No.2ベストアンサー
- 回答日時:
何気なく見たら気にならなくても、一度気になり出すととても気になるコピーですね。
その意味で面白いです。continental.comは飛行機の予約や発券、荷物のチェックインだけではなく、ホテル、車、パックツアーなどが、セルフサービスで、かつワンストップでできるサイトであることを売りにしているのではないでしょうか。
セルフサービスとワンストップの2つがポイントなんだと思います。
(自分の希望は自分が一番良くわかっていて自分で手配すれば一番望み通りになるから)あなた以上にあなたの希望に副った旅行の手配をできる人はいないから。(このワンストップの便利なサイトだったら全部セルフサービスでできますよ。)
という意図ではないかと思います。
なので質問者さんが
> 結果的に
> 「あなたの手続きを全面的にお手伝いできるこのサイト」
> 「だからこのサイトを使ってね」
とおっしゃっているのがコピーの意図として正しいと思います。
なるほどー。ワンストップとセルフサービスですか、
それは全然知らなかったのでこの回答で理解度がいっきに増しました。
すっきりしたです。はい。
なんだかでもこれ、あなたのお手伝いをいたします風なこと言ってるけど
結局は、
面倒なことはそっちでやってよ、僕ら便利なサイト作ってやったんだから
みたいな風にも感じられてしまいます。
とりあえずすっきりしました。どうもありがとうございました。感謝!
No.5
- 回答日時:
Nobody = All other Airlines Except Continental Airlines
You = us = Continental Airlines
普通に書けば、、、
Because Nobody does it better than Continental Airlines.
..........or.......
Because Nobody does it better than We.
これじゃ当たり前過ぎて、ちっともチョットも何とも面白くないので、物言わぬ誰かに言わせているとしたら、、、、
かなりアテずっぽに行きますと、
誰か架空の人物なり物品(但しこのコピー文書に書かれているモノ)にこの文句を言わせているとすれば、如何でしょう!
「あなた(コンチネンタル航空)程全てうまくやってくれる人はいないわネ」
三番サンに諸手ではなく片手を挙げての賛同を表明、、、、
キャッチフレーズなんですからややこしい説明なんかは無し
なるほど、そういう意味でもとれましたか、おもしろいですね。
紙ナプキンが冗談めかしてコンチネンタルのことを褒めてるんだとしたら
それはそれでかわいいというかくすっと笑えるかも。
どうもありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
紙ナプキン以外にも、Continental.comとの組み合わせで書かれていたら、おっしゃるような意味でしょうね。
別のブログを見つけました。
http://wingsforhuntleigh.blogspot.com/2007/07/zi …
おっしゃっているような意味を支持している内容ですね。
先のコラムも、このブログも、このスローガンには好意的ではありませんね。
紙ナプキンに自分でやれって言われるのはジョークとして許せるけど、航空会社に自分でやれっていわれたくないなぁ。
そうですよね。
上手い具合に調子よくスマートなスローガンでやることから逃げてますね。
でも結局は自分で全部手配したほうが望みどおりに上手くいくんでしょうね。
そういう意味ではこのスローガンは時代とマッチしているように思えます。
どうもありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
キャッチフレーズなんですからややこしい説明なんかは無し.......、「誰もあなた以上に上手くはやれない、だからCONTINENTAL.COM.で(ご自分の手で).....と言う意味でしょう。
No.1
- 回答日時:
ナプキンに書いてあるなら、そのITはナプキンですること、つまり、指や口元をぬぐうこと、と考えるのが自然のように思います。
ナプキンでぬぐうのは自分自身でやるのがいちばん(だから自分でちゃんとやれ)。シートのカバーを汚す人が居るのでしょうか?
でも、これをコラムに書いている人がいました。
http://www.thestorchreport.com/thestorchreport.htm
このコラムニストにとっても、その言葉は不明だったらしく、『これは僕らに言っているのだろうか?』
彼を奥さんは、それを一瞥して、
『コンチネンタルの予約は、インターネットで(自分で)やれ、ってことでしょ。』と。
ロシアのサイトには、それとコンチネンタル社のスローガン「Work hard. Fly right. 」をくっつけて
Work hard. Fly right. Because nobody does it better than you.
といっています。
http://sentence.ru/slogans/
こうするとなんとなく意味が通るようにも思いますが、上記のコラムでは「僕はワークハードできるけど、フライライトはできない。(だから僕らに言っているのではない)」
「わからないけど、コラムのネタにはできる。」
おそらく、continental.com(会社のウェブサイト)と『Because nobody does it better than you.』と『Work hard. Fly right.』(会社のスローガン)はそれぞれ独立したメッセージだと思います。
最初のURL、コラムニストの奥さんが言ってるのが正しそうですね。
「あなたより(フライト予約に関する手続きもろもろを)上手く使う、できる人はいないですよ」
ともちあげ、
「BECAUSE」だから、だって、
「CONTINENTAL.COM」ですよ。
「だってこれだけ便利で優秀なサイトがあるんだから」
「このサイトさえあればあなたより上手くやれる人はいないですよ」
という意味をリンクして
結果的に
「あなたの手続きを全面的にお手伝いできるこのサイト」
「だからこのサイトを使ってね」
みたいな意味合いなんでしょうかねえ。
どなたか確実にわかる方補足お願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文読解 5 2023/04/26 06:16
- TOEFL・TOEIC・英語検定 時制に関する質問です。 3 2022/04/04 04:37
- 英語 What’s the meaning (of 〜)? はどのような場面の時に使いますか? 単語やフレ 4 2022/05/29 07:38
- 英語 How does it come about that you can speak English? 2 2023/08/04 21:06
- 英語 英語について質問です。vol.2 6 2022/05/30 23:46
- 英語 意味に違いがありますか(英語) 1 2023/05/14 11:57
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英語のリスニングについて 1 2022/08/22 15:52
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
- 英語 Spoken English + written one. 3 2022/11/22 17:45
- 物理学 自然な日本語でいう方法を教えてください 1 2022/12/01 19:26
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
スラングについてです。英語で...
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
master baby とはどのような意...
-
外国人の友達によく、How did y...
-
英語の改行位置について
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
ranch の裏の意味ってありま...
-
ノーケイとはどういう意味ですか?
-
フーチークーって何?
-
That's kind of you.とThat's n...
-
文の構造について
-
異物を英語で何と言うのでしょうか
-
how the fuckとは?
-
英語の質問です。 We have snow...
-
DesignとEngineering の使い分け
-
この I don't want to miss you...
-
We are family文法的に正しいで...
-
平均averageとmeanの違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
スラングについてです。英語で...
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
shine on って、日本語でどん...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
ranch の裏の意味ってありま...
-
ニューカマーのカマーってどう...
-
文の構造について
-
【Fuck】・【Fuck you】の意味...
-
How long will it take? と、 H...
-
ハンサムという言葉について(...
-
Just say・・・って??
-
My Blueberry Nights とはどん...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
over and over と again and again
-
respectable/respectfulの覚え...
おすすめ情報