人気マンガがだれでも無料♪電子コミック読み放題!!

「王」なら「ワン」と読みますよね(発音しますね。)その感じで、

「朝」「夜」「星」「花」「山」「海」「和」「愛」

は、なんと読むのか教えてください。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

こんにちは。



以下、ご参考までに。

朝 zhao ジャオ (朝)
  chao チャオ (向かう、面する)
*意味によって読み方が変わる
夜 ye イエ
星 xing シン
花 hua フア
山 shan シャン
海 hai ハイ
和 he フー (~と、和む等)
  huo フオ (こねる、まぜる)
*意味によって読み方が変わる
愛 ai アイ

この回答への補足

*****
 chapanese様の補足欄をお借りしまして、
 回答者の皆様に御礼申し上げます。
 皆様、的確なお答えで、全て今回の私には参考になり、
 ポイント発行には大変悩みましたが、以下のようにさせて致しました。
 皆様、御回答ほんとうにありがとうございました。助かりました。

補足日時:2002/08/19 16:59
    • good
    • 3
この回答へのお礼

こんにちわ。ご回答どうもありがとうございます。
「朝」「和」は意味によって読み方が変わるのですね。朝は「向かう、面する」和は「こねる、まぜる」という意味にもなるのですか… 
大変参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2002/08/19 15:22

中国語の発音を日本語に置き換えても多少違ってしまうのですが、あまり細かいことは必要ないのですよね?


#1さんのお答えでほぼ合っていると思いますが、お一人だけの回答だと不安な向きもあるかと思いましたので、私なりに回答させていただきます。

「朝」・・・チャオ
「夜」・・・イェ
「星」・・・シン
「花」・・・ホア
「山」・・・シャン
「海」・・・ハイ
「和」・・・ハァまたはフゥオ(意味によって異なる)
「愛」 ・・・アイ

微妙なのですが無理矢理です。(汗)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>不安な向きもあるかと思いましたので、私なりに回答させていただきます。
お心遣いの御回答に大変感謝しています。
はい。仰るように、今回はあまり細かい事までは必要ないので、だいたいがわかれば助かります。
参考にさせていただきました。どうもありがとうございました。

お礼日時:2002/08/19 15:17

チャオ


イエ
シン
ホォア
シャン
ハイ
フー
アイ
ってな感じですね。たぶん
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速の御回答をありがとうございます。
参考にさせていただきました。ありがとうございました。

お礼日時:2002/08/19 15:12

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国語での読み方を教えて下さい。

中国語での『楽』『美』『味』『食』『楽味美』の読み方をカタカナで教えて下さい。
中華料理のレストランの名前を付けようと思います。
今週中に名前と、ロゴを考えなければならないので、早急に答えが欲しいです。お願いします。

Aベストアンサー

こんにちわ。
『楽』le4 レー(またはルー):楽しむ。'楽味'
『美』mei3 メイ:美しい。'美食'で美味しい食べ物。
『味』wei4 ウェイ:お味。'美味'で美味しい味。'味美'で味が美味しい。
『食』shi2 シー:食べ物。
『楽味美』le4 wei4 mei3 レー ウェイ メイ(またはルー ウェイ メイ):美味しい食べ物の味を楽しむ の意味と解釈できますがこの三文字だけだとちょっと苦しい気がしますが・・・。とても綺麗なお名前で、意味はわかります。

以下は、中国の食堂などに表示されているごく普通の標語です。
『快楽美味美食』kuai4 le4 mei3 wei4 mei3 shi2:クァイ レー メイ ウェイ メイ シー:美味しい食べ物を楽しむ/楽しんでください。

レストランのお名前なら簡潔に、
『美味美食館』mei3 wei4 mei3 shi2 guan3 メイ ウェイ メイ シー グァン:美味しい味の食べ物レストラン という感じです。

中国語標準語(北京語)では、以上のように発音します。中国語の発音を日本語に起こすのは非常に難しいです。可能な限り近づけるように努力しました。ABCに付加した数字は発音声調記号です。


蛇足で、中国のある地域の冗談用語で『楽味美』はLove with me.になります。単なる冗談だから、本件の内容から外れますね。蛇足です。

こんにちわ。
『楽』le4 レー(またはルー):楽しむ。'楽味'
『美』mei3 メイ:美しい。'美食'で美味しい食べ物。
『味』wei4 ウェイ:お味。'美味'で美味しい味。'味美'で味が美味しい。
『食』shi2 シー:食べ物。
『楽味美』le4 wei4 mei3 レー ウェイ メイ(またはルー ウェイ メイ):美味しい食べ物の味を楽しむ の意味と解釈できますがこの三文字だけだとちょっと苦しい気がしますが・・・。とても綺麗なお名前で、意味はわかります。

以下は、中国の食堂などに表示されているごく普通の標語です...続きを読む

Q「太陽」「月」「星」を外国語で

こんにちは。タイトル通りなんですが、「太陽」「月」「星」を外国語や神話などで言うとどうなるのかを調べています。
今のところ分かっているのが、太陽→サン・ソル 月→ムーン・ルナ 星→スター くらいです。出来れば、つづりとカタカナ表記、何語かを書いていただければ嬉しいです(分からない場合は、分かるものだけでもいいです)。
たしか、スペイン語で「月」というのをテレビで聞いたことがあるのですが、一瞬のことで、なんと言っていたか分かりませんでした。これも知っている方がいたら教えてください。

Aベストアンサー

スペイン語

太陽   Sol ソル
月    luna ルーナ
星    Estrella エストレージャ

ポルトガル語

太陽   Sol ソル
月    Lua ルア
星    Estrela エストレーラ

エスペラント(語)
太陽   Suno スーノ
月    Luno ルーノ
星    Stelo ステーロ

いずれもラテン語系なので似通っています。

Q自分の苗字、名前を中国語にしたいのですが…

自分の苗字、名前を中国語にしたいのですが…

大学の授業で、「次の授業までに自分のフルネームを中国語で言えるようにしてこい」と言われたのですが、何処で調べれば良いのか分かりません…
日本人名を中国語にできるサイトや方法をご存じの方いましたら、教えてください

Aベストアンサー

 ピンイン変換サービスというものがあります。
発音もしてくれます。

参考URL:http://www.frelax.com/sc/service/pinyin/

Q中国語で素敵な言葉ありません??

中国語でカッコイイ言葉、素敵なことば、好きな言葉、なにか良い言葉を知っていたら教えてください!
メールアドレスにしたいんです☆

Aベストアンサー

うーんとかっこいい言葉ならば

龍騰虎躍(long teng hu yue)

龍が飛び立ち、虎が躍り上がる
「活気に満ちた様子」の例え

とか

龍驤虎歩(long xiang hu bu)

龍や虎のように顔を上げて大またに歩く
「威風堂々として歩く様子」の例え

がいいと思います。
漢字は中国語と違いますが、気になるんであれば
アルファベット(ピンインといいます)を頼りに
本屋で立ち読みし、中日辞典でも調べれば
すぐにわかると思います。

やっぱり中国では龍や虎は力強い象徴ですから
「カッコいい」と思いますよ。

Q中国語の福の発音について

中国語で、福はフーと発音すると聞いたのですが、英語表記するとしたらやはり[fu]ですか?[who]の発音ではちがう意味になってしまうのでしょうか?
地方によってもちがうのかもしれませんが、知ってる方教えてください。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

>福はフーと発音すると聞いたのですが、英語表記するとしたらやはり[fu]ですか?

・おっしゃるとおりです。ただし、'但し'がつきます(^J^)。
中国の標準語と言って、一応北京語と称しますが、北京地方およびその近辺と東北北方の言語で発音する場合が「fu2」になります。英語表記とは「ピンイン表記」のことを言っていると思います。
国が馬鹿でかいために、土地が変わると発音が著しく異なる言語が無数にあります。その差は激しくて中国人同士でもまったく聞き取れないのが現状です。

>[who]の発音ではちがう意味になってしまうのでしょうか?
・[hu]になりますから全く別物になります。

ちなみに「fu2」の発音方法;
1:英語の[f]と同じように、下唇全体を上歯で軽く噛むような感じ、
2:そして、日本語の「ウ」に近い感じで声に出す、
3:その際、音声は下から上に引き上げる感じで出す。(付記した数字'2'は声調符号といって中国語の発音記号の一種です。全部で四声有ります(正確を期すると全六声です)。

そういうわけで、日本人他がカタカナ表記で「フ」と発音しても現実とはかけ離れた音になります。むしろ英語の[fu]のほうがより正しく伝わります。英語圏の人がすぐに中国語を話せるようになる大きな理由のひとつです。

蛇足で標準語の「福」を中国の各方言で発声すると;
福建語:hok1
客家語:fu2
広東語(広州や香港など):fook1
潮州語(広東省の一部):fook1
となり、差が少ないほうの言葉です。

例として、差が激しいのは「黄」があります。
標準語:huang ホワン。
福建語:ng グー。
客家語:wong ウォン。
広東語:wong ウォン。
潮州語:wun ウン。

>福はフーと発音すると聞いたのですが、英語表記するとしたらやはり[fu]ですか?

・おっしゃるとおりです。ただし、'但し'がつきます(^J^)。
中国の標準語と言って、一応北京語と称しますが、北京地方およびその近辺と東北北方の言語で発音する場合が「fu2」になります。英語表記とは「ピンイン表記」のことを言っていると思います。
国が馬鹿でかいために、土地が変わると発音が著しく異なる言語が無数にあります。その差は激しくて中国人同士でもまったく聞き取れないのが現状です。

>[who]の発音では...続きを読む

Q「好的」と「是的」の違いについて

最近中国語の勉強を始めました。
はい、イエスを意味する言葉として「好的」と「是的」がありますが
この使い分けはどうすれば良いのでしょうか?

Aベストアンサー

まず、「好的」は良い・OKなど、了承を表す意味を持ちます。

例:「明天9点半在学校門口見面、好ma?」→「好的」
(明日9時半に学校の校門前で待ち合わせでいいですか?→いいです)


「是的」は、その通り・合っているなどの肯定を表す意味になります。

例:「ni是日本人ma?」→「是的」(あなたは日本人ですか?→そうです)


あと、正反疑問文の「好不好?」「是不是?」で聞かれた場合は、その動詞に対応して回答します。

・「好不好?」→好/不好     ・「是不是?」→是/不是

ご参考までに。

Q中国語での読み方

吉田愛
を中国語でどう読むの教えてください。
出来たらローマ字と第何声かとカタカナ読みも教えてください。

Aベストアンサー

吉  田  愛
ji2 tian2 ai4
ジー ティエン アイ

愛さんは中国語でも同じ 「あい」ですよ。
ローマ字は中国語のピンインです。
数字は四声の区別です。

Q中国人女性の名前 素敵なものを教えてください

miria555といいます。

とある事情がありまして、
「中国人」のキャラクターを作りたいのです。(女です)
そこで、素敵な名前があれば教えていただきたいのですが。

漢字と日本語での読み方を書いてください。
何だか中国人っぽいという、カタカナ名前でもOKです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

知り合いに、「美玉(びぎょく)さん」「麗月(れいげつ)さん」が居られます。どちらも日系二世なので100%中国風なのかどうかはわかりませんが、ご参考まで。

Q中国人の名前一覧の掲載されたサイト(漢字名)

現代の中国人(大陸&香港)の、一般的な名前のリストの掲載されている、中国語or日本語(漢字で表記されている)サイトはありますでしょうか?
もしくは、検索方法がありましたらお教えいただけると幸いです。
中国語でそれらしい単語で色々と検索してみたものの、上手く引っかかりませんでした。

英語で書かれた、中国の赤ちゃんの命名のためのサイトは見付かりますが、こちらは漢字で書かれていないので、対応の漢字を探すのがとても大変です。
名字は日本語で解説された、とても解り易いサイトがあるのですが…。

小説等に中国人の登場人物を出そうと思っているため、色んな名前を知りたくおります。
何卒、よろしくお願い致します。
(中国少数民族とは別の質問になりますので、改めて質問させていただきました。
連続して質問してしまったこと、お詫びいたします)

Aベストアンサー

中国の名前はいろいろですね。
別の国は全然違うです。
例え 女(唐)詩雨    {今まで僕とて一番に美しい名まえ。}
   
  男(王)之誦 
   (淘)行之(現代作家) 
    ちょうど古代の意味あり、”之”があるから  
    
 男 (苗字)俊
   (苗字)杰
   (苗字)俊杰
       竜
       超亜 
       超
       良
       世杰
       
女      嬌
       嬌嬌
       恬
       雅
       佳
       佳佳
       婷
       婷婷
       雅恬
       雪
       曉
       曉雪

中国人とては難しいことじゃない。
  
      
 

Q中国語の“暖和”の“和”の発音について

中国語の“温和”は wēnhé 、“暖和”は nuǎnhuo と発音しますが、
辞書で“和”を検索すると
hé と発音する場合として、『付属形態素』 穏やかである ⇒温和 wēnhé ,柔和 róu ・hé
と“温和”に適用される場合の説明があります。
ところが、(“暖和”の“和”は軽声になっていますが)huó や huò と発音される場合の“和”の意味は“暖和”と関係ないものしかありません。
“暖和”の“和”は本来2声か4声かどちらのものですか?

Aベストアンサー

中国の辞書に「和」の発音は五つ、「hé」、「hè」、「hú」、「huó」、「huò」。
「温和」の「和」はJanitorさんの言った通り、「hé」です。穏やかだ。(「和(hé)」はたくさん意味がある、これは一つです。)
けど、暖和の和はhuo、これは特別の発音です。中国の辞書に「和(huo)」の専門な説明はない、ただ暖和の説明にnuǎnhuoの発音と暖和の意味を書きます。

でも、日常の話にnuǎnhéの言い方もある、特に中国の南部。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング