最新閲覧日:

私は某英会話(N**A)に通ってるんですが、
講師には当たり外れがあります。
もちろん、とってもいい講師もいますが、??な人もごく少数います。そこで質問なんですが、人を馬鹿にする言葉全般(特に日本人や東洋人)を知りたいです。馬鹿にされてへらへらしている日本人にはなりたくないので・・さすがにJAPとかFU*Kを使う人はいませんが(笑) 
よろしくお願いします。

A 回答 (8件)

さすがにあからさまな単語を使う人はいないみたいですね。

僕の大学の外国人の先生はすごくいい人ばかりです。馬鹿にしたような単語としてはdisgustingとかcreepy、grossなど不快を表したり、fat、chubbyは太った人への軽蔑的な表現です。その他で羅列するとspoiled,coward,wimp,blimp,asshole,dickhead,jerk,bullshitなどがありますね。
*一部汚い言葉が含まれているのをお詫びします(笑)
    • good
    • 0

stomachmanは、バカにされたかな、と思ったときはタイミング逃さず必ずやり返してます。

相手の態度は一変しますよ。英語の旨い下手なんか全然関係ないです。
コトを構える気が無いんであれば、ギャグをかますのが一番です。ボケて見せるのも良いし。あんたが思っている以上にmadなんだ、と開き直って見せるのもよし。
相手が図に乗ってくるようなら、マジに痛いところを突いてやる。
いずれにせよ、汚い言葉でののしるんじゃなしに、相手よりレベルの高いユーモア・エスプリで返すのが、バカにされなくなるコツです。
しかし、一番強烈なのは、相手を無視してもっとハイレベルの話題を始めちゃうことですね。自己嫌悪させてやる~!!
    • good
    • 0

日本語で会話しててもひょっとして今のばかにしてたの?


と思わせるくらい難しい質問ですよね。ましてや先生の母国語ともなれば彼らがその気であなたをばかにしようと思えばいくらでも気付かれずにできるでしょう。
せっかくお金払ってまで英語を勉強しに来てて生徒にそう思わせる先生がいるというのは、N..Aの質の問題ですね。
あまり質問の回答にはならなかったかもしれませんが、
とにかく喋れるようになってみ返しましょう。
    • good
    • 0

あ、rikaxさん、フォローありがとうございます!



確かに言い方でずいぶんニュアンスが変わってきますよね。
日本語でも「ばか」とか「あほ」は使い方ですごくきつくなったり
すごく暖かい言葉になったりしますもんね。
本当は場の雰囲気や相手の日ごろの態度とか、話の前後関係から、
好意を持った言葉なのか悪意のある言葉なのか判断する必要が
あるんでしょうね。

うーん、悪友が多すぎたかなぁ・・・(^^ゞ
    • good
    • 0

下のkazamさんのご回答に補足です。


"Are you nuts?!"みたいに言う時は「頭おかしいんじゃないの?!」という
ニュアンスです。でも、そこまで深刻なケンカの時に使われるというよりは
まあ、友人同士で「ばっかじゃないのー」程度のノリで使用される方が
多いでしょう。あと"you dude!"という時は、たしかに見下げていうような
時もあるでしょうが、仲の良い仲間同士が「やるじゃん、おまえ」みたいに
ほめる、っていうかテキトウにかけ声?のように使うこともありますので、
一概に悪い意味だけにとれるわけではありません(用途によって他にも
色々ニュアンスはかわりますが、あくまで一例として)。
    • good
    • 1

以前アメリカにいたとき、そこの人が


喧嘩相手に向かって「Nuts!」と叫んでいたのを聞いたことがあります。
「このクソ野郎!」とでもいう意味でしょうか。
(下品な表現ですいません)
あと、相手を見下げた感じで「You, dude」とかいうのも
ありました。「すかした弱虫野郎」とか「おぼっちゃん」とでも
言う感じでしょうか。

もし解釈が違ってたらごめんなさい。
    • good
    • 1

やっぱり日本人を指して卑下する言葉で直接的なのは、書かれている通り


j_pです。fu_k, as_, bit_h, di_k, sh_t, などの特に「日本、アジア」を
ターゲットにしていないものでも、使い様によっては「特定の個人」を指して
何かを言われていることになりますから、侮れません。

日本とバカにするというと、下の方も言っていますがyellowなど肌の色で
言うこと、あとはバカにした口調でsushiとか、そういう日本のものを言う
などでしょう。口調があきらかにバカにしているようなものであれば
単語を知らなくてもなんとなくわかりますが、ニコニコしながら優しい口調で
「hi, you pretty j_p sh_t」とか言われると「ん?何て言ったかわから
ないけど、まあプリティーってついてるし、ハイだし、良いことかな?」
なんて納得してしまってニコニコと微笑みかえしてさらにバカにされる、
なんてことも起きえますよね。

とにかく、もし生徒を小馬鹿にするような教師がいたら、それは人として
問題です。N__Aの本社に名指しでクレームをあげても良いのではないでしょうか??
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
虫食いワードみたいで頑張って調べました(笑)
スラング単語力つきました。

N**Aの話ですが批判はどこでも山のようにあるので、あえてここでは言いませんが、講師にプライドを持っていていい講師もいますが、??なやつはすぐ辞めていきます。だから後腐れなく、バトルできます(笑) 私の英語力じゃ喧嘩はまだできませんが。最終手段は中指を・・・・(笑)
勉強になりました。

お礼日時:2001/01/27 02:25

あまり英語が得意ではないのですが、以前聞いたことがある馬鹿にしたことばを書きます。



東洋人を馬鹿にした言葉では「イエローモンキー」とか、ただ単に「イエロー」とか言うことがあるそうです。
また白色人種は、黄色人種や黒色人種を馬鹿にする時に「カラード」とか言うそうです。

また、日本人に対しては、「エコノミックアニマル」というのも馬鹿にする言葉だそうです。

感覚的にですが、白色人種の人達は、色が白いということが優れていると勘違いしているようで、そこから色に関するものが人を馬鹿にするのに使われているみたいです。
また、人間が一番偉いと考えているようにも感じます。ですから、動物にたとえられると馬鹿にされたと考えてもよいのではないでしょうか。
(たとえば、ひ弱な人のことを「チキン」とか行ったりしています。)

あと、逆に変にほめている時も馬鹿にされているのではないでしょうか。これは、我々日本人でも時々いいますが「とっても優秀でいらっしゃるので‥‥」とか「たいそう物知りなことで‥」とかです。前後のシチュエーションで微妙に意味がことなってくるのですが‥‥。

あまり、自信はありませんが、助言にでもなれば、幸いです。
tukitosan でした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。参考になります。
>人間が一番偉いと考えているようにも感じます
米語ですが動物にたとえる卑猥な言葉とか多いですもんね
もともと白色人種の言葉だから白色人種を馬鹿にする言葉って無いのかな・・・?
あ、別に馬鹿にしたいわけではありませんよ ^^;
人類みな兄弟!!

お礼日時:2001/01/27 02:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ