人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

タイトルのとおりですが、海外に友人に荷物を送りたいのです。
一番早くかつ安全に送る方法を教えてください。
そして荷送品の注意すべきことなとありましたら合わせてお願いします。

送り品としては、水、梅干、レトルト食品(ラーメン・シチュー・カレー・牛丼)、缶詰、ヘアームース、制汗剤、シャンプー・リンスなどです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

>一番早くかつ安全に送る方法


…というよりも、送られる予定の品物リストを拝見する限り、ほとんどのものは送ることが出来ないと考えたほうがいいでしょう。
送られる国にもよりますけど、食品類はほとんどの国で「禁制品」もしくは「条件付」となっております。
これに基づき、民間輸送会社では最初から取扱を行いません。
郵便ではお客さんがあらかじめ梱包をして、自己申告で発送するため、条件に規制があってもそれを確認する手段がありませんから発送することは可能ですけど、相手国税関にそれら品目を没収されたとしても、文句が言えません。

私のほかに回答される方もおられるとは思いますけど、その中には、「私は大丈夫だった」と言われる方もおられると思います。
しかし、例えばレトルト食品などは、日本での狂牛病発生以来、米国FDAなどから日本への通告で輸入禁止品とする旨の文書も来ていますし、人口甘味料でステビアを使用している場合には、フリーポートのシンガポールでさえ輸入禁止品に指定しています。

雑貨品目はそれ自体を申告することが難しいので、リストの中から送れるものを限定するとしたならば、シャンプー・リンスくらいで収めておいたほうがよろしいかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

専門家のご意見・ご指摘ありがとうございます。
狂牛病のことなんてまったく頭にありませんでした。
言われてもみるとそのとおりなんですねよ。。。
「禁制品」「条件付」と知人に話して再度送るもの検討します。
ありがとうございました。

お礼日時:2002/07/24 20:40

ヤマト運輸には、UPS宅急便というのがあります。


詳しいことは、URLを参考にしてください。

参考URL:http://www.kuronekoyamato.co.jp/ups/ups.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

郵便局以外は考えていませんでした。
紹介していただいたサイトと皆様からの回答をもとに送るもの検討します。

ありがとうございました。

お礼日時:2002/07/24 20:42

水・・・海外ってどこなんでしょうか。


現地調達のミネラルウォーターではだめなんですか?
スーパーとかがないところなんでしょうか?
水、缶詰、ヘアムース、制汗剤、シャンプーリンスは
重いので、できれば、お金で送るなりしたほうが、
かなり安く手に入れられると思うのですが。
あと、国によっても郵便規制品が違ったりしますので、
内容物の表記が、怪しいと税関で開けられるなどして、
時間がかかってしまいます。

とりあえず、送る方法としては
私はEMS(ExpressMailService国際スピード郵便)をお勧めします。
どこの郵便局からでも送れるのですが、
素早く、しかも送った瞬間から、
インターネットで今どこにあるか確認できますよ。(37カ国)
例えば米国でしたら約3日間で到着します。
2万円分の保険も郵送料の中に含まれていますので、
万が一の場合には2万円以内でしたらキャッシュバックしてもらえます。

参考URL:http://www.post.yusei.go.jp/service/jijysauspeed …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

知人がいる現地スーパーで食料品が品切れでピンチって連絡がきたので、水も日本のもの送ると感激するのかな~なんて。
何も知らないもんで。。。
ネットで品物追うことできるなんて知りませんでした。
ありがとうございました。

お礼日時:2002/07/24 20:35

早いのはEMS(国際スピード郵便)ですね。


私はこれでアメリカ、イギリスに荷物を送りましたが、4日くらいで届きますよ。
ただ、これは早いけど高いです。

送られる内容を見ると、かなり重くなりそうですから、EMSだと高くつくと思います。それでもいいなからこれを郵便局から送れます。
尚、中身はチェックされますので、中にお金などは入れない方がいいと思います。

ちなみに、EMSで送れるのは、1つの荷物で30キロまでです。ただ、送る国によっては30キロ以下でないとダメというところもあるようです。
下記のURLを参考になさってはいかがでしょうか? 

参考URL:http://www.post.yusei.go.jp
    • good
    • 0
この回答へのお礼

URL拝見しました。
当然なことなんですが、色々とあるんですね。
何も知りませんで。。。
とても参考になりました、ありがとうございます。

お礼日時:2002/07/24 20:30

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語でレトルト食品・お菓子などは何と表現したらよいでしょうか?

外国の友人に荷物を送りたいのですが、下記の言葉が何と表記したらよいのかわかりません。
「内容品」のところに書く簡単な表現を探しているのですが、ご存知の方、ご教授をお願い致します。

●永谷園などが出している、レトルトパックに入っていて、野菜と混ぜてすぐに料理が作れる「○○の素」
「マーボーナスの素」
「バンバンジーの素」
「酢飯の素」

●レトルトパックのカレーやシチュー

●(総称としての)甘いお菓子と、からいお菓子の書き分け
(お菓子で調べると、sweets以外、適当なものが見つかりません)

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは。仕事などの関係で国際便をよく扱うのですが、small packet であれば、groceries
EMSや小包の場合は、
他の回答者の方々のように、
food mix, prepared food, snacks 程度でよいのでは。
甘いお菓子(米語は分かりませんが、英語はconfectionery。sweetsは英国ではキャンディ)
スナック菓子(savory snackと呼んでいましたが、正式には、confectioneryが菓子類の総称のようです。snackは英国では軽食)
輸出用にInvoice作成の場合(DHLやFeDex利用など)は、それに加えて、レトルトパック(retort pouch)である旨を括弧書きにでもしておいた方が良いと思います。
food (retort pouched) とし、レトルトの食品の数を書きます。
粉状だったり、生だったりすれば、必ず検査が必要になるので、念のため書き添える程度です。検閲ではお菓子も辛いか甘いかの区別よりは、危険性、価値(課税かどうか)、違法性(合法性)などが重要となります。日本独自の形状の場合引っかかりやすいので、Japanese confectioneryなどと書いておいた方が良いようです。

私だったら、EMS等小包の場合でも、
food mix (retort pouched) 6 \3000
prepaied food (retort pouched) 5 \4000
confectionery & snacks 6 \2000

と書くと思います(数字、金額は例)
国によってはレトルトが珍しいため、「これ何?」と開封される場合もあるかもしれません。

また、送付先によって送れないものがありますので、郵便局に相談した方がよいと思います。
小さな局でもマニュアルが置いてありますが、できたら慣れている大きな局のほうが、ノウハウがあります。基本的に、親戚や友人に食品を送るというのはとても一般的なので、問題ないと思います。

お友達も楽しみにしてらっしゃるでしょうね!
日本食が詰まった小包が届くと、冗談でよくRed cross box(赤十字から届く援助物資箱)なんて呼んでいました。海外での日本食ってどんなものでも本当に有り難いです。

こんにちは。仕事などの関係で国際便をよく扱うのですが、small packet であれば、groceries
EMSや小包の場合は、
他の回答者の方々のように、
food mix, prepared food, snacks 程度でよいのでは。
甘いお菓子(米語は分かりませんが、英語はconfectionery。sweetsは英国ではキャンディ)
スナック菓子(savory snackと呼んでいましたが、正式には、confectioneryが菓子類の総称のようです。snackは英国では軽食)
輸出用にInvoice作成の場合(DHLやFeDex利用など)は、それに加えて、レトルトパック(retort...続きを読む


人気Q&Aランキング