はじめまして。
受験目前、高3です。

私は英語が好きなので、大学進学は外国語学部に行こうと思っています。
第一志望は関西外大なんですが
私は頭が悪く、普通の試験ではとうてい受かりません。
だけど、どうしても関西外大に行きたいのです。
摂南大学の外国語学部も受けようと思っているのですが
〔摂南は合格できそうです。〕
やっぱり関西外大に行きたいので
摂南で4年も通う自信はありません・・。

今日、学校で指定校推薦の発表がありました。
関西外大は、英米が1人、スペイン語が1人、短大1人
きていました。
英米は私より評定平均が高い人が希望しているので
指定校推薦はもらえません。
そこで悩んでいたら先生に
「スペイン語、学んでみるのもいいと思うよ?
スペイン語学科っていっても英語は多少勉強するし
英語は今じゃ誰でも英語は話せるからもっと自分の範囲をひろげてみるのも
いいと思うよ!」と、言われて迷ってきました。

迷うんなら試験を受けて
英米に行けばいいじゃないか!とも思うんですが
どうしても関西外大に行きたいので
とっても指定校にゆらいでしまいます。

そして、スペイン語学科に行ったら
就職はどうなるかとかが全然わかりません・・。
私はホテルなどの接客業につきたいのですが
就職先はどうなるのでしょうか?

やっぱり、英米を受験して
もし無理であれば摂南に行って英語を勉強すべきでしょうか?
どうしても行きたい外大の、スペイン語学科に行くべきでしょうか?

短大という考えもありますが
家から通学が2時間かかるので
キツイかなぁ、、、と思っています。

スペイン語を学んでいる方はどんな感じなのか
英語を学んでいる方、スペイン語を学んでいる人を見て
どう思うか教えてください。


お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (8件)

参考になるかどうか分かりませんが・・・私は英語が好きであなたと同じように英語学を勉強しようと思ってましたが、受験に失敗し、あるところでロシア語を勉強しました。

約一年の教育でしたが、大変でした。最初から英語とスペルを間違ったりしました・・・慣れれば大丈夫だと思いますよ。たまにごっちゃになったりしますがね♪今は英語をまた勉強中です。極めたら露語をやろうと思ってます。用は、自分が行きたいほうに行った方がいいと思います。先生が言ったから周囲が言ったからは所詮その業界で仕事をしてない人の言う事です。どうしてもと言うならその仕事に携わっている人に聞くのがよいと思います。
    • good
    • 1

わたしもスペイン語学科で今はスペインで暮らしています。

通訳翻訳の仕事もとっています。
あなたみたいな方はけっこういますよ。英語以外の言語を専攻すると、よく人に、「なんでスペイン語やってるの?」ってきかれます。大学でも初日に教授に聞かれました。80%の学生が、「英米学科にいけるだけの成績がなかったけど大学のレベルは落としたくないから。」と答えました。国公立だったので、経済的事情が許さなかったからという人もいました。

英語が好きで好きで英語を専門的に大学で勉強したいというのなら、多少無理してでも英米を受験するか、志望校を変えるかをオススメします。
英語ができるようになりたいという理由なら、これだけ英語教材が豊富にそろっていて英会話学校も腐るほどある時代ですからなにも大学で勉強するだけが英語ができるようになる道ではないと思います。私は英会話サークルにはいって英米学科の授業も聴講していました。ちなみに英語の必修科目もたくさんあります。

就職のことを気にしておられるのならやはり大学のネームバリューは必要だとおもいます。わたしは就活する前に結婚してしまったので偉そうなことは言えませんが聞いた話では大学はネームバリューがあればあるほどいいそうです。それと英語ができる証拠にTOEFLかTOEICなんかを受けられるといいと思いますよ。友達の就職先は全然スペイン語や英語と関係ないところばかりでした。派遣会社とか銀行とか…。

スペイン学科の学生も英米の学生も同じような感じですよ。英米は他の学科をばかにしているという噂もありましたが、わたしはそうは感じませんでした。英米の人はちゃんと勉強してきた秀才が多い気がします。オタクっぽいなって思ったら英米だったり。受験がんばってくださいね!
    • good
    • 4

スペイン語学科卒のスペイン語通訳です。

他の方も書かれているように英語以外の外国語を学ぶことはよいことだと思います。これからスペイン語を勉強されようとしている方に申し訳ありませんが、大学4年間でスペイン語を仕事に活かすレベルに持っていくのはとても大変です。ですから仕事にスペイン語を活かすつもりでしたら卒業して4~5年は勉強しないといけないと思います。私見ですが、スペイン語は発音以外に日本人にとって学びやすい言語だとは思いません。腰をすえてじっくり勉強しないとなかなか身につきません。
    • good
    • 0

英語の先生で有名な鳥飼さんは上智のスペイン語学科卒業です。


関西地方でスペイン語専攻課程が有るのは、関西外語、京都外語、京都産業、摂南、英知大(名前が変わるそうですが)等だと思います。何処の学校にするかは、あなたがご自分で合格出きる可能性を考え、それに大学でどのような授業を受けられるのか、等を基礎にして決められたら如何でしょうか?
大学で学んだことを仕事上生かそうと考えたら、何を学ぶのが一番よいかなんて誰も言えません。 上智の同期でスペイン語専攻でアナウンサーになった人も居ますよ。ただ言えるのは、英語だけが外国語ではありませんし、他の外国語を学ぶことで少しは考え方/視野が広がるのでは? 知られた大学でも内容は?マークつきもありうるし、いわゆる
偏差値は割りと低い大學でも 程度の高い、内容の充実した授業を提供している所もあります。
一番注意しなければならない点は、外国語学科は”外国語”の技術のみを学ぶ場ではない、必ずしも専攻語が達者になれるわけではない、ことです。
就職分野は学部/学科(理工系などを除いて)はあまり関係がないと思います。
    • good
    • 0

英語はできて当たり前という風潮があるかどうかはわかりませんが


実際には、そうはありません。英語の通訳の需要は増えていますし。
確かに昔に比べたら、増えているかもしれませんが、実際は「中途半端に出来る人」が増えているだけです。帰国子女や早期英語教育を受けた人も日常程度の会話などは流暢に出来ても脳の関係などで言語そのものの能力が低かったりします。マスコミなどで海外経験が長く「英語は堪能」などといわれても大したこと無い人も多いです(ミスユニバースの森さんや宇多田ヒカルさん)。それはつまり、本当の意味でハイレベルに2ヶ国語を扱う人は少なく、希少なのですが、そこまで行くのは相当な努力が必要です。英語は外国語の中では身近な物である反面、自分自身は大して出来もしないのに知ったかぶりをする人が増えて非常に鬱陶しくなってきたと思います。学校の先生のアドバイスも指定校を使う事で現役進学実績を上げたいと考えているのかもしれません。
しかしスペイン語使用者は世界で相当多いので、スペイン語がそこまでマイナー言語というわけではないです。
    • good
    • 0

スペイン語ではありませんがそれに良く似たポルトガル語の通訳です。


わたしが、もし高校生に戻れるならやはり英語ですね。
希少価値のある言語をしゃべるというのは良いことではありますが、それだけのことなんです。
やはり外国語は英語だと思います。なにしろ英語を知っていると世界のだれとでも話せるんです。どんな国だって旅行できます。
そしてね、これが大きいことなんだけど、英語を話すのは一等国が多いんです。アメリカ、イギリス、カナダ、オーストラリア、ニュージーランド。そしてもう一つ。就職の武器になるのも英語です。珍しい言語というのはその国に行かないと役に立ちません。ではぼくの場合はどうしてポルトガル語でめしを食べているのかという疑問が湧くと思いますが、わたしはブラジルで17年も暮らしましたし、ブラジルの大学も出ていますからめしが食べられるのであって単に外大を出たから食べられるという生易しいものではありません。
    • good
    • 0

私だったら関西外大のスペイン語学科を選びますね。

実際、ホテルなどの接客業に就くにしても、面接では摂南の英語学科よりは関西外大のスペイン語学科の方が格は上に見られるでしょう。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

やっぱり、大学の名前って
大切なんですね・・・!
ひぃ~、なんだか怖いですww笑
回答どうもありがあとうございました!

お礼日時:2007/09/08 00:22

一般論ですが、今の時代、英語はできて当たり前という風潮がある気がします。

だから英語だけができてもそこまで評価されません。
しかしマニアックな言語を身につけていると、それを扱える人が少ないですからそれなりに重宝されると思いますよ。
それでもし合わなかったら、入学してから転部すればいいですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答、ありがとうございます。
とっても勇気が湧いてきました!
ずっとマイナスで考えていたので
気持ちがラクになりました。
本当にありがとうございます。

お礼日時:2007/09/08 00:19

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qスペイン人が日本語を学ぶのに適した辞書、 初心者です。

 友人が日本語を学び始めました。
 お勧めの辞書を聞かれたのですがどのような辞書が外国人に人気があって解かりやすいのでしょうか? 
 よろしくお願いします。

Aベストアンサー

私が持っているのは『西和辞典』ーDiccionario espanol-japones エンデルレ書店刊 ¥6.505+税
です。 日本語とローマ字で字義、用例が書かれています。

『ローマ字和西辞典』柏プラーノ刊 ¥5,301 (税込)
amazon comで新品/ユーズド価格 : ¥3,000
これは内容を見ていませんが在日外国人向けに日本語とローマ字で書かれているようです。

いずれも大手の書店で内容を確認して購入するのがよいでしょう。

Q大阪外国語大学(大阪外大、統合すれば阪大外国語学部)の難易度

大阪大学との統合をひかえた大阪外国語大学の受験の難易度は、どの程度だったんでしょう?今これと似たような質問はないかと探ってみたんですが、国立なんだったら、これはないだろうと思えるような回答が他にあったので、改めて訊いてみたいと思いました。......どちらにしろ入ってからが厳しいみたいですが。

Aベストアンサー

入試難度ですか?

「国際関係専攻」や「英語専攻」等を含むメジャーな専攻は,(単純比較不能だが)英語の試験難度から,神戸大(もしくは阪大?)の枠に入れたとしてもいい線(入試で英語力は帰国子女と競い合う=英語が特に優れていなければダメ,特化していればどうにかなるか)

逆に, マイナー語中最も簡単な所は,関関同立上位と似たようなもの(?)受験回数のチャンスが,はるかに国立の方が限られているので,偏差値で比較不能(私立は推薦入試枠も大)。また昼主はセンター英数国社理ですが,二部(夜)ならうち3つで,負担減?(ただし募集人員は各々3~6人)

国立としては正直ピンキリ,上下幅が大。どの大学とレベルが一緒とか,簡単にはいえません。東京外大も?(参考URL図中の大阪外大上下幅をもっと広げたのが真実)

入学以後厳しいかまでは,知りません。国際文化学科は専攻言語が入試の成績順で学生の希望を聞いて決まるんですね。

参考URL:http://www.justsystem.co.jp/daigakujuku/map/images/deep.gif

入試難度ですか?

「国際関係専攻」や「英語専攻」等を含むメジャーな専攻は,(単純比較不能だが)英語の試験難度から,神戸大(もしくは阪大?)の枠に入れたとしてもいい線(入試で英語力は帰国子女と競い合う=英語が特に優れていなければダメ,特化していればどうにかなるか)

逆に, マイナー語中最も簡単な所は,関関同立上位と似たようなもの(?)受験回数のチャンスが,はるかに国立の方が限られているので,偏差値で比較不能(私立は推薦入試枠も大)。また昼主はセンター英数国社理ですが,二部(夜)ならうち3つで,負...続きを読む

Q【日本語】「学があっても教が無ければ意味がない」という日本語はおかしいですか? 大学に行っても優しさ

【日本語】「学があっても教が無ければ意味がない」という日本語はおかしいですか?

大学に行っても優しさ仁愛が無ければ学の意味もなさないっていう意味として言いたいです。

Aベストアンサー

日本では学と教は似たような意味で使われると思います。
教は優しさや仁愛の意味にはならないと思います。
下記のような言葉はありますね。

論語(孔子)の名言集
学びて思わざれば、すなわちくらし、思いて学ばざれば、すなわちあやうし。

<意味>
本を読みあさるだけで自分の思慮を怠ると、 物事の道理が身につかず何の役にも立たない。
逆に思いを巡らすのみで本を読んで学ばなければ、 独断的になり危険だ。
http://earth-words.org/archives/2868

あるいは
https://systemincome.com/7787
人に幸せになってもらいたいと思うなら、思いやりを学びなさい。自分が幸せになりたいと思うなら、思いやりを学びなさい。
ダライ・ラマ14世

他にも
https://matome.naver.jp/odai/2136819783259619101
人にして信なくんばその可なるを知らず。『論語』
どれほど頭が良く優秀な人材であろうとも、人に信用されず、人を信用することもできぬ人物を誰が相手にするだろうか。肝心なことを取り違えてはいけない。

日本では学と教は似たような意味で使われると思います。
教は優しさや仁愛の意味にはならないと思います。
下記のような言葉はありますね。

論語(孔子)の名言集
学びて思わざれば、すなわちくらし、思いて学ばざれば、すなわちあやうし。

<意味>
本を読みあさるだけで自分の思慮を怠ると、 物事の道理が身につかず何の役にも立たない。
逆に思いを巡らすのみで本を読んで学ばなければ、 独断的になり危険だ。
http://earth-words.org/archives/2868

あるいは
https://systemincome.com/7787
人に幸せになって...続きを読む

Q【日本語】お店の「いらっしゃいませ」は行くの尊敬語ですか?来るの尊敬語ですか? 来るの尊敬語だと思う

【日本語】お店の「いらっしゃいませ」は行くの尊敬語ですか?来るの尊敬語ですか?

来るの尊敬語だと思うが行くの尊敬語がお店のいらっしゃいませだと言っている人がいて驚いた。

Aベストアンサー

まず、「いらっしゃる」という動詞(尊敬専用)について

いらっしゃ・る〔自ラ五(四)〕          ([日本国語大辞典]用例は最低限にしました)
(「いらせらる」が変化して、四段化したもの)
〔一〕「入る」の尊敬語から転じた、「行く」「来る」「居る」の意の尊敬語。おいでになる。
(1)「行く」の尊敬語。
*洒落本・廓通遊子〔1798〕発端「すぐに御二階へいらっしゃりまし」
(2)「来る」の尊敬語。
*洒落本・廓通遊子〔1798〕発端「どなたもよふいらっしゃりました。きつひ御見かぎりでござります」
(3)「居る」の尊敬語。
*浮雲〔1887〜89〕〈二葉亭四迷〉一・一「何時(いつう)かもお客様のいらっしゃる前で」

〔二〕補助動詞として用いられる。動作、作用、状態の継続・進行の意で、その動作の主に当たる人に対する尊敬を表わす。江戸期では主として女性用語。
(イ)動詞の連用形に、助詞「て(で)」を添えた形に付く。「ている」の尊敬語。
*当世書生気質〔1885〜86〕〈坪内逍遙〉二「妾(わたい)が時計を取あげたもんだから、屹度(きっと)腹をたって居(ヰ)らっしゃるんだヨ」
(ロ)形容詞の連用形、またはそれに助詞「て」を添えた形に付く。
*多情多恨〔1896〕〈尾崎紅葉〉前・三・二「然(さ)ぞお寂(さみし)くてゐらっしゃいませう」
(ハ)動作性、状態性の名詞、または形容動詞語幹(いずれも主として敬意の接頭語の付いたもの)に、「で」または「に」を添えた形に付く。「である」の尊敬語。
*人情本・英対暖語〔1838〕二・一一章「アレもう貴君(あなた)は平気でいらっしゃるヨ。お憎らしい」

語誌
(1)上方からでなく、江戸で生じたとされるが、江戸期では江戸でも例は少なく「おいでなさる」「…なさる」の方が有力である。ただ「滑稽本・浮世風呂‐二・上」に言語使用者の品格のよさを印象づける例があり、敬意の高いことばであったことがうかがえる。
(2)明治期には二〇年代以降小説に多用されるようになり、明治末期から大正期にかけて、数量的にも用法的にも、ほぼ現在と同じような情況が出来上がっていたとみられる。
(3)命令形が「いらっしゃい」となること、助動詞「ます」に続くとき「いらっしゃい」の形が現われること、「ます」の命令形「まし」「ませ」が直接付くことなどから、同様の形式をもつ「なさる」「おっしゃる」「くださる」とともに、特別ラ行四段活用とか、ラ行変格活用と呼ぶ意見もある。→いらっしゃい。
(4)「た」「て」に続くとき、「いらっしっ」「いらしっ」「いらっし」「いらし」などの形をとる場合がある。「今日はどっちへいらっしったへ」〔洒落本‐猫謝羅子〕、「仮名家(かなや)さまへ入(イ)らしって」〔人情本・清談若緑‐三・一六回〕、「何処へいらしたか存んじません」〔花間鶯〈末広鉄腸〉中・八〕、「実家(さと)の方から絶交されて入らっしたのであった」〔桑の実〈鈴木三重吉〉二〕など。
(5)誤って「居る」に類推して、「ゐらっしゃる」と表記されたものも見られる。
(6)「ていらっしゃる」が「てらっしゃる」となる場合もある。「待ってらっしゃいましよ」〔桑の実〈鈴木三重吉〉〕など。
「いらっしゃい」という形ですと、母親が子供に「遅れるといけないから早くいらっしゃい」のように、「お行きなさい」の意味で使うこともあり得る。 
[注意]「くださる」「おっしゃる」「なさる」との類似性がある。

次に「いらっしゃいませ(まし)」は「いらっしゃる」に丁寧の助動詞「ます」の命令形(まし・ませ)がついたもので、

いらっしゃい‐ませ 〔連語〕
(動詞「いらっしゃる」の連用形のイ音便に、丁寧の助動詞「ます」の命令形の付いたもの)
(1)「いらっしゃい(1)」の丁寧な表現。
(2)あいさつのことば。「いらっしゃい(2)」の丁寧な表現。

 「いらっしゃいませ(まし)」はお客などを迎えるための言葉としても用いられることが多いようです。

まず、「いらっしゃる」という動詞(尊敬専用)について

いらっしゃ・る〔自ラ五(四)〕          ([日本国語大辞典]用例は最低限にしました)
(「いらせらる」が変化して、四段化したもの)
〔一〕「入る」の尊敬語から転じた、「行く」「来る」「居る」の意の尊敬語。おいでになる。
(1)「行く」の尊敬語。
*洒落本・廓通遊子〔1798〕発端「すぐに御二階へいらっしゃりまし」
(2)「来る」の尊敬語。
*洒落本・廓通遊子〔1798〕発端「どなたもよふいらっしゃりました。きつひ御見かぎ...続きを読む

Qスペイン語でヘンな意味になる日本語

アメリカに行っているときにベネズエラの女の子と話している時に「日本語でI'm hungryってどういうの?」と聞かれたので「おなかがすいた。」といった瞬間大爆笑されました。
なんでも母国語で似たような発音でちょっと恥ずかしい意味に取れてしまうのだそうです。
結局、女の子が恥ずかしそうだったのでどういう意味だったのか聞けずじまいでした。でもそれがいったいなんだったのか、すごく気になっています。どういう発音で、どういう意味だったのかどなたかわからないでしょうか?
※かなり前の話しなので、「おなかがすいた」は「おなかがへった」とかちょっと違う言葉だった可能性もあります。

Aベストアンサー

una caca suiza なら英訳すると a Swiss shit となります。

caga なら he/she shits か you shit です。

しかし文全体というわけではなく「かが」の部分が引っかかったのかもしれませんね。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報