タイトルの通りズバリ!パンク系(音楽、ファッション)の人達が多く集まる場所はどこでしょうか??

やはりライブハウスでしょうか?パンク系の人が多く集まる町なんかもあるのでしょうか?(^^) 
できればライブハウス名など具体的に知りたいです。よろしくお願いします!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

この辺のライブハウスはパンク系御用達だと思います。


新宿ANTIKNOCK
高円寺20000V
下北沢屋根裏
高円寺GEAR
渋谷屋根裏
渋谷CYCLONE
下北沢SHELTER
新宿LOFT
私も数年前はよく出演してましたww

場所でいえば、下北・高円寺ですかね。
最近、パンク系の情報にはうといので参考までに・・・

参考URL:http://www.yaneura.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

出演なさってたんですか!いいですねぇ~(^O^)ライブハウスでライブなんて気持ちよさそー!!
実は今だライブハウスに行った事がないんですよ↓教えて下さったライブハウス是非行ってみようと思います♪
具体名&参考URLありがとうございました!!

お礼日時:2007/09/11 00:21

ファッションでいえば原宿じゃないですかね~


どっちかといえばパンクというよりV系になっちゃうかもしれないけど・・・

音楽なら、地元にはパンク系の服などを取り扱っているセレクトショップで、夜はライブハウスになるところならありますよw
質問者さんの地元でそういうお店があれば、店員さんならやはりそういう音楽等も好きな人多いですから聞いてみてはいかがでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

夜はライブハウスになるなんて楽しそうですねー!
なるほど店員さんに聞いてみると良さそうですね。店員さんとも仲良くなれそうだし♪
残念ながら地元には無さそうです↓今住んでいるところで探してみようと思います!
ありがとうございました!!

お礼日時:2007/09/11 00:11

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q場所を表す前置詞について。

場所を表す前置詞の区別があいまいでよくわかりません。例えばinやatやonの使い分けができないんです。どういう場所なら、この前置詞で、どういう状況ならこの前置詞を使えばよいかなどを知りたいです!!よろしくお願いしますm(__)m

Aベストアンサー

konkichi です。
ごめんなさい。急いでいたので、つい時間の前置詞かと早合点しました。でも、場所も似たようなものですから、大丈夫。

at < in

(1)例を挙げましょう。
Tom is (at) home now.
He lives at 7 Market Street.
I bought this dress at(in) that shop.
They arrived at the station.

他に、 at the door, at the center of ..., at Tom's (house), at a party, at Harvard などがあります。


(2)例を挙げましょう。
He lives on(in) Market Street.
We arrived in Tokyo yesterday.
She lives in China.
He was born in a city in Germany.

他に、in the room, in the kitchen, in the house,
in town, in the place などがあります。

(3)例を挙げましょう。
on は接触している感じです。(電気も接触していれば点いている状態ですね。)しばしば「~の上に」と訳されますが、いつもそう訳されるとは限りません。

on the table テーブルに、テーブルの上に
on the blackboard 黒板に  
on the wall 壁に
on the ceiling 天井に

他に、on the bed, on the train, on her face, on page 58 などがあります。


これで、バッチリですよ。
では、ほんとにごきげんよう。konkichi

konkichi です。
ごめんなさい。急いでいたので、つい時間の前置詞かと早合点しました。でも、場所も似たようなものですから、大丈夫。

at < in

(1)例を挙げましょう。
Tom is (at) home now.
He lives at 7 Market Street.
I bought this dress at(in) that shop.
They arrived at the station.

他に、 at the door, at the center of ..., at Tom's (house), at a party, at Harvard などがあります。


(2)例を挙げましょう。
He lives on(in) Market Street.
We arrived in Tokyo...続きを読む

Q竹下通りのパンク・ビジュアル系の服屋さん

竹下通りにあるパンク・ビジュアル系のアクセサリーや服が売っているお店を教えてください。
ヴィヴィアンなどの本物ではないが安く売っているらしく行きたいのですが、名前も場所もわからなくて困ってます。
今週行くのでぜひお願いします

Aベストアンサー

偽物じゃなくホンモノを扱っているということであれば、セクシーダイナマイトロンドンのことだと思います。
http://www.sexydynamitelondon.com/
ここはホンモノをあつかってますが年代物が多いので、はっきりいって今売っているものより高いです。
ただロッキンを発注してくれたりします。
セクシーオリジナルでヴィヴィアンのデザインに似た服も最近はおおいみたいですね。

偽物のアクセサリーを売っているお店は見ましたが店名はわかりません。
余談ですがヴィヴィアンはやっぱりホンモノをもってこそ素敵ですよ。

Q前置詞 in が場所と時間の用法が紛らわしい

前置詞 in が場所の用法と時間の用法の両方あるので紛らわしいですよね?ネイティブは、そういった紛らわしさを避けるためどういったことをしますか?例文があれば助かります。

Aベストアンサー

>ネイティブは、そういった紛らわしさを避けるためどういったことをしますか?
→これは多分、ネイティブひとりひとりに聞かないと分からないと思います。私は英語が第一言語ではありませんから、英語を外国語として学ぶ場合に役立つと思われることを書いてみます。

>前置詞 in が場所の用法と時間の用法の両方あるので紛らわしいですよね?
→どういう意味のご質問なのかよく分かりませんが、他の前置詞 on, at と比較してどのように使用するかというふうに理解していいでしょうか?もしそうなら、

【in】は場所や時間が空間的に「大きい、広い、長い」場合に使います。

in a town, in Japan, in the world, in the sky 「市町村」「国」「世界」「空」など
in the week, in January, in summer, in 2006 「週」「月」「季節」「年」など

それに比べ、【on】【at】は比較的狭い空間や接触を表します。

on Monday「曜日、日」, on/at the weekend, at 12:30「時間」など
on the table, at home, at school など

以上ですが、お役に立てば幸いです。

>ネイティブは、そういった紛らわしさを避けるためどういったことをしますか?
→これは多分、ネイティブひとりひとりに聞かないと分からないと思います。私は英語が第一言語ではありませんから、英語を外国語として学ぶ場合に役立つと思われることを書いてみます。

>前置詞 in が場所の用法と時間の用法の両方あるので紛らわしいですよね?
→どういう意味のご質問なのかよく分かりませんが、他の前置詞 on, at と比較してどのように使用するかというふうに理解していいでしょうか?もしそうなら、

【in...続きを読む

Qパンク系のファッション

私は田舎に住んでるんで、地元に店がありません。
なので通販したいのですが、なかなか希望に合ったものがヒットしません。(出てくるのは安っぽいものばかり…)
なのでおすすめの通販サイトがあれば教えて欲しいです。
更に希望をいいますと、大きめのサイズ(L~)を扱ってるところがあれば嬉しいです。身長が175センチとちょっとばかり成長しすぎたもので…^^;

あと、もうひとつ。ボディーラインは論外ですが、MADを進められました。MADの評判はどんなものでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。
女性でしょうか?もしかしたら、ご希望のパンクファッションから離れてしまうかも知れないのですが、KERAという雑誌は読まれましたか?
その雑誌に掲載されているブランド内だと、アルゴンキンやピースナウが個人的にオススメです(^_^)アルゴンキンの方は、男女兼用出来る服が一部ありまして、その服は2サイズ展開なので一度ご覧になられるのもよろしいかと思います。

パンクとしてのジャンルだと、本当はセクシーダイナマイトロンドンが良かったのですが、昨年で既に倒産してしまったので、紹介が出来なくて残念です(>_<)

例外であるボディーラインは、生地が粗雑であったり、人気ブランドの盗作で有名ですね…。
MADの評判もあまりよくないです…。理由はボディーラインと同じ為です(>_<)

少しでも参考になれば嬉しいです。

Q場所を表す前置詞で質問二つ<その2>

前置詞の問題で二つ質問です。

<その1>
The brown bears found on Kodiak Island are the largest in the world.
この文で on Kodiak Island と、on を使っています。「島の中で」という感覚で in Kodiak Island だと思ったのですが、そうしてしまうと島の地中へという感じになってしまうのでしょうか。

<その2>
While Dave was at the top of the Eiffel Tower, he could see several tourist boats on the Seine, the river that runs through Paris.
この文では on the Seine と、on を使っています。川(の中央)をずっと下ってゆく感じで in だと思ったのですが、川に in を使ってしまうと水中に潜ってしまう感覚になってしまうのでしょうか。

Aベストアンサー

live in an island
live on an island
島に住むという場合は in/on ともに用いられますが,
普通に「島で」という場合は on が普通です。

「上にのっかっている」というイメージが強いからです。

river の場合,「水中に」限らず,fish in the river などもありますが,
「水面に,水上に」であれば on になります。
水面の上に船がのっかっているイメージ。

他に「~に沿って,川岸に面して」の意味で,on the river となることもあります。
on の基本は「接して」ですので,岸の方に接して,というイメージです。

Qパンク・ロック系 ファッションのブランド

アルゴンキン系のファッションが好きなのですが
ブランドなどが全然分からないので質問させていただきます。

自分の知っている中で一番ストライクな物が多いのは、
アルゴンキンのもので、主に余りハードすぎない甘カラ系のモノなのですが、
他にこれに似た系統のブランドはお店はないでしょうか?

あまりいきすぎていない(ハードすぎない)ロックやパンク系なもの、
ガールズロック的な服が好きなのですが
なかなか"これだ!" というお店が見つからず探しています。

他のブランドでは、
BPNも好きなのですが
「ピースナウよりのBPN」「BPNよりのピースナウ」
という微妙なラインが好きです。(ややこしい趣味ですみません;)
なのでh.naotoやMADなどですと大概ハードすぎて着れる物がありません。

もともと「ピンク×黒」が好きなので偏ってしまうのかもしれませんが、あまりにも服装に幅がないので
いつもアルゴンキンの服ばかりになってしまっています(--;)

一応、新宿マルワンに入ってるお店などは知っているのですが、逆にそれ以外のお店を知りません。

こんなブランドどう?
などお教えいただけないでしょうか。

また、当方横浜在住なのですが
神奈川東京辺りの
「ブランドではないけどここのお店それっぽい服がおいてあるよ。」
などの情報教えていただけると嬉しいです。


よろしくお願いいたします。



・・・贅沢を言えば安めのブランド、お店だとうれしいです(笑)

アルゴンキン系のファッションが好きなのですが
ブランドなどが全然分からないので質問させていただきます。

自分の知っている中で一番ストライクな物が多いのは、
アルゴンキンのもので、主に余りハードすぎない甘カラ系のモノなのですが、
他にこれに似た系統のブランドはお店はないでしょうか?

あまりいきすぎていない(ハードすぎない)ロックやパンク系なもの、
ガールズロック的な服が好きなのですが
なかなか"これだ!" というお店が見つからず探しています。

他のブランドでは、
BPNも...続きを読む

Aベストアンサー

ゴスとゴスパンクとパンクの違いのわからない初心者の意見ですが。
マキシマムやプトマヨあたりはどうでしょうか?
私の場合は黒×赤が好きなのでそればっかりになりますね~。
あと、買ってなければ「ゴシック&ロリータバイブル」や「KERA」の雑誌なんかも資料としていいと思います。
既にご存知だったら「知っとるわボケェ」で済ましてください(笑)

Q中学英語の『前置詞』です!「時刻」と「場所」の順序

いきなりですみませんが、「私は午前9時に友人宅で英語を勉強をしました。」という日本文を英訳する場合なのですが、
「I studied English at nine o'clock in the morning in my friend's home.」となるのか、
「I studied English in my friend's home at nine o'clock in the morning.」と、どちらになるのかが分かりません。

要は、時刻を表す『at nine o'clock in the morning』と
場所を表す『in my friend's home』の位置はどちらが先かということなのですが、、、
分かる方がいましたら、解説付きでお願いします。

Aベストアンサー

 動詞を修飾する副詞(句)の順序は,動詞と関連の強いものから動詞に近いところに持ってきます。それと,語句の長さによることもあり,短い方が先にくることもあります。

 多くの場合,「場所」を表す語句が動詞との関連が強くなるため,場所―時間という並びが多くなるでしょう。日本では,「場所―時間」が原則と教わることも多いですが,時間が動詞と関連性が強ければ先にきます。

 今回の場合,studied と関連性が強いのは場所の方でしょう。日本語で,「午前9時に友人宅で」が自然なのも,「友人宅で」の方が「勉強する」と関連性が強いため,近づけているのです。

 さらに,at nine o'clock in the morning と長くなっているので,こちらを後に回す方がわかりやすくなります。

 ただ,時間を強調して,「午前9時に勉強したんだ」という感覚で,場所は追加的な要素であれば,時間が先にくると思います。

Qゴス・パンク系のファッション・・・

私は、最近V系が好きになりV系バンドのライブに
行くことになりました。

で、普通の服で行こうかな~とはじめは思っていたんですが
ゴス・パンクの服をライブのときだけでいいから着てみたい!!と
思うようになりました。。><

(友達もV系が好きで、V系のライブに行くときだけ
ゴスの格好をすると聞いたので、余計に私も着たく
なったんです><)

ゴス・パンクの服とかって高いと聞いたことがあるのですが
全身揃えようと思ったら、大体どれくらいお金がかかるん
でしょうか><

教えてください。お願いします

Aベストアンサー

普段ゴスパン系を好んで着る者です。
取り敢えずメイク道具に関しては置いときまして。
ブランドによっても値段は変わりますし、新品か古着かによっても変わってきます。まぁ、この辺は一般的はファッションと変わりませんね。
私はDeorartが一番好きで、他にPUTOMAYO、BLACK PEACE NOW、h.HAOTO、MAD Girl等々です。
簡単に考えまして、トップス8000円+ボトムス10000円+靴10000円+チョーカー等アクセ系3000円+バック6000円=37000円、になります。
トップスはデザインによっては10000超える事もあります。ボトムスも15000になることも。
更に秋、冬ならパーカー、ジャケット等で+10000↑。
こんなところでしょうか。
安いところを探せばもっと安く買えるかと…。
また、上にも出したMAD Girlでは時折(季節関係なく)トップス、ボトムス等の福袋を売っているので、それを一袋買えばあとは靴等を買い足せば全身揃います。
少し前に買った福袋ではトップス1枚+ボトムス1本+鞄一つで5250円でした。
今はやっていないようですが、取り敢えずリンクを張っておきます。
→http://www.rakuten.ne.jp/gold/miki/
あとこちらが私が一番気に入ってるトコロです。
→http://www.deorart.jp/

参考になれば幸いです。

普段ゴスパン系を好んで着る者です。
取り敢えずメイク道具に関しては置いときまして。
ブランドによっても値段は変わりますし、新品か古着かによっても変わってきます。まぁ、この辺は一般的はファッションと変わりませんね。
私はDeorartが一番好きで、他にPUTOMAYO、BLACK PEACE NOW、h.HAOTO、MAD Girl等々です。
簡単に考えまして、トップス8000円+ボトムス10000円+靴10000円+チョーカー等アクセ系3000円+バック6000円=37000円、になります。
トップスはデザインによっては10000超える事もあります...続きを読む

Q前置詞 less のかかる場所は?

こんにちは。
ある契約書を読んでいるのですが、いまいち解釈に悩んでいる箇所があります。

The prices shall be those prices set out ●● list in effect at the time of acceptance of B company order less any applicable discount.

上記のless any applicable discountが文章全体にかかるのか、それともorderにかかるのか分かりません。

私は上記文章をless以下が文章全体にかかるように解釈しています。
「価格はB社の発注受領時に●●リストに記載された金額から適用可能な割引額を差し引いた金額をいうものとする」

この解釈で大丈夫でしょうか・・?またこれだとin effectが反映していないのですが、これも上手く処理できないものでしょうか・・?

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

契約の内容とのことなのでその責は負いかねる故、

また不明な部分しか示されていないので経験上
の推察で、参考にと言うことで回答します。

文章全体ではなく、those price に掛かります。
質問ではそのような訳となっていますが。。。

The prices shall be those prices [set out ●● list in effect
at the time of acceptance of B company order] less any applicable discount.

The prices shall be those prices less any...

”order から” 引かれた注文額の受領時に記載されているpriceと
言うのは文章内容として不可解です。

受領時において"有効な(効力のある)"リスト上で掲載/提示されている”金額から”。。。

でしょう。 参考までに。

ついでに、もう一件の質問 price

後に続く文、前後を示されればもう少し明確なのですが、多分違います。
最初の文:shall で 定義しています。それに対して、何か条件が加わると実際の支払い額は変わりうるので、may (be)...としているのでしょう。

契約の内容とのことなのでその責は負いかねる故、

また不明な部分しか示されていないので経験上
の推察で、参考にと言うことで回答します。

文章全体ではなく、those price に掛かります。
質問ではそのような訳となっていますが。。。

The prices shall be those prices [set out ●● list in effect
at the time of acceptance of B company order] less any applicable discount.

The prices shall be those prices less any...

”order から” 引かれた注文額の受領時に記載されているpriceと...続きを読む

Q女性の、パンク、ロック系?のファッションについて教えてください

はじめまして。
来月、好きな人と2人でライヴに行く事になったんですが、
その時の服装でとても困っています。

私は普段コンサバ系の洋服ばかりなので、
どういう洋服をどこで買っていいのかが全くわかりません。
激しい服装はしたくないんですが、
少しでも彼と雰囲気を合わせられたらなぁって思ってます。

参考になる雑誌や、またサイトなどご存知でしたらぜひ教えていただきたいです。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

こんにちは♪
私も雑誌はZipper、CUTiEあたりがお勧めです。
ブランドだったらWORLD WIDE LOVE!やRNAが思い浮かびますね。
検索してみてください。
パンク系の格好というと私はもっとディープなもの(SEXY DYNAMITE LONDONなど…)を想像してしまうのですが、邦楽ロックのライブに行くなら前述のブランドや、例えばTシャツにデニムのショートパンツやスカート+レギンスなどで十分だと思います。

楽しんできてくださいね^^*


人気Q&Aランキング