中国にいる妹が,現地の方から「“ポップコーンの様な栗”というものがあり,それを製造する機械が日本にあるので調べて欲しい」と頼まれたそうです.
いったい,この“ポップコーンの様な栗”とはいったいどのような物なのか,さっぱり分かりません.
妹いわく,「栗の皮がむけて,実が大きくなる」ものだそうです.
これは何と言う物なのか,またそれを製造する機械が存在するのか,あるとしたらその入手方法や価格は?とにかく疑問ばかりです.教えて下さい.おねがいします.

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

ずばりy45uさんご指摘の「ばくだん」の機械、お米で作ったお菓子は「ばくだんあられ」とかっては言いました。


現在は物騒な名前は捨て、「ポン菓子」と呼ばれています。この機械はタンクの中に穀物を入れ、火で熱して圧力をかけ、圧力が上がったら蓋をハンマーで開けると、圧力の変化で穀物がはじけて膨らむのです。
この蓋を開けるときに破裂音がするので、かつては「ばくだん」今では「ポン菓子」と呼ばれる所以です。
たいがいの穀物ならポップコーン状になるので、この機械のことでしょう。
需要があるとは思われませんので、多分受注生産だと思います。「ポン菓子」事体はイベントで回られている方々がいますので、検索問い合わせ等すれば造っているところがわかると思います。(ポン菓子製造機とか圧力タンク、高圧機器等)《すいませんが調べていません》
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変遅くなり,申し訳ありませんでした.
当方でも,「ポン菓子」製造機について,若干調べてはみましたが,探している機械とは,違うようです.
ご返事ありがとうございました.

お礼日時:2002/03/23 12:24

「ポップコーンのような栗」だけなら甘栗のことかなと思うんです。

屋台で売ってる様子なんてよく似ていますから。
でも「栗の皮がむけて、実が大きくなる」っていうのには当てはまらないんですよねえ・・・。まして甘栗なら中国が発祥なんだから、わざわざ尋ねることもないでしょうし。

まさかと思いますが、栗ではなくジャイアントコーン(おつまみのミックスナッツによく入ってる)の間違いではないでしょうか? 味は違いますが、大きさは甘栗くらいになるものもあるので。

または、#1でy45uさんが書かれてるように原料は違いますが「バクダン」を作る機械のことかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
y45uさんにも申しあげましたが,私も,とても栗がポップコーンのようになるとは思えず,栗ではないのではと疑っていました。しかし,栗であることに間違いはない様で,さっぱり分からなくなってしまいました。

「バクダン」を作る機械を使って栗を処理するとどうなるか,とても興味があります.もしかしたら中国で試してみた人がいたのかも・・・

このような質問に回答していただき,どうもありがとうございました.

お礼日時:2001/01/31 22:29

ポップコーンの様な栗ですか・・・栗には当てはまりませんが、バクダンっていうお菓子(原料は米)が似てるかなあなんて思ったんですが、栗なんですよね。


私もその機械知りたいです・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます
妹は中国へ行ってから日が浅く,中国語もまだ充分ではありません.したがって,最初にこの話を聞いたときは,私も栗ではなくて米や麦などの穀類か,あるいはPingaさんのおっしゃるように甘栗のことかとも考えました.そこで,改めて妹に聞きなおしましたが,やはり,“ポップコーンの様な栗”であることは間違いないようです.
最近巷に“むき栗”が見られるようになったことから,その関係も調べましたが,むき栗はすべて手でむいているそうで,やはりこの件との関連は見られませんでした.

こんなわけの分からない質問にお答えいただきありがとうございました。

お礼日時:2001/01/31 22:15

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q精液?栗の木?栗の花??吐き気…嘔吐…

精液の臭いがとても苦手です。栗の花の臭いも大嫌いです。
一瞬でも嗅ぐと吐き気が胃からこみ上げてきて、嗚咽をもらしてしまいます。一緒に歩いていると友人達にも大げさだと言われますし、性交の際に相手の男性にもそのイヤさをわかっていただけません。
「臭いがダメなの」と言っても、一般的なイヤと思われたり、イヤよイヤよも好きのうちと勘違いされることもあります。
かといって、嗚咽をもらすのも恥ずかしいです。。

どうしたらわかっていただけるでしょうか。
又はこの臭いを克服する方法があれば教えてください。。。

Aベストアンサー

なかなかわかって貰えないものですね。

しかも相手の体液ですから、それを嫌いだというと相手を否定しているような変な気もして。
でもその「変な気」が重要なのだと思うのです。
相手がもし、自分の精液のにおいが嫌だと言われるのが、嫌だというひとなら(自分を否定されていると感じる人ならば)。
その人に説明するときには、基本的な話し方として、
「あなたは大好きだけど、精液のにおいは本当にだめなの」と伝えるのが肝要ではないでしょうか。
非常にたとえは悪いですが、「あなたは大好きですが、あなたの排泄物は口にできません」というのと同じです。
もしも、そのたとえを言っても「いや自分は口にできる」という主張し口にすることを要求する人なら、あなたの何も見ていない人ですね。

きっと話せばわかってくれるはずです。

わかってくれない場合は、ささっと次の人を探しましょう。

Qくまのプーさん ぽこぽこポップコーン(ポップコーンメーカー)を持ってる方? 買う価値はありますか?

くまのプーさん ぽこぽこポップコーンを買おうか考えています。 はっきり言ってお薦めの商品ですか? 買う価値はありませんか? 持ってる方、正直な意見をお願いします。 キャラメル味、カプチーノ味とかできるのでしょうか? 

Aベストアンサー

こんにちは。

我が家にありますよ。ぽこぽこポップコーン…
う~ん… どうでしょう。
ウチは子どものお友達が来たときに使ったりしていますが
買ってよかった。と思えるのは
・子どもがプーさん好きだからかわいくてよかった
・お友達を呼んだときに珍しいから楽しめる

ぐらいですね。

キャラメル味など出来ますが面倒なので
そのまま出来上がったポップコーンに塩こしょうをふりかけて食べることが多いです。

欠点は
・音が以外とうるさい
・使用後にフタ(プーさんの頭の部分)をドライバーで開けさっと拭いておかなければならない
・置く場所をとる

と言うことですかね?

以上のことが気にならなければ買ってもいいと思いますが…

参考になれば幸いです。

Q俳句英訳シリーズ1 「世の人の見付ぬ花や軒の栗」 

こんにちは、

私は、日夜、英語俳句鑑賞力をつけようと努力して早一年、、、全然鑑賞力が付きませんでした、、、そこで、人からの進めもあり、ここで好きな俳句の英訳をして、それを添削していただく事で英語になった俳句の鑑賞力をつけようと思います。

今日の質問の俳句は、

「世の人の見付ぬ花や軒の栗」 松尾芭蕉:「おくのほそ道」より

(詳しい背景は、 http://www.bashouan.com/Database/Kikou/Okunohosomichi_f.htm でご覧になれます。)

これを、自分で訳してみると、

Unrecognized and
ignored flowers of chestnut
by the eaves.

どうも、原文からは程遠い、、、状態になってしまいました。

ネット上では、英語訳が
http://darkwing.uoregon.edu/~kohl/basho/11-sukagawa/index.html 
によると、

---引用---
The chestnut by the eaves
In magnificient bloom
Passes unnoticed
By men of the world.
---引用終わる---
になっていました。

これも、私の理解力では、原文のニュアンスが出ているとは思えません、、、(英語中級レベル)

松尾芭蕉の俳句から感じられる、「人目を隠れて暮らす僧の雰囲気」や「栗と書いて西の木、西方浄土の雰囲気」(これは漢字じゃないと無理か?)もちらほらさせ、さらに『なんともいえない静けさ』(ここが一番重要)を感じさせる英訳にするためのにはどうしたらよいでしょうか?

そして、できる事なら、お手本の英訳をここでご回答していただく時に、ご使用になった英単語を選んだ理由というか、その英単語のニュアンスも教えていただけると助かります(英単語の意味は英和辞書で分かりますが、ニュアンスまでは、、分かりませんから)。

よろしくお願い致します。

こんにちは、

私は、日夜、英語俳句鑑賞力をつけようと努力して早一年、、、全然鑑賞力が付きませんでした、、、そこで、人からの進めもあり、ここで好きな俳句の英訳をして、それを添削していただく事で英語になった俳句の鑑賞力をつけようと思います。

今日の質問の俳句は、

「世の人の見付ぬ花や軒の栗」 松尾芭蕉:「おくのほそ道」より

(詳しい背景は、 http://www.bashouan.com/Database/Kikou/Okunohosomichi_f.htm でご覧になれます。)

これを、自分で訳してみると、

Unrecognized...続きを読む

Aベストアンサー

「世の人の見付ぬ花や軒の栗」 松尾芭蕉:「おくのほそ道」より

In west shade chestnut tree in quiet bloom
Along the eave of lonesome house
Unnoticed except an accidental visitor

こげなモンがでけたとです。一応ご注釈らしきモンば、書き添えて、、、




西軒に沿ってひっそりと陰になっている面に目立たぬ栗の木、咲くわびしげな花、ふらっと訪れた私以外には気づかれずに

In shade = 陰になって、目立たないように
In quiet bloom = ひそやかに・地味に咲く
Unnoticed = 誰に気づかれるとこもなく
accidental visitor = 偶然訪れた者(芭蕉)
「映画:偶然の旅行者=The Accidental Tourist」から登用しました。
http://cinema.intercritique.com/movie.cgi?mid=4867


故意に、三行全部に「寂しい」関係の単語を散りばめておきました、何っ、いくら何でも、こってりしすぎだっいうのか、、、、、ええい、面倒だ、二時間もかかった、、、、、「west」+「tree」=「栗」も押しつけがましいサービス精神で、、、、持ってけ泥棒!


俳句は苦手じゃ、やっぱり都々逸じゃ、、、、、、、、、、、、

「世の人の見付ぬ花や軒の栗」 松尾芭蕉:「おくのほそ道」より

In west shade chestnut tree in quiet bloom
Along the eave of lonesome house
Unnoticed except an accidental visitor

こげなモンがでけたとです。一応ご注釈らしきモンば、書き添えて、、、




西軒に沿ってひっそりと陰になっている面に目立たぬ栗の木、咲くわびしげな花、ふらっと訪れた私以外には気づかれずに

In shade = 陰になって、目立たないように
In quiet bloom = ひそやかに・地味に咲く
Unnoticed = 誰に気づ...続きを読む

Q生栗に“簡単”に切れ目を入れる方法をご存知の方!

焼き栗を作るのに生栗にペティーナイフで切れ目(爆ぜるのを防止するのと、後で剥き易いように栗の中央に横一線の大きな切れ目を入れたい)を入れているのですが、栗の皮が硬いので数が増えてくると炊事用の手袋の中に軍手をして行なっていても指が痛くなってしまい多くの栗に切れ目を入れることが出来ません。
簡単で手間が掛からず栗の味も落とさない方法があればなぁと思っています。
ただ、海外在住なので日本に売っている便利な器具などは使えません。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

栗をボウルにでも入れて、かぶるくらいの熱湯に2~3分つけておくと皮が柔らかくなってむきやすくなります。

お湯が冷めるとまた固くなるので、その場合はもう一度熱湯を注いでください(蛇足かもしれませんが、2~3分つけるくらいでは水っぽくなったり、火が通ったりはしないのでご安心を)。

また、手で持って剥くよりも、栗をまな板などの上において、包丁をあてて切れ目を入れるとより簡単です。

Q栗の花 悪臭 花粉飛行距離 について

郊外に新築し庭が広かったので友人の勧めもあり栗の木を4本植えました

所が先週末に顔を出した友人が下記の言葉を放ちかなり不安になりました


『栗の木は植えておくと重宝するけど大きくなるにつれて臭いが強くて耐えれなくなる』

『よく悪臭が原因で近隣とトラブルになる』

『風向き次第で窓も開けれない洗濯物もほせない』

『スズメバチがくる』など、、、

今更なんだよって思いました

落葉樹なので落ち葉もすごいと言われましたが周りの民家は木だらけなので気にならないと思います

自分だけが迷惑するのは構いませんがお隣さんが嫌な思いをするのは避けたいです

実際、花粉はどの程度離れていて匂うのでしょうか?

一番近い近隣は5メートルで私の家より5メートルは下の土地に建っています

ムカデなど虫が多いからなのか洗濯物は晴れでもあまり外に干してませんし窓も開けていません

他は20メートルは離れています

私の家は角地で裏手は森や林までは行きませんが雑草や木が茂っています

現在、栗の木は3年目で4本とも数個づつ実をつけましたが臭いは気になりませんでした

数十メートルいくと杉や楠の雑木林がありその先には梅林などあります

時期になると梅の臭いがすごいですが私は心地良いです

経験談や専門知識をお持ちの方が居ましたらご教授下さい

郊外に新築し庭が広かったので友人の勧めもあり栗の木を4本植えました

所が先週末に顔を出した友人が下記の言葉を放ちかなり不安になりました


『栗の木は植えておくと重宝するけど大きくなるにつれて臭いが強くて耐えれなくなる』

『よく悪臭が原因で近隣とトラブルになる』

『風向き次第で窓も開けれない洗濯物もほせない』

『スズメバチがくる』など、、、

今更なんだよって思いました

落葉樹なので落ち葉もすごいと言われましたが周りの民家は木だらけなので気にならないと思います

自分だけが迷惑す...続きを読む

Aベストアンサー

私の住んでいる所は栗の産地でそこら中に栗畑がありますが、いまだかって臭いで困ったことはありません。高さ7~8メートルもある栗の木が数百本ありますが、かすかに匂う程度で気にはなりません。アレルギーのある人にはつらいかもしれませんが。
洗濯物も花粉が付くとか、匂いがうつるなどなかったですね。
困ることと言えば落ち葉です。秋から冬にかけて風に舞ってものすごい量の落ち葉が我が家めがけて飛んできました。仕方なくその落ち葉は自分で片付けましたが、今では栗の持ち主が畑の周りに1mほどのネットを張って、落ち葉の飛散を止めるようになりました。
質問者さんも、もし落ち葉のことで困った時はネットを張ることをお勧めします。この時期西風が多く吹きますので皆さん東側だけにネットを張っています。ネットはホームセンターにあります。

Q“ジョイフル”と“ココス”のモーニングについてです。

“ジョイフル”と“ココス”のモーニングについてです。


今度朝食を“ジョイフル”か“ココス”でとろうと考えているのですが、この2つのお店は休日や祝日でもモーニングをやっているのでしょうか?

HPを見ても理解が出来なかったので質問させて頂きました。

お分かりになられる方はご解答お願い致します。

Aベストアンサー

全店かどうかは知りませんが、モーニングは曜日に関係なくやってます。
平日のみなのは(日替わり)ランチです。

Q栗の花の匂い

近頃、野外ではクリの花の匂いがします。
生臭くてイヤな匂いです。
精液の匂いとほとんど同じです。
ひょっとして、女性にとってはいい匂いなんでしょうか?

Aベストアンサー

いい匂いと思う人がいるなら会ってみたいです。
私は女性ですがあの匂いがするこの季節は嫌いです。吐き気がします。倒れそう。

Qいのしし→ぼたん,馬→さくら,牛→?

いのしし鍋のことを「ぼたん鍋」と呼んだり,馬のお肉を「さくら」と言ったりしますが,牛肉を「柿」と呼んだりしますか.
牛専門店の名前に「柿」がつくところが結構あって,どうなのかなぁと疑問に思っています.
他のお肉,例えば豚や鳥なども植物になぞらえた別称があるのでしょうか.

Aベストアンサー

馬が「さくら」
(桜は花が咲いたあと葉が出る。馬は鼻の方が歯より先に出ている)
鶏肉が「かしわ」
(地鶏の羽の色が秋の柏の葉の色に似ているから)
鹿肉が「もみじ」
(花札の「鹿」の札にもみじが描かれている)
#猪肉を「ぼたん」と呼ぶのも花札由来

ですかね。

牛肉を「柿肉」と呼ぶのは聞いたことがありません。
柿安という有名な牛鍋店(明治4年創業)がありますので、
それに習って牛肉屋が「柿」の字を使っているのかもしれませんね。

Q「加爾基 精液 栗ノ花」の歌詞かーどの…

中のフォントを探してますーーー^^
どなたか分かる方、教えてくださいm(__)mm(__)m

Aベストアンサー

あれ、細い明朝体を加工したものではないでしょうか?
自分も気になってよーーーく見てしまいました。
歌詞カードを参考に作ればわりとそれらしく出来そうじゃないです?

Q栗の甘露煮

こんにちは。

瓶詰めの「栗の甘露煮」なんですが、栗が硬いんです。
もちろん、食べれない程では無いのですが、柔らかくする方法があれば、教えて頂きたいのです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんばんは。

市販の栗の甘露煮は保存料や着色料が入っているので、
現状よりも柔らかくするのは殆んど不可能に近いです。

ただ、形を変えてもよければ、
ボイルしたての熱々の甘露煮を、一旦 目の粗い裏漉し器で漉して、
その後にラップや布巾で茶巾に絞るという方法がありますよ。
ボイルする理由は、栗が温かい方が裏漉し器の目を通りやすいからです。

お試し下さいませ。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報