アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「千の風になって」の「千」とは、どういう意味で使われているのでしょうか?
すみませんが、気になるので教えてください。

A 回答 (3件)

意味は、「無数の」、「幾千の」あたりがあたっているようです。


アメリカで作られた歌詞と言われています。
英語のThousand Windを日本人が直訳して「千の風」としたようです。
Thousandの語源はOld Englishで"many hundred"だそうです。
ほかにも日本人には馴染めないものもあります。
お墓の中で眠ってなんかいません:アメリカでは土葬が一般的なので、亡くなると目を閉じて眠っているような姿で棺の中に納まり、そのまま地中に埋葬されます。ひょっとすると眠りから覚め、我々の前に姿を現してくれるのではとの期待が生ずるのかもしれません。
日本では現在は、一部の地域を除いて土葬は禁止されています。
火葬場でバーナーで焼かれ、残った骨を入れた骨壷をお墓に埋葬するので、「眠っていません」と言われてもアメリカ人が感じるものとは違っているような気がします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい説明ありがとうございます。
なんだか、すっきりしました。
お詳しいんですね(尊敬!)

お礼日時:2007/08/30 22:20

私の勝手な解釈ですが、


「幾千もの」(数量不明・数えきれない)
から来ているのでは無いかと・・・・?

『数え切れない程の風になって、あなたを見守っています』

いかがでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私もそうかも、と思っていました。
ありがとうございました。

お礼日時:2007/08/30 22:18

千とは「千代(ちよ)」、つまり「永遠」。


永遠に風となってあなたを見守ってますよ、という意味だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。そういう考え方もありますね。
ありがとうございました。

お礼日時:2007/08/30 22:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!