいたい、日本で流行っているものはシンガポールでも流行っています。でも、漫画よりアニメの方が人気ですね。漫画はもちろん日本語だからシンガポールの人は読めないけれど、アニメなら英語の吹き替えとか、字幕とかがあるので。

シンガポールでアニマックス(これは日本の番組でしょうか?)を観ると、日本で流行っているアニメの吹き替えや字幕版が放送されています。以前私が見たときは、ナルト、ブリーチ、ハヤテのごとく、ちはやふる、灼眼のシャナ、べるぜバブなどが放送されていました。ワンピースは意外と日本以外と国ではあまり人気がないと思います。(ちがっていたらすみません!)今までアジアの色々な国に住んでいましたが、ワンピースは「ああ知ってるよ?でも観たことはないね。他に観るアニメがたくさんあるから」という感じでした。シンガポールにはオタクの人がたくさんいます。私も、「え、そんなアニメ知らない!」という時がありました。あ、でも、あなたの学校にきた人がオタクとは限りませんが!

アニメの話ばかりになってしまいましたが、漫画では、ナルトやブリーチなど、王道の少年漫画(?)らへんは、絶対に英語に翻訳されたものがインターネットで読めるので、アニメ好きな人はほとんど読んでると思います。あとこの前シンガポールに遊びに行ったときに本屋に行ったら、黒執事や進撃の巨人の、英語や中国語に翻訳された漫画が、よく買われていたみたいです。

なのでやっぱり、普通に日本で今流行っているものを紹介すればいいと思いますよ。日本のことを紹介するのだから、別にシンガポールで流行っているものは気にしなくていいのではないでしょうか。いま日本で何が流行っているかは分かりませんが。

はっきりとした回答ができなくてすみません!少しでもお役に立てれば嬉しいです。
あ、もしお時間があれば、今日本で流行ってるアニメや漫画教えてください!

学校がんばってくださいね~(^-^)

質問者さんと同じ年齢の女子です。
数ヶ月前までシンガポールで暮らしていて、もちろんシンガポールの学生と交流したこともあります。

でも結構前だし、あまりそういう話をしたことがないので・・・どんな漫画やアニメが流行っているかと詳しく教えてさしあげることはできませんが・・・、だいたい、日本で流行っているものはシンガポールでも流行っています。でも、漫画よりアニメの方が人気ですね。漫画はもちろん日本語だからシンガポールの人は読めないけれど、アニメなら英語の吹き替えとか、字幕とかがある...続きを読む

Qシンガポール レストランでの服装

過去にも海外でのレストランでの服装など質問があり拝見したのですが、具体的に知りたいと思い質問します。あと数日でシンガポールに新婚旅行で(ツアー)で行きます。その際、グランドハイアット、リッツカールトンでの夕食が入っているのですが。普段、レストランなどに行く事が無いため全くフォーマルなどの服が分かりません。恥ずかしいのですが。普段はジーンズにスニーカーが多いのでますます分からず困っています。ガイドブックなどには、女性は、ワンピースなど。男性はネクタイ着用などとありますが。スーツ着る際に合わせるシャツしかないのでスーツを着るわけにもいかず、主人も困っております。皆さんはどのような服装で過ごしましたか?男女共にどのような服装がいいか教えて下さい

Aベストアンサー

>グランドハイアット、リッツカールトン
*こちら両方のホテル施設内にはドレスコードで「フォーマル指定」を厳格に要求するレストランはありません。特別なパーティー開催のときは別ですが。指定がフォーマルになると、男性はタキシードまたは黒服に蝶ネクタイか黒タイ姿になると思います。女性はそれに見合う衣服です。
ドレスコードでフォーマル指定のレストランはシンガポールにはごく僅かしか有りません。仮に有っても普通は厳格に守られているわけでもございません。指定フォーマルとなっているから黒服に黒タイ姿で勇んで行くと拍子抜けしてしまいます。黒服すら着ている人は僅かです。しかも黒服姿はほとんどが欧州系の中年以上の男女です。現地の人や滞在日本人男性は簡素な夏用変え上着にノーネクタイ、ビジネスシューズで女性はサッパリしたアンサンブルかワンピースです。色はダーク系でもライト系でも構いません。さすがにサンダル履きやぞうり履きはいらっしゃりませんが。襟無し上着(Tシャツ・ランニングシャツなど)とジーンズにスニーカー姿は入場を硬くお断りされます。以上はドレスコード指定フォーマルの場合です。

次にドレスコード標準のレストラン(ガイドブックに掲載されるほどのレストラン)。シンガポール国内の有名繁華街にある高級中級のもの、高級ホテル内にあるものはほとんどがこのカテゴリーに含まれます。ご予定のホテルのレストランはなんでしょうか?洋食・中華・日本食なんでも有りますよ。私は洋食と中華の方をよく利用します。夜食と言えども替え上着を着ていったことは一度も有りません。長袖の白ワイシャツにノーネクタイ、ダーク系のズボンに黒革靴かバックスキンのおしゃれな靴です。周りの現地人もほとんど同じです。稀に欧州系の滞在者風の人が黒服でやってくることも有ります。女性は普段のワンピースかテーラードドレス(仕立てたドレス)で十分です。
グランドハイアット、リッツカールトン内は"夜食"の場合は襟無し(Tシャツなど)・ジーンズ・スニーカーは入り口で断られます。襟が付いていればポロシャツでも可。それでもジーンズ・スニーカーはおやめになった方がいいかもしれません。日本人の場合は断られることは有りませんが入場後に多少気まずい思いをする場合が有ります。そして一番条件の悪い席にご案内されます(涙)。つまり他の客からなるべく見えにくい処です。服務員の態度も変わります。同じ金を使うなら楽しく気分よく時間を掛けてワインでも嗜みながら食事したいですね。多くの人は食事と空間を楽しみに高級なホテルレストランを利用しに来ます。

余談で先週グランドハイヤットホテル内の施設に入場しようとしたとある国の二人連れ女性が入り口にいる係員に断られました。ジーンズ・スニーカー姿でした。ホテル側の言い分は"二人とも英語が話せないから"です。ジーンズ・スニーカー姿でした。(私見では服装と態度に問題が有ったんではないでしょうか)。大きく報道されました。日本の西隣の大国の女性二人です。日本人の場合は全くご心配無用だと思います(シンガポール国における日本人の犯罪暦は極少か皆無に近いです)。

総括;
ガイドブックに女性はワンピースなど、男性はネクタイ着用などとあっても恐れる必要は無いと思います(私見)。左記の意味は、『カジュアルウェアーで可、しかし襟無しシャツはお断り』という意味です。単に"お奨め"なんだとご理解されたらいかがでしょうか。
私のお奨めは、上述のように、
女性はワンピースか襟付きシャツにスラックス・少しおしゃれな靴、防寒用に薄物の毛編みもの、
男性は清潔な襟付き上もの・普通のズボン・革靴またはしゃれたスニーカーで十分だと思います。出勤用の長袖ワイシャツにプレスを掛けてノーネクタイで十分です。是は日本や亜細亜地区の標準だと思います。スーツ着用はまず必要ないと思いますよ。そしてお連れの男性よりも女性の方が少しおしゃれ感覚の方がマナーに添う気がします。
最後にティップの件ですが、シンガポールの場合は全て計算に入っていますから通常は不要です、満足されたら気持ちを置いたらよいと思います。それでもマックス10%くらいですが・・・

以前、ディーパヴァリ(インド人の火の祭典)をご案内しました。昨夜行ってきました。それほど感動はしませんが日本から来た方なら十分楽しめると思います。奇しくも本日がその当日。数日間は夕方以降は賑わいを見せるでしょう(^^♪。

>グランドハイアット、リッツカールトン
*こちら両方のホテル施設内にはドレスコードで「フォーマル指定」を厳格に要求するレストランはありません。特別なパーティー開催のときは別ですが。指定がフォーマルになると、男性はタキシードまたは黒服に蝶ネクタイか黒タイ姿になると思います。女性はそれに見合う衣服です。
ドレスコードでフォーマル指定のレストランはシンガポールにはごく僅かしか有りません。仮に有っても普通は厳格に守られているわけでもございません。指定フォーマルとなっているから黒服に...続きを読む

Qパスポート取得にかかる日数について

パスポートの申請をしてから何日ぐらいで
取得できますか?
よろしく御願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは~☆

休日を含めないで、おそよ1週間くらいです。

最寄りのパスポートセンターに電話して、例えば明日申請したらいつ出来る??って聞くと教えてくれますよ。

Qマレーシアの友人へのおみやげ

マレーシアの友人の家を訪ねます。
日本(長野)からのおみやげとして
何が良いでしょうか。

長野にこだわらなくても良いので
推薦してください。

長野であれば、栗菓子等が有名です。
でも、甘いものを私が好まないのもあり、つい避けてしまいます。
ネット宅配などではすぐ届くものが良いのですが・・・

Aベストアンサー

#2さんの回答にあるように、果物でしょう。

お土産程度なら、問題なく持ち込めるはずです。
出入国カードでも申告すべきなのでしょうが、腐っていたりしない
限り、植物検疫で没収されるようなことはないようです。

参考URL:http://members3.jcom.home.ne.jp/ma-moroe/newpage19.html

Qtransitとtransferの使い分けについて

 海外旅行のさい、例えば、ハワイ州オアフ島から国内線に飛行機を乗り換えてマウイ島に行く時のことを言うの場合は、どちらを使うのでしょうか?
 また、使い分け方を教えてください。

 ホノルル空港から国内線アロハ航空機に乗り換える為、アロハ航空のカウンターの場所を尋ねた際に、「トランジット」という単語を使ったら、同行した友人が「トランスファー」だと言いました。その理由は、同じ会社の飛行機を乗り継ぐ場合は「トランジット」、今回は一旦外に出るし、航空会社が別だからだというのです。
 以前、ミヤンマーに行った時、やはり乗り換え(一旦外には出ないけど、航空会社は別)が必要で、その時は、タイの空港で「トランスファー」を使ったら、空港カウンターの人に「トランジット」という単語で回答されました。
 

Aベストアンサー

確か、こんな分け方も有った(有る)と思います。


大きな乗り継ぎ空港では、飛行機を乗り継ぐ場合、降りる
と、トランジットとトランスファーに分けられます。ここ
を間違うと大変な事になりますので、係員も大声で怒鳴り、
乗客に、何処へ行くのか、チケットを見せろ、とやや真剣
な顔で、それぞれの乗客を右左に誘導しています。

つまり、入国手続き・チェックインをして乗り継ぐ(トラ
ンスファー)のか、入国せずにトランジットラウンジで待
って乗り継ぐ(トランジット)のか、の違いが有ります。

この意味で、あなたのご友人は、半分は合っていますし、
あなたのミャンマーでのご経験は、全く同じ理由によりま
す。(会社・機種の違いは関係無い。)



しかし、また別に、以下のように、フライトナンバーが変
わる(乗り換える)かどうかで分けると言う方法のほうが大
勢なようです。


Copenhagen Airport
Airport terminology
 http://www.cph.dk/CPH/UK/PRESS/guidelines/airport+terminology/
  Transfer passenger
   A passenger changing flight at a given airport.
   Normally, change of flight number is the criterion.
  Transit passenger
   A passenger who arrives and continues on the same
   flight. Normally, an unchanged flight number is the
   criterion.


http://www.competition-commission.org.uk/fulltext/430glossary.pdf
 Transfer passenger
  A passenger who changes, usually at a hub airport,
  from one aircraft to another, often of the same airline.
 Transit passenger
  A passenger who arrives at and departs from an
  airport on the same aircraft. Each transit passenger
  is counted once only in statistics and not both on
  arrival and on departure.


Transfer or Indirect Transit passengers
 http://forum.europa.eu.int/irc/dsis/coded/info/data/essai/en/gl004743.htm


地球の歩き方/Yahoo!トラベル (同一文)
 http://www.arukikata.co.jp/netmagazine/prepare/066.html
 http://abroad.travel.yahoo.co.jp/tif/prepare/066.html


地球の迷い方
http://www.geocities.co.jp/SilkRoad/7752/travel_contents24.html

確か、こんな分け方も有った(有る)と思います。


大きな乗り継ぎ空港では、飛行機を乗り継ぐ場合、降りる
と、トランジットとトランスファーに分けられます。ここ
を間違うと大変な事になりますので、係員も大声で怒鳴り、
乗客に、何処へ行くのか、チケットを見せろ、とやや真剣
な顔で、それぞれの乗客を右左に誘導しています。

つまり、入国手続き・チェックインをして乗り継ぐ(トラ
ンスファー)のか、入国せずにトランジットラウンジで待
って乗り継ぐ(トランジット)のか、の違いが有ります。

...続きを読む

Qお葬式の後に友人の父が亡くなったことを知りました

お葬式の後に友人の父が亡くなったことを知りました。
知ったのは亡くなって5日後に本人からのメールで知りました。そういう時どういう対応をしたら良いのでしょうか?
お香典をお送りするべきでしょうか?
それともお返しを用意するのが大変だと思いますし、
品物がよいのでしょうか?品物ならどんなものが適当でしょうか?(ちなみに3月いっぱいぐらいまで一緒に働いていました。)教えてください。

Aベストアンサー

そのお友達とのお付き合いを大切にされたいのであれば、今からでも遅くありませんから香典を送られたら良いと思います。葬式に間に合わないことは世の中でいくらもあることで、知らなかったのであればやむを得ません。むしろ知った以上、ほっておくとまずいと思います。

私は昨年父を無くしました。多くの方々に連絡をしましたが、やはり十分ではなかったようで、数日してから何人もの方から香典を送っていただいたり、あるいはお線香を上げていただいたりしました。また年末に欠礼葉書を出しますと、それをきっかけにして香典をおくってきていただける方も何人かいました。

そのたびにお返しをしており、正直面倒な気もしましたが、やはり人間同士のお付き合いは大切だと思う次第です。香典返しの一覧表も随分何度も追加しました。でもよくよく考えてみると大変ありがたいことだと感謝する次第です。

あなたもお気持ちがあるならご友人に香典を送られたら良いと思います。「お香典」あるいは「ご霊前」と書いたいわゆる香典袋を現金書留で送ればよいと思います。現金書留封筒はちゃんと香典袋が入る大きさに設定されています。

品物を送るのはややこしいだけですから、お金が良いとおもいます。仮に品物であっても、受け取った側はちゃんとお返しをしてきます。仏式であれば49日あるいは35日の法要開けにきますし、それよりも後から香典を受け取った場合には「志(こころざし)」としてお返しをしてきます。

お付き合いの程度によりますが、金額は3~5千円が適当です。それより多いと受け取った側が恐縮します。

それから老婆心ながら、仏式でない場合は「お香典」とは書きません。キリスト教でも神道でも仏式でも「ご霊前」であれば共通で使えます。

また仏式でもお葬式のときには「ご仏前」とは書きません。まだ仏になっていないからだと聞きました。

そのお友達とのお付き合いを大切にされたいのであれば、今からでも遅くありませんから香典を送られたら良いと思います。葬式に間に合わないことは世の中でいくらもあることで、知らなかったのであればやむを得ません。むしろ知った以上、ほっておくとまずいと思います。

私は昨年父を無くしました。多くの方々に連絡をしましたが、やはり十分ではなかったようで、数日してから何人もの方から香典を送っていただいたり、あるいはお線香を上げていただいたりしました。また年末に欠礼葉書を出しますと、それをき...続きを読む


人気Q&Aランキング