アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

どなたかこの違いを説明していただける方いらっしゃいますか?

A 回答 (5件)

外来語辞典によると、


サンデー
[sundae<Sunday (日曜日)]果汁や果物に、クリーム、アイスクリームを添えたもの。もともと米国で、日曜日に売られたことから。

パフェ
[parfait<(完全な)]冷菓の1つ。アイスクリームに果物,チョコレート・生クリームなどを添えたもの。「チョコレートパフェ、フルーツパフェ」などがある。

これによれば、つまりは「サンデー」であるためには果物が必須で、「パフェ」であるためにはアイスが必須ということになりますが、これとは別に聞いた話があります。

「パフェ」はアイスクリーム・サンデーにフランス語の名前をつけたもの。つまり、「サンデー」は日曜の礼拝に行く人たち(家族連れ?)を当て込んだ、日曜だけの特別メニュー(いわばサンデー・スペシャル)だったというものです。但し、厳粛な礼拝を商売に利用するなんてとの非難をかわすために、「サンデー」もフランス語綴りにしたのですが、ついには名前を変えざるを得なくなり、それに代わって「パフェ」という名が使われたというものです。ただ、何故パーフェクトの意味なのか、不明です。日本では両者の使い分けに、容器とか材料の重ね方とか、いろいろ一人歩きしてしまったようですが。

参考URL:http://www.ginza.co.jp/tokushu/vol-75/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい説明ありがとうございました。

お礼日時:2001/02/01 02:34

皆さんがおっしゃっている通り同じもののようですよ。



『パフェ』は『パーフェクト』から派生しているとか『パルフェ』(でしたっけ?確かフランス語だと思いましたが…)から派生しているなどと言う説があると聞きます。。

『サンデー』は日曜日に売り出したからとか聞いたことがあります。

なんかマユツバですけどね…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2001/02/01 02:36

パフェもサンデーも一緒です。


パフェはフランス語から出来た和製英語で、海外では通じません。
正式にはサンデーと呼ぶのが正しいのではないかと思います。

お店によって呼び方を選んでいるだけではないでしょうか?
パフェとサンデー両方が置いてあるお店は見た事がない。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2001/02/01 02:29

学生時代に、アルバイトした先で聞いたことがあります。



パフェは容器が縦長で、サンデーは横長の容器。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

容器の違いで言い分けしていたんですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2001/02/01 02:24

下記参考URLに説明が…



参考URL:http://www.kirin.co.jp/about/g_r/dojo/faq/lib/ot …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

的確なURLを紹介して戴いてありがとうございました。

お礼日時:2001/02/01 02:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!