アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

いつも英訳でお世話になります。

「○○セミナー実施」と会社のHPに英語で載せたいのですが、

 ○○ Seminar execution

 といった直訳でいいのでしょうか?

 Seminar execution for ○○

 の方がいいでしょうか?お詳しい方、ご教示頂ければ幸いです。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

こうしましょう、「execution」は勿論「実施・実施する」もありますが、一方では「死刑執行」もありますので、避けましょう、出来れば。



Latest QC trend seminar held September 14, 2007 ー 実施済みの場合 hold -> held

Latest QC trend seminar shceduled on September 14, 2007 ー これから開催予定の場合

web上でもっと短く書くんなら

XXXX Seminar held on ....
XXXX Seminar coming soon...
XXXX Seminar on ......
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。シンプルで分かりやすいですね。

お礼日時:2007/09/14 18:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!