No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
7/29のご質問ではお返事を有難うございました。ご質問1:
<この4人に1人のところは one out of four adultsとしても
意味は同じでしょうか?>
似ていますが、微妙に違います。
1.日本語の「4人に1人」の「に」は、指定されるものを示す格助詞として使われています。
2.英語のone in four adultsのinは、数量などを制限する前置詞として使われています。
3.従って、「制限された数量を指定する」意味として、「4人に(1人)」はone in four adultsで正しい使い方になります。
4.out ofの原義は、outは「外へ」と意味の副詞、ofは「~離れて」という分離を表す前置詞として用いられており、複合されたのが、out ofとう前置詞です。意味は「~の中から(外へ)」となります。
5.つまりout ofは「外へ」「離れて」という動作を示唆しますから、consider「~とみなす」という静的な動詞には不適なのです。動詞が次のような場合は使えます。
例:
One out of four adults is eliminated.
「大人4人のうち1人が除去された」
ご質問2:
<私はこの割合を表す言い回しをout of で覚えていたので>
1.恐らく次のような言い回しを目にされたからだと思います。
例:
one chance out of ten
「10に1つのチャンス」
in nine cases out of ten
「10中8、9」
2.これらの表現は、chanceやcaseに「偶然性」「事例」といった、「割合」を示唆する意味が既にあるので、このような意味になるのです。また、原義には「10のチャンスから任意に選ばれた1つのチャンス」という意味があります。
つまりこれらの名詞のない、one out of tenだけでは「割合」を表すことはできません。数詞だけで割合を表すには、one in ten「10に1つ」となります。
ご質問文のone out of four adultsの例だと、「4人の大人のうちの任意の1人」という意味になるだけで、「4人に1人」という割合の意味にはならないのです。
以上ご参考までに。
この回答へのお礼
お礼日時:2007/08/03 20:48
回答ありがとうございました。ご指摘のとおり、one chance out of tenを見たことがあったので、そう思ったのだと思います。
よく理解できました。
No.3
- 回答日時:
多少のニュアンスの違いはあると思いますが、だいたい同じように使えるようですね。
McLellan says close to half of Canada's adult population is overweight and one in six is considered to be obese.
http://www.cbc.ca/canada/story/2002/10/29/obesit …
Today nearly one out of five Americans is considered obese (that is, they have a BMI over 30). That's a lot of people with a higher-than-normal risk of developing heart disease.
http://healthresources.caremark.com/topic/hdweig …
There is also a risk buying from a tout because about one in 10 tickets is checked on entry to the ground, to make sure the name and age is a match.
http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/5077752.stm
Texas officials say just one out of every 100 rigs is checked - and the safety record for those trucks is spotty, at best: Nearly half the trucks checked last year were taken out of service for faulty brakes, cracked wheels, insecure loads and other flaws.
http://www.tradeobservatory.org/headlines.cfm?re …
No.1
- 回答日時:
用法も意味もほぼ同じです。
ただ、イメージとしてout ofが「~人のうち○人」の一般的な用法で、inはこの前置詞の持つ「範囲」の用法が派生して「割合」を示すようになったのではないかと思います。範囲とは、「~において」と訳されますので、上の文章の場合、「4人という特定の人(被験者など)のうち1人」というニュアンスがあるのではないかと思います。
一方でout ofは4人から無作為に選ばれた1人という感じがします。
箱Xにいくつかの物が入っていて、その中の1つYが何らかの反応を示した場合は「Y in Xが反応を示した」、Xの中から無作為にYを取り出しましたよという場合には「Y out of X」という具合です。
具体的には
a) He was chosen out of 50 applicants.
b) One in ten subjects show biological reaction.
自信はありませんが。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- C言語・C++・C# [至急]Project Euler:#17Number letter countsコード入力出力解説 2 2022/09/24 02:46
- 英語 アメリカのアニメ Family Guy の台詞の和訳 1 2022/11/14 14:50
- 英語 One out of four people will be 70 years old or mor 8 2022/08/12 00:48
- 英語 この英文の意味 6 2023/07/14 17:56
- 英語 商品に印刷する言葉の英訳 7 2022/10/20 10:46
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- 英語 数+単位で名詞を修飾する場合の表現方法について 9 2023/03/02 10:40
- 英語 ofの用法について教えて下さい 7 2022/11/23 14:57
- 工学 Pythonの3Dグラフ表示に関する質問です。 1 2022/12/06 15:03
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の書き換えの質問です。 彼...
-
out of saleの意味 out of sale...
-
『意見を言う』という意味での...
-
out of question と out of the...
-
わたしの和文英訳を直してして...
-
outの意味
-
Can we get to know each other...
-
established geographical cove...
-
talk oneself outでイディオム...
-
get to不定詞 とcome to不定詞
-
英語歌詞の和訳
-
bonded out の意味を教えてくだ...
-
how to getとhow to go の違い
-
「階段を降りる」という英語表現で
-
I will try to figure it out....
-
come outとturn out は全く別物...
-
【英語】 「すぐ売り切れる。」...
-
pull out, pull over, pull u...
-
get out of my dream
-
enoughについて
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
how to getとhow to go の違い
-
2 from 2、 3 out of 3 の意...
-
英語で 「邪魔だ! どけ!」...
-
『意見を言う』という意味での...
-
Butの訳し方
-
Let's get started.とLet's sta...
-
Can we get to know each other...
-
out of question と out of the...
-
前置詞のfromとout ofの違いに...
-
I got to seeのgotとは?
-
トレンドの反対はなんでしょう?
-
get in trouble / get into tro...
-
Let's start と Let's get star...
-
英語で「げっ らぁる ひぁ!...
-
out of の使い方の自然な覚え方...
-
get started とbe started の使...
-
pull out, pull over, pull u...
-
I will try to figure it out....
-
out of saleの意味 out of sale...
-
give off 「~を放つ、発する」
おすすめ情報