取り引き会社へのメールで
「迅速な対応をいつもして下さり大変助かっています。ありがとうございます」という旨を伝えたいのですが、なんとなく、このような文面では少し稚拙かな?という気もします。
もう少しきちんとした言い回しをしたほうがいいかなと思うのですが、
どうでしょうか。

なにかよい言い回しがあれば教えてください。
宜しくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

 ほんの少しだけ格調高く言えば、まずは「平素より迅速なる対応をしていただき、厚く御礼申し上げます」ですねぇ。

ほかにも案が出てくるかも知れません。
    • good
    • 11
この回答へのお礼

平素より!そうですね、いつも→平素より ですね。覚えておきます。
厚く御礼・・・も、すごくありがたいと思ってるというのが伝わっていいと思います。
なるほど~
参考になりました。
今日早速 それでメールを送りますね!
ありがとうございました!

お礼日時:2007/10/05 06:52

AN0.2様の例が的確だと思います。

素晴らしい!
しかし、「言い方」「書き方」も大事ですが、それよりも「まごころ」をまず大切にすることが、ご先方に気持ちが伝わるのではないでしょうか。言葉はまず「こころ」・・・そして語彙の豊富さと修辞法ですね。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

そうですよね。メールなのでなかなか儀礼的になりがちで、「言葉」だけが伝わって心が伝わり難いんですよね。
私は33歳なのですが、どうもボキャブラリーが少なくて稚拙な言い回しになりがちで、歳のわりにメールが(言葉は悪いですが)バカっぽくなりがちなんです(苦笑)
大変参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2007/10/05 06:50

いつも迅速なる対応をしていただき、大変助かっております。

まことにありがたく感謝いたしております。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

早速の御返答ありがとうございます。
参考になりました!

お礼日時:2007/10/05 06:51

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q助かりました 敬語

上司に「助かりました」と言うのは失礼ですか?
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

普通に、


「助けていただいて、ありがとうございます。」


と、お礼を言えば良いと思います。

Q「いつもありがとうございます」という文の使い方

 日本語を勉強中の中国人です。「いつもありがとうございます」という文はどんなシチュエーションで使うのでしょうか。具体的に何のことに対して感謝するまで言わなくても大丈夫でしょうか。使い方を教えていただけませんか。

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

淡雪さん、こんにちは。

個人 対 個人 の場合には、挨拶で
「お早うございます、こんにちは、こんばんは」を使いますよね。

会社 対 会社、あるいは、会社 対 個人(お客様)の場合は、これに相当する挨拶が、
「いつも(ご愛顧、ご用命、ご指名+いただき)ありがとうございます」なのです。

社交辞令の挨拶なので、
具体的に何かの事柄に対して、
感謝していると言わなくても大丈夫です。「Ni Hao」と同じ感覚です。

似た意味で「いつもお世話になります。」を使う場合もあります。
「いつもお世話になります。」は、会社 対 会社 の限定使用です。

使用例
電話で会話 - 会社 対 会社
「**会社の**様でしょうか? 
いつもお世話になります。(私は)○○会社の淡雪です。
先日、ご相談させていただいた件(用件)についてですが、
今(今から)、(対話に)お時間をいただいてもよろしいでしょうか?」

注意

初対話、初対面で「○○会社の淡雪です。」を使うと無礼になります。
初対話・初対面では
「私は○○会社の淡雪と申します。以後、よろしくお願いいたします。」と言います。
2回目以降の対話に「○○会社の淡雪です。」と言います。

「いつもありがとうございます」を使ってもよいですが、
会社 対 会社 の場合は「いつもお世話になります。」が最適です。


電話で会話 - 会社 対 個人(お客様)
「**様(お客様の氏名)でしょうか? 
いつもありがとうございます。(私は)○○会社の淡雪です。
先日、ご相談させていただいた件(用件)についてですが、
今(今から)、(対話に)お時間をいただいてもよろしいでしょうか?」

お客様に対しては「いつもお世話になります。」は言いません。
「世話をする」=「援助する」と同意ですから不自然な使用法(誤用)になります。

また、初対話・初対面では
「私は○○会社の淡雪と申します。以後、よろしくお願いいたします。」と言いますが、
通常は「以後、よろしくお願いいたします。」を省略してもOKです。

「いつもありがとうございます」、「いつもお世話になります。」は口語形式なので、
対話やメールなどの挨拶用語として使います。
文語形式の契約書、辞令(命令書)などには使用しません。


** 日本語の修正箇所です。 **
具体的に何のこと(事柄)に対して感謝する[と、]まで言わなくても大丈夫でしょうか。

前文の引用を示す格助詞の「と」を足すと自然な日本語になります。
「(引用部分)と、動詞」

*暗く曇った空を見て、明日は雨が降るかな[と、]私は思った。
*無実を主張していた被告は、ついに、裁判で無罪[と]判決が下された。
*私の難病を治してくださった先生(医師)に(対して)、
 「あの人は、神様のような人だ。」[と、]私の両親が感謝を申していました。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%A9%E8%A9%9E

淡雪さん、こんにちは。

個人 対 個人 の場合には、挨拶で
「お早うございます、こんにちは、こんばんは」を使いますよね。

会社 対 会社、あるいは、会社 対 個人(お客様)の場合は、これに相当する挨拶が、
「いつも(ご愛顧、ご用命、ご指名+いただき)ありがとうございます」なのです。

社交辞令の挨拶なので、
具体的に何かの事柄に対して、
感謝していると言わなくても大丈夫です。「Ni Hao」と同じ感覚です。

似た意味で「いつもお世話になります。」を使う場合もあります。
「いつもお...続きを読む

Qとても迅速な対応をして頂きありがとうございます。

とても迅速な対応をして頂きありがとうございます。

上記の文は正しいでしょうか?
「とても迅速」という表現は大丈夫でしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>上記の文は正しいでしょうか?
間違いではありません。

「迅速」は、非常に速いということです。
これに「とても」のような言葉をつけて、迅速よりさらに速いということを表現することは可能です。

下の有名作家の随筆にも「きわめて迅速に」という表現があります。

ですから間違いではありません。
しかし、「とても」という小学生でも使う平易な言葉と、「迅速」という難しい言葉は合いにくいですね。

迅速を使うのであれば、次のような文がよろしいかと。
「極めて迅速なご対応、誠にありがとうございます。」

寺田寅彦 「芝刈り」
・・・無数の葉の一つ一つがきわめて迅速に相次いで切断されるために生ずる特殊な音はいろいろの事を思い出させた。・・・

Q「ご連絡いたします」は敬語として正しい?

連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは
おかしいのではないか、と思うのですが。
「ご連絡いたします。」「ご報告します。」
ていうのは正しい敬語なのでしょうか?

Aベストアンサー

「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。
「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。

文法上は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html

Q「急かしてすまない」を敬語にすると?

タイトルの通りなのですが、
「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。8/20の英語のご質問以来ですね。

ご質問:
<「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?>

「お急ぎ立てして申し訳ありません」
などもあります。

1.「すまない」はさらに丁寧な言い方だと
「申し訳ございません」
なども可能です。

2.「急がして」「急がせて」は、相手にある動作を「させる」という強制的な使役のニュアンスがあります。

3.この「使役」のニュアンスを、「立てる」がカバーすることがあります。
例:
「ご用立てして申し訳ありません」
=(常体)「用事を言い付けてすまない」

「お呼び立てして申し訳ありません」
=(常体)「呼びつけてすまない」

4.これらの「立てる」には、「物事や動作がはっきり表われるようにさせる」という、話し手の使役の意志が込められています。

従って「急ぎ立てる」=「話し手が相手を急がせる」という意味で使われています。

5.「お急ぎ立てして」「ご用立て」「お呼び立てして」の「お」「ご」などは、その動作を受ける相手に対する謙譲の接頭語となります。

以上ご参考までに。

こんにちは。8/20の英語のご質問以来ですね。

ご質問:
<「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?>

「お急ぎ立てして申し訳ありません」
などもあります。

1.「すまない」はさらに丁寧な言い方だと
「申し訳ございません」
なども可能です。

2.「急がして」「急がせて」は、相手にある動作を「させる」という強制的な使役のニュアンスがあります。

3.この「使役」のニュアンスを、「立てる」がカバーすることがあります。
例:
「ご用立てして申し訳ありません」
...続きを読む

Q他人に依頼する時の ”~~して欲しい。” の敬語は?

仕事で外注さんなどに見積もりを取ったり、
○○について教えて欲しい事があり、
その旨を文章にしFAXすることがあります。
その時に何か不自然に思う敬語を使っているなと感じますが、
どう書くのが正しいのかわからず質問します。

先程も言いましたが、
「教えて欲しい」の敬語がわからず困っています。

例えば、
~~について値段や納期を”教えて欲しい。”
~~の見積もりを取って欲しい。
~~して欲しい。
~~見積もりを取って欲しい。

などです。
”いただきたい”と使うのもいいかもしれませんが、
最近この”いただきたい”を多用したり、間違った使い方をしてるの見かけたり、または無意識に自分自身が間違って使っていることもあるかもしれませんし、
何より、”いただきたい”よりもっとふさわしい言葉があるのではないかと思い、質問しました。

こういう、自分の希望などで”~~して欲しい”というときの敬語はなんと言えばいいのでしょうか。

検索エンジンで調べてみましたが、出てきませんでした。
ビジネスマナーの本に例文として出ているかもしれませんが、
もしかしたら出ていないかもしれません・・・。
と思い、教えて欲しいです。
宜しくお願いします。

仕事で外注さんなどに見積もりを取ったり、
○○について教えて欲しい事があり、
その旨を文章にしFAXすることがあります。
その時に何か不自然に思う敬語を使っているなと感じますが、
どう書くのが正しいのかわからず質問します。

先程も言いましたが、
「教えて欲しい」の敬語がわからず困っています。

例えば、
~~について値段や納期を”教えて欲しい。”
~~の見積もりを取って欲しい。
~~して欲しい。
~~見積もりを取って欲しい。

などです。
”いただきたい”と使うのもいいかもし...続きを読む

Aベストアンサー

外注に対してですよね?
それならば自分がお客ですから、敬語も丁寧語も不要で、依頼書にすれば良いと思います。しかし、そうは言っても、相手は他人ですから、それを気遣う程度の丁寧語にすれば良いですよ。

また、「見積もりを取ってください。」は文法的におかしいですね。
貴方の会社をA社、外注をB社とすると、A社の貴方が、B社の誰かにC社からの見積もりを取り寄せて欲しい。という意味になりますね。
貴方がB社に対して見積もりを書かせるなら、「取ってください」は無いですね。そう言われると、B社はどこから取れば良いのでしょう?

↓こんな感じでかまいませんよ。

         見積もり依頼書

下記条件で見積もりをお願いします。

            記

品名     :○○○○○○○
数量     :10セット
希望納期   :2009年5月20日
納入場所   :弊社内指定場所
支払条件   :従来通り弊社規定に基づき、3ヵ月手形
見積書有効期限:発行日から1ヵ月間

他の文章については、以下のように考えます。
~~について値段や納期を”教えて欲しい。”
 → ~~に関する価格と納期を回答願います。

~~の見積もりを取って欲しい。
 → ~~の見積もりをお願いします。

~~して欲しい。
 → ~~していただきたい。

外注に対してですよね?
それならば自分がお客ですから、敬語も丁寧語も不要で、依頼書にすれば良いと思います。しかし、そうは言っても、相手は他人ですから、それを気遣う程度の丁寧語にすれば良いですよ。

また、「見積もりを取ってください。」は文法的におかしいですね。
貴方の会社をA社、外注をB社とすると、A社の貴方が、B社の誰かにC社からの見積もりを取り寄せて欲しい。という意味になりますね。
貴方がB社に対して見積もりを書かせるなら、「取ってください」は無いですね。そう言われると、B社...続きを読む

Q至急お願いします!!「代理でメールを送る場合の上司の書き方」

上司の代理でメールを送ることになりました。
その際は、上司の名前を呼び捨てにし、●●の代理で送らせていただきます。と記載していいのでしょうか。
CCに上司も入れるのですが、やはり肩書き「部長」などを付けるのは、間違いでしょうか。
自信が持てませんでしたので、質問させていただきました。
申し訳ありませんが、早速のアドバイスをお願いいたします。

Aベストアンサー

社外に送られるんですよね?
身内以外に送るのでしたら呼び捨てで大丈夫です。
メールだけでなく電話などの場合でも同様です。

Q送付いたします。お送りします。どれが正しいですか?

仕事上での取引先に対する言葉(書類の文章)について質問します。
相手先に郵送書類やFAXを送る際に、内容を記した用紙を添えますが、そこに印刷しておく文章は
どのような言葉が正しいのでしょうか?
『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』
『次の書類をお送りしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』
その他、良い表現やよく見かけるけど良くないと思うもの、などありましたら、教えてください。
『お送り』については、自分が送り主の場合はダメで、相手が送り主の場合の場面で『●●をお送りください』などと頼む場合の言葉なのでしょうか?

Aベストアンサー

『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・』

送る行為は、相手にも関わる事なので、
「送付いたします」と、致しますと言っていても、
「ご」を付けなければ「送り付ける」という意味になります。
「ご」は相手に対する「謙譲語」です。

「ご送付します。」か「ご送付致します。」が正しいです。
「する」の謙譲語は「いたす」なので、「ご送付致します。」が
正しいのです。 二重敬語になるかもしれませんが、こちらの方が
丁寧です。

「お送り致します。」でもOKです。

・「ご」を必要としない場合は、「送付させて頂きます」になります。

例えば「ご連絡します」の「ご」も同様です。連絡するのは
自分の動作ですが、「連絡」を受ける相手に対する敬意を表すため、
謙譲の接頭語「ご」を付けます。

相手に頼む場合は「お送りください。」です。

http://mc2.civillink.net/biz/biz.html

http://allabout.co.jp/gm/gc/297603/

Qビジネスメールでの御礼の書き方

相手先へお願いしていた書類を
受け取ったのですが、
受け取った事(御礼)とこれからもお願いしますという
感じのメールを書こうと思うのですが、
少々分からない事があるので、教えてください。

・受け取りましたという報告の文章
 「受け取りましたありがとうございます。」で大丈夫でしょうか?

Aベストアンサー

#1の追加です。

失礼しました、手紙ではなくメールでしたね。

こんな感じでしょうか。


いつもお世話様です。
先日依頼いたしました***の書類は、本日確かに受領いたしました。
早速に配慮いただきまして、誠にありがとうございました。
今後とも、よろしくお願い申し上げます。

Q丁寧な言葉で「教えてください」を表現するには?

おはようございます。
こちらではいつもお世話になっております。

こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。
この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。

●質問●
そこで質問なのですが、丁寧な言葉で「教えてください」と伝えるための表現にはどのようなものがあるでしょうか?

できれば↑のように「どのようなものがあるか」と問うことで教えてもらうというものではなくて、「教えてください」という言葉にそのまま換われる表現を知りたいです。
また、国語のカテゴリで質問しているのに恐縮ですが、文法的に間違っていたとしても一般的に違和感のない表現であれば構いません。

みなさんが普段使ってらっしゃる丁寧な表現をぜひ知りたいです。
よろしくお願いいたします。

※「ご教示願います」という言葉も見かけるのですが、目上の方には使いにくい響きがある気がしてしまいます。この言葉の言い換えや言葉尻を変えるだけで言いやすくなる…なども教えていただけると助かります。

おはようございます。
こちらではいつもお世話になっております。

こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。
この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。

●質問●
そこで質問なのですが、丁寧な言葉で「教えてください」と伝えるための表現にはどのようなものがあるでしょうか?

できれば↑のように「どのようなものがあるか」と問うこと...続きを読む

Aベストアンサー

はじめまして。

「教えていただけますか?」

が一番です。
女性的な上品さを持ち、かつ簡潔で、ひらひらした装飾部分がなく、理知的なイメージを与えます。

やや、丁寧なヴァリエーションは
「教えていただけますでしょうか?」
があります。

ここまでが限度ですね。それ以上の敬語(丁寧語)の装飾を施しますと、妙に軽薄なオーラが漂います。

ちなみに「ご教示」という言葉は、漢語ですので、男性的な堅さを醸し出します。女性にはエレガントではありません。

また、「~ませんか」「~ないでしょうか」という否定語との複合語は、相手に「~してくれないということはありませんよね」という二重否定の婉曲表現になっていますから、遠まわしで、素直な感じがしません。ここは素直に「~くれますか」といった肯定形が、率直でストレートに伝わります。

要は好き好きですので、ご参考になさって下さい。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報