読んだ後、やりきれない気持ちになるような本を紹介してください。

たとえば
柳美里「命」、遠藤周作「深い河」、ジュンパ・ラヒリ「停電の夜に」
のような作品です。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (14件中1~10件)

武者小路実篤の「愛と死」ですね。


どうしようもなく、やりきれない気持ちにさせられます。
まさしく天と地…ですね。

それから貴志祐介の「青の炎」もかなりやりきれない思いがします。
大切な人を守るために犯罪に走った彼の行動を、人間が裁くことができるのだろうか?読んでみてください。
    • good
    • 0

写真集で追加です。


東松照明「長崎」
原爆の被害を綴った驚異の写真集です。

あと、文学でも追加です。
安部公房「箱男」「砂の女」

海外でも追加です。
J・G・バラード「殺す」


御参考までに。
    • good
    • 0

桑原史成氏の写真展にいかれたのですか?


うらやましい....
ならば、水俣関連の写真集で、もうひとつ。
やや、希少な部類の本になりますが、

ユージン・スミス「MINAMATA」はいかがでしょうか?

悲しみと愛と憎しみと悲惨がいっしょくたになった
ものすごい写真集です。

この回答への補足

清里にあるKMopaという写真の美術館でやってました<水俣展
テーマの割にへんに押しつけがましくなくて、
淡々としてるのに泥臭くてとても複雑な気持ちになりました。
(患者のいる家族がお金持ちになっていく様とか、なんともやりきれない)

ユージン・スミス氏の写真集ぜひ探してみます。
本やになかったら、KMopaに行って探してみます。

補足日時:2001/02/06 10:18
    • good
    • 0

個人的で申し訳ないですが、


私のおすすめは、京極夏彦「嗤う伊右衛門」です。
ラストシーンでは大泣きしました。
    • good
    • 0

ウィーダ『フランダースの犬』



参考URL:http://hoboken.pos.to/flanders/index.html
    • good
    • 0

「少年A この子を生んで」


最近読んだのですが、 chillさんが 子持ちであれば
これ以上やりきれない本は ないでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

読んでみました。やりきれない気持ちにはなったのですが、両親の自己弁護に非常に腹が立ちました。このやりきれない気持ちは、殺人者の親としてではなく、被害者の親の立場的なものなのでしょうね。

お礼日時:2001/02/22 17:30

有名なところで、ヘルマン・ヘッセの「車輪の下」、「狭き門」とか・・・。

    • good
    • 0

岩波少年文庫からでている、『あのころは、フリードリヒがいた』普通のドイツ市民が、ユダヤ人を排斥していく過程が書かれた本です。

題名をはっきり覚えていないのですが、三部作として書かれた他の二作も、お奨めします。
    • good
    • 0

大江健三郎の『死者の奢り』『飼育』なども読んだ後やり切れなくなるような本ではないかと思います。

    • good
    • 0

ドキュメンタリー系でもよければ、


石牟礼道子著 「苦海浄土 わが水俣病」
タイトルの通りの内容で、公害の被害で障害を負った人々の生の声が
ぎっしりつまったウルトラヘビーな内容です。

日本文学でいうと、
車谷長吉著 「赤目四十八瀧心中未遂」「抜髪」
著者の実体験から生まれる最低辺の生活の描写、
著者自身を巡る出口無しの道々巡りのような悩みと、
その全てを美しく平易な言葉でまとめあげる筆力は、
類をみません。

海外でいうと、
ウィリアム・バロウズ著 「裸のランチ」
ぶっ壊れた生活とぶっ壊れた文章が生むダイナミズムは
あなたをやりきれない疲労と妄想の世界へいざなうでしょう。

マンガも可ですか?
もしOKなら、ジョージ秋山著 「ゼニゲバ」「アシュラ」
「捨てがたき人々」手塚治虫著 「きりひと賛歌」などもお勧めです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご紹介ありがとうございます。

昨日図書館に行って、苦海浄土と裸のランチ借りてきました。
苦海浄土は、思っていた以上に重いですね。
2年ほど前、桑原史成氏の写真展に行ったこともあり
水俣病についてはすごく興味あったんですが、
土地の言葉で書かれると辛さ倍増です。

裸のランチは映画見たことあるんですが、
小説もあったんですね。
文章になるとどうなるのかちょっと楽しみです。

お礼日時:2001/02/05 10:59

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこの英語の日本語を教えてください 「こんな穏やかな気持ちでずっといたい」 英語英語英語

この英語の日本語を教えてください

「こんな穏やかな気持ちでずっといたい」

英語英語英語

Aベストアンサー

これは希望で仮定法ではないため, また、丁寧に言っているわけでもないので
単純な現在形でいいと思います。

I want to enjoy this peaceful feeling forever.

Qジャンプの河下水希先生が書いたポスターの右下の黒髪ショートのヒロインっ

ジャンプの河下水希先生が書いたポスターの右下の黒髪ショートのヒロインって誰かわかるかたいますか?

Aベストアンサー

トリコのリンです。
P396(2色カラーページの最後)に答えあわせが載ってます。

Q「感謝の気持ちを込めて・・・」を英語でどう書きますか?

「感謝の気持ちを込めて・・・」を英語でどう書きますか?

Aベストアンサー

どういう相手に何に対してどのように感謝するかによりますが、お礼状などの末尾に短く書き添えたいのなら、with gratitude (appreciation). (感謝して)とかas a token of my gratitude (appreciation). (感謝のしるしに)かな。

英語圏では、日本語ほどきっちりと決まった文例表現は少なく、オリジナルな表現を好むので、難しく考えずに、自分の言葉で送ったほうが気持ちが出ると思いますよ。

ただ傾向として、英文の手紙や礼状では、分詞構文を使ったりItを使ったりして会話のときよりも簡潔な文章を好むようですね。

Qちびまる子ちゃんの単行本未収録作品について

少女漫画雑誌「りぼん」1995年2月号に掲載されたという「ちびまる子ちゃん」の情報を求めています。作者のさくらももこ先生が精神の病(?)にかかっていた時に描いた話らしいのですが、あまりの内容に苦情が殺到し、単行本に収録されなかったと聞きました。その話について、

一、内容に詳しく触れた記事が載っているサイト
二、原本を読める施設
三、原本を読める方法(施設など)を紹介したサイト

があれば教えて下さい。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

知恵袋に同じ質問がありましたので、ご参考に
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1145553021

Q英語で感謝の気持ちを伝えたいのですが?

困った時、辛いことがあった時など、いつも親身に悩みを聞いてくれ、支えになってくれているイギリス人の親しい友人(同性)がいます。私のつたない英語を辛抱強く聞いてくれます。

メールで感謝の気持ちを伝えたいのですが、英語で何と表現したらいいのでしょうか?
「あなたと出会えた奇跡に心の底から感謝している。」「あなたにどんなに勇気づけられてきたかわからない。」というような気持ちを伝えたいのですが、英語に堪能な方、どうか教えてください。

よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

初めまして。
私はイギリスに住んでいるので、イギリス人が、lyoulyouさんの支えになってくれる友達だ、と読んでとても嬉しいです。 英国は日本と同じく島国だからかか、日本人のような考え方をする人が多いんじゃないか、と勝手に思っています。

では、英訳に。

’I'm sincerely gratefull that you are my friend and seems to me having met you was a miracle. You just don't know how much hope, courage and happiness you've given to me. Thank you!'

私なら、大好きな友達にこう書きます。

お役に立てば光栄です。

Q小野不由美さんの「屍鬼」という作品について

小野不由美さんの作品「十二国紀」のアニメ版おもしろかったので、「十二国紀」の小説もすべて読破して小説版もおもしろく読めたのですが、その勢いで屍鬼を読もうとしたのですが、冒頭の部分が難しすぎて1巻も読めませんでした。
小野不由美さんはそのへんのライトノベル作家とは違う本格派の作家さんなので、私には表現が難しすぎたようです。
そんなおり「屍鬼」も漫画化・アニメ化されたので、漫画もアニメもどちらも見ました。
漫画とアニメは概ね同じ内容でしたが、wikiには小説版とは違うとかいてありました、
「屍鬼」の漫画版(アニメ版)と小説版ってどう違うのでしょうか?
どちらも見た・読んだ人にしかわからいと思いますが、ざっくりでいいのでどう違うのか教えてください。
ただ単に、漫画・アニメの方がコミカルなだけでしょうか?

小説版って山火事が起きるあたりからはじまっていたと記憶してますが、あの山火事は漫画・アニメ版では、尾崎指揮の下、屍鬼を処分していくときにおきた山火事でしょうか?

Aベストアンサー

wikiで相違点がまとまっているようですが
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%8D%E9%AC%BC#.E5.8E.9F.E4.BD.9C.E3.81.A8.E3.81.AE.E7.9B.B8.E9.81.95.E7.82.B9.E3.83.BB.E6.BC.AB.E7.94.BB.E7.89.88.E7.8B.AC.E8.87.AA.E3.81.AE.E8.A8.AD.E5.AE.9A
一番違和感があったのは、上記相違点の最初の項目でした。

「屍鬼」はまだ無理でも、「ゴーストハント」は、楽しめるかもしれません。

Q急ぎです! 英語で あなたの気持ちはよくわかりました。あなたと付き合います。 を英語で教えて下さいm

急ぎです!
英語で あなたの気持ちはよくわかりました。あなたと付き合います。
を英語で教えて下さいm(__)m

Aベストアンサー

Now I understand your affection and I've decided to go out with you.

Q「サイゾー」のような雑誌

雑誌「サイゾー」が好きでよく読んでます。
「サイゾー」のようなサブカルから真面目な話題まで
幅広く網羅してて軽く読めるような雑誌は他にないでしょうか?
おすすめがあったら教えてください。

Aベストアンサー

有名どころでSPAはどうですか?
サブカルだけならTVBros.などもお勧めですが

Q”せつない気持ち”は英語でなんと言う?

”せつない気持ち”や”せつない恋心”を英語に訳すとどういう表現になるでしょうか?

Aベストアンサー

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

切ない、と言う日本語のフィーリングには「自分には何もできない」から余計に悲しい、と言うフィーリングなのではないかと思います。

ご自分が「切ない」と言う表現をするときのフィーリングを感じてください。 そのフィーリングを英語に直すことで相手はそのフィーリングを感じてもらえるのです。

自分のもっているフィーリングを「切ない」と言う単語ではなくほかの単語で、と言うことです。

私のフィーリングは上に書いたようなものなので、helplessly sad, とかhopelessly sadと言うような表現で立派にそのフィーリングを伝えることができると思います。

もちろん、sakura0907さんが、この表現で違うフィーリングを持っているのであれば私の英語表現は使えません。 辞書に載っていれば使えると思い込む間違いと同じことになりますからね。

もしこれと違うフィーリングがあるけど表現できないと言うことでしたらまたそのフィーリングを日本語で表現して書いてみてください。 必ず回答いたしますので。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

切ない、と言う日本語のフィーリングには「自分には何もできない」から余計に悲しい、と言うフィーリングなのではないかと思います。

ご自分が「切ない」と言う表現をするときのフィーリングを感じてください。 そのフィーリングを英語に直すことで相手はそのフィーリングを感じてもらえるのです。

自分のもっているフィーリングを「切ない」と言う単語ではなくほかの単語で、と言うことです。

私のフィーリングは上に書いたような...続きを読む

Q週刊プレイボーイのような雑誌

週刊プレイボーイのような雑誌って他にありますか?

Aベストアンサー

昔は平凡パンチがライバル誌としてあったのですが、
のようなでしたら月刊プレイボーイですかね


人気Q&Aランキング