A 回答 (7件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.7
- 回答日時:
wavelengthを使うのなら、on the same wavelengthとするのが一般的かも。
「波長が合う」っていう意味ですけど。
He and I are on the same wavelength.なら「彼と私は波長が合う」
He and I are on the same wavelength concerning this plan.とすると、
「彼と私はこのプランに関して波長が合う」となります。
No.6
- 回答日時:
もう出尽くしている感じですし、ちょっと「意気投合」とはニュアンスが違うかもしれませんが、気が合うなどの意味で
We have the same wavelength.と言うような言い方があった記憶があります。それぞれ違う言語ですから、その場その場でいちばん近い感じのものを使えばいいのでしょうね。
No.5
- 回答日時:
気が合う程度でしたら、
He and I hit it off well together.
で、いいでしょうが、「意気投合」となると、
He found a spirit in me.
He found a kindred spirit in me.
あたりが適当かと思います。
click は異性同士で使う場合が多いようです。
No.4
- 回答日時:
意気投合とはお互いによく知らない人間が、最初に会ったとき、気持ちがよく通じることです。
例。彼とは初めて飲んだがすっかり意気投合して話が弾み、帰りは終電車だったよ。従って、親友同士、夫婦、恋人が意気投合してスキヤキを食べたとか、映画に行ったとかいう用法は誤りだと思います。(実際にはコンセンサスの意味で使っている人はいますが・・)英訳は既に回答されていますが、We never realy hit it offや We never got
along on (with each other)あたりかなと思います。
外国語の質問をする場合は状況説明(どういうケースで使用するのか)や文章なら
その前後の文章も添えるべきです。単語だけなら大きな辞書を引けば出ているわけですから。辞書にない言葉は通常状況に応じていろいろな表現があると思うべきです。
この回答へのお礼
お礼日時:2001/01/31 02:27
現在、自分の音楽活動でユニット名を決めようとして
いるんです。そこで意気投合を英語化していいのはな
いかと考えていたところでした。ありがとうございま
した。
No.3
- 回答日時:
◆Naka◆
お二人のご回答で問題ないと思います。
まあ、よく使われる(主に米)のは、「click」でしょうか。
We really clicked.
というように使います。
これは趣味、価値観、意見などがぴったり合った、というニュアンスにおいて使われる表現です。
No.2
- 回答日時:
ニュージーランド在住の日本人です。
大修館書店「ジーニアス和英辞典」によると、いきとうごう[意気投合]
◇~する
hit it off
〔・・・と〕(すぐに)仲よくなる〔with〕
というのが出ていました。
なんだかとても軽い感じだなぁ、と思えるのですが、上の表現の代わりに、場面によっては「お互いに即座に同意する」くらいに考えて訳してもよいのではないでしょうか。
We instantly agreed with each other
and went to the movies.
私たちは意気投合して(即座に同意して)、
映画を見に行った。
「意気投合」というのはあっという間にフィーリングが合うということですから、この「あっという間」のニュアンスが大切かな、と思えます。上の文章ではそれを instantly という言葉で表現してみたのですが、どうでしょうか? お役に立てれば幸いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 受験英語はイギリス英語?アメリカ英語? 3 2022/06/20 07:20
- 英語 高3です。英語のルートってこれでいいでしょうか? 難関私大に行きたいです。 単語はターゲット1200 4 2022/05/01 02:05
- 英語 下記の文章を英語に訳してください。 文章の英訳をお願いします。 1 2022/05/22 21:36
- 大学受験 大学受験英語長文の勉強法について 武田塾のYouTubeなどを参考にして、勉強法を考えました 自分は 2 2023/05/05 08:05
- 大学受験 【英熟語帳について】 「ターゲット1000」か「速読英単語」で悩んでいて、個人的にはどちらも魅力的な 1 2023/01/10 08:56
- 学校・仕事トーク 英語の教え方について 中学校、高校で教えている、英語の教え方、どう思いますか? 自分は、ただその構文 2 2022/10/20 07:46
- 英語 英文解釈について Believe in 〜を信じるという意味の熟語なのですが I believe i 5 2022/08/24 02:04
- 英語 英語長文読解について 前提としてまず、自分は日本語に訳さないと意味が理解できないレベルであるとお伝え 2 2023/02/04 18:53
- 大学受験 中央法政立教の下位学部志望の受験生なのですが、 英熟語ターゲット 現代文単語 漢字 古文常識 これら 2 2023/01/16 20:42
- 英語 熟語ってスペル全て覚えるべきですか? 次英検2級を受けるのでパス単を使って熟語を覚えるのですが、熟語 3 2023/02/14 16:25
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
教えてください(英語)
-
日本語では区別されてなくて、...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
revert
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
部活の「マネージャー」って、...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報