物語に登場させる女性の名前を考えています。
名前のイメージとしては、

●女の子っぽくない名前
●男でも女でも、どちらでも使えそうな名前
●奇抜すぎる名前じゃないこと

がいいのですが、少ししか思いつきません・・・
そこで上記の条件に当てはまる名前がわかる方、教えて頂けないでしょうか!

一応、自分で思いついたのは、

ひろみ(郷ひろみとかいるし男性でもOKですよね)
ゆうき
はるき
じゅん
ひかる
きょう
かおる
けい
れん
ゆう
こう

これ以外で、何かあれば教えて下さい!!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (9件)

実在の人から...


◆静(しずか)
◆千秋(男で、しかも読みは「ちはる」)
◆始(はじめ)-男女とも知り合いにいます
◆豊(ゆたか)
思いつきでは
◆みのり-美野里・農
◆いずみ・いづみ-泉・泉美・出海
◆春日(はるひ)
    • good
    • 5

#1です。


ちょっと思い出しまして、「つかさ」
    • good
    • 2

知り合いのお子さんで、「歩(あゆみ)」君という男の子がいました。


男性名では「あゆむ」と読む場合が多く、ちょっと珍しい感じがしましたが……。
    • good
    • 6

まどか りょう れい あかり なんてどうでしょう

    • good
    • 2

ひかる


たまき
あすか
ゆうき
しずか
かえで
    • good
    • 5

まこと(真琴 誠)


さくや(咲耶 朔夜)
まさお(匡緒 雅男)
ん~ 意外と難しいですねぇ
    • good
    • 2

あきら


まこと

あてる感じでどちらにもなりますねぇ。
    • good
    • 1

なぎさ(渚、汀、)


りょう(涼、凌)
りん(凛、綸)
アツキ
    • good
    • 3

あきら(晶,暁)


みずき(美月、瑞樹,瑞貴)
まさき(真咲、真貴、正樹、雅紀)
みずほ(瑞穂、みずほ)
が思いつきました。
昔あったことのある方々のお名前です。
    • good
    • 2

このQ&Aに関連する人気のQ&A

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q“吾輩は猫である。名前はまだ無い。" の “名前「は」まだ無い。”を、“名前「が」・・" に変え

“吾輩は猫である。名前はまだ無い。”
人口に膾炙されている書き出しですね。この“名前「は」まだ無い。”を、“名前「が」まだ無い。“に変えたら(改悪したら、になるのでしょうが)、意味がどのように変化するのでしょうか?

Aベストアンサー

#3です。

少し補足してみたいと思います。
主題と主格の違い、あるいは主題提示の「は」と主格特定の「が」の違いについては、下記サイトの記述がわかりやすいかもしれません。

 a.母が台所でケーキを焼いている。 (無題文)
  ① 母は台所でケーキを焼いている。 (aの文の「主格」が主題になった文)
  ② 台所では母がケーキを焼いている。( aの文の「場所格」が主題になった文)
  ③ ケーキは母が台所で焼いている。 (aの文の「対象格」が主題になった文)
http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbow/manbow.php?id=915&TAB=1
人が何かを語る場合、「語る意図」というものが基本的に存在します。
① では、「母について(何をしているのか)述べたい」という意図があります。
それで、「母は」と主題提示しているわけです。
a.母が台所でケーキを焼いている。
の場合、母について述べたいわけではありません。
「(ケーキを)焼いている」ことについて述べたい文です。
母について述べたいわけではない、と言うと若干疑問が生じるかもしれませんが、たとえば、
「お母さんの姿が見えないね」
に対する応答として、
a.母が台所でケーキを焼いている。
のように応えると違和感を生じます。
なぜなら、お母さんについて聞かれているのに、「母について(何をしているのか)述べたい」文になっていないからです。
① 母は台所でケーキを焼いている。
のように、母を主題提示した文で応える必要があります。

「名前はまだ無い」は、「名前について述べたい」という意図の文です。
そして、それはまだ無い、と言っている。
「名前がまだ無い」は、「無いということについて述べたい」という意図の文。
何が無いかと言えば、それは名前なんです、と言って(特定して)いる。
「名前」について語りたいのか、「無いこと」について語りたいのか、という違いです。

#3です。

少し補足してみたいと思います。
主題と主格の違い、あるいは主題提示の「は」と主格特定の「が」の違いについては、下記サイトの記述がわかりやすいかもしれません。

 a.母が台所でケーキを焼いている。 (無題文)
  ① 母は台所でケーキを焼いている。 (aの文の「主格」が主題になった文)
  ② 台所では母がケーキを焼いている。( aの文の「場所格」が主題になった文)
  ③ ケーキは母が台所で焼いている。 (aの文の「対象格」が主題になった文)
http://www.nihongokyoshi.co....続きを読む

Q【日本語の】勢力全容自他教養(せいりょくぜんようじたきょうよう)ってどういう意味ですか? 誰の言葉

【日本語の】勢力全容自他教養(せいりょくぜんようじたきょうよう)ってどういう意味ですか?

誰の言葉ですか?

Aベストアンサー

精力善用自他共栄  (せいりょくぜんようじたきょうえい) ですよね。

講道館 柔道の創始者 嘉納治五郎の言葉です。

精力善用  は、自身の力の全てを、人のために、社会のために、善いことに用いるべき。

自他共栄  は、自らを鍛えると共に、自らと他人が共に栄えることができるように、努めるべきと言う考え方です。

柔道をする人の、基本的精神として、創始者が考え提唱した言葉です。

参考までに。

Q妻子のうちへ帰るのも忘れたような長逗留だった。離れられないからでも別れともないからでもないが、駒子の

妻子のうちへ帰るのも忘れたような長逗留だった。離れられないからでも別れともないからでもないが、駒子のしげしげ会いに来るのを待つ癖になってしまっていた。そうして駒子がせつなく迫って来れば来るほど、島村は自分が生きていないかのような苛責がつのった。いわば自分のさびしさを見ながら、ただじっとたたずんでいるのだった。
――『雪国』から引用したものです。ここでの「駒子がせつなく迫って来れば来るほど、島村は自分が生きていないかのような苛責がつのった。いわば自分のさびしさを見ながら、ただじっとたたずんでいるのだった」の意味がよくわからないですが、教えていただけませんか?

Aベストアンサー

駒子は一途な愛情を島村に向けてくるのだが、島村のほうはと言えば、気持ちの底のほうでは、ある意味醒めた感覚で二人の関係を捉えている面がある。
言ってみれば駒子の愛情を空回りさせているような虚しさを感じており、それが「呵責」なり、「自分のさびしさ」といった表現になっているのだろうと思います。そうした自分の内面的感覚を改めて認識するようなとき、彼は「ただじっとたたずんでいる」しかなかったのでしょう。

Q名前順

わたなべさんと、わたべさん
どっちが名前順先ですか?

Aベストアンサー

わた「な」べ
わた「べ」

2人の苗字の内、3文字めが五十音順では「な」の方が若いので、「わたなべ」さんの方が五十音順では先だと思います。

Q漢字の読み方(名前偏)

読書中に「周 佐湧」と名乗る人物が現れたのですが、何と読むのか分かりません。
何方か読める方教えていただけませんか。 

Aベストアンサー

「周 恩来」と云う人を知っていますか?
「しゅう おんらい」「ヂョウ・オンライ」
と読まれています。

ソレに習えば、次のようになると推察します。
「周 佐湧」→「しゅう さゆう」「ヂョウ・サユ」または「ヂョウ・サヨウ」

Q『 』の名前と使い方。

作文等での話ですが。
( ) は、カッコ、ですよね。
使い方は状況の説明や、注意事項、登場人物が思ったこと(独白など)。

「 」 は、かぎカッコ。
使い方は登場人物の口頭でのセリフ、言ったことそのまま。

では、『 』 は、なんという名前でしょう?
正式にはどういう時に使うのでしょう?

今まではその時の気分でテキトーに「 」を使ったり『 』を使ったりしてので、正確にはどう使い分けるのか知りたくて質問しました。

Aベストアンサー

こういう使い方をするようです。


二重鉤括弧『』[編集]
『 』
二重鉤括弧(にじゅうかぎかっこ)は二重鉤(にじゅうかぎ)・白括弧(しろかっこ)とも言う。
鉤括弧「」の中にさらに語句を引用する場合や、引用に複数の意味があり鉤括弧で示す引用とは異なることを示す場合に用いる(引用符としての用法)。
書名など特別の種目に属するものの名称を表す場合に用いる。
記号UnicodeJIS X 0213文字参照名称
『U+300E1-1-56『
『始め二重かぎ括弧
LEFT WHITE CORNER BRACKET
』U+300F1-1-57』
』終わり二重かぎ括弧
RIGHT WHITE CORNER BRACKET
﹃U+FE431-1-56 包摂﹃
﹃始め二重かぎ括弧
PRESENTATION FORM FOR VERTICAL LEFT WHITE CORNER BRACKET
﹄U+FE441-1-57 包摂﹄
﹄終わり二重かぎ括弧
PRESENTATION FORM FOR VERTICAL RIGHT WHITE CORNER BRACKET
鉤括弧と二重鉤括弧の使い分け[編集]
鉤括弧および二重鉤括弧は、名称や題目を特に提示する場合に用いられる。
ある作品が複数の作品から成り立っている場合、個々の作品の名称(タイトル名)に鉤括弧「」を、作品全体ないし作品集の名称に二重鉤括弧『』を、それぞれ用いる。
用例
アルバム『アルファ』から「ベータ」をお聞きください。
書物に対しては、書籍の形を取る単行本・雑誌・新聞の題名などには二重鉤括弧『』を用いる。書籍の形を取らない、単行本を構成する個々の作品名・雑誌論文名・新聞記事名などには鉤括弧「」を用いる。
用例
「デルタ」は雑誌『イプシロン』にて絶賛連載中! 今夏には単行本『デルタ』の発売が予定されています。
また、国語では会話文の中に他人の言葉を引用する場合に用いる。
用例: 「お母さんが、『雨が降るから傘を持って行きなさい』と言ってたよ」
小説作品でも、電話やテレビ等の機械を通した台詞に用いられる事がある。この場合、作品名や他人の言葉の引用は「」で表記され、「」と『』の立場関係が逆転する事がある。
用例: 『もしもし、俺だ。今日は「デルタ」の最新作が発売されるから、それを本屋で買って俺の所に来てくれないか? 妹が「欲しい」と言っていてな…

こういう使い方をするようです。


二重鉤括弧『』[編集]
『 』
二重鉤括弧(にじゅうかぎかっこ)は二重鉤(にじゅうかぎ)・白括弧(しろかっこ)とも言う。
鉤括弧「」の中にさらに語句を引用する場合や、引用に複数の意味があり鉤括弧で示す引用とは異なることを示す場合に用いる(引用符としての用法)。
書名など特別の種目に属するものの名称を表す場合に用いる。
記号UnicodeJIS X 0213文字参照名称
『U+300E1-1-56『
『始め二重かぎ括弧
LEFT WHITE CORNER BRACKET
』U+300F1-1-57』
』終...続きを読む

Q現在時でもいいですか(います)

  皆さん、卒業おめでとう、残念ですが、今日は一人だけ卒業できなかったクラスメートがいました

 ここは「います」と言い換えればいいですか?

Aベストアンサー

卒業できないという決定は、卒業式当日ではなく、既にそれ以前に決まっていたことであることを言うには、過去形を用いるのが正しいのです。「います」といった場合、いま、卒業できない人が、突然に、発生したということになってしまいます。

Q名前の漢字がわからず困っています

「隆」のあとに続いているこの漢字は何という漢字ですか。
郵便を送らないといけないので漢字がわからず困っています。

Aベストアンサー

私も、他のご回答の通り「隆由」でまず間違いないと思います。

念のため、「男の子の名前-名前大辞典-」
 http://name.gwoood.com/3/7/000017.html
で調べてみました。

「隆」で始まる2文字名「隆○」は、
・読みが「たか××」……312件
・読みが「りゅう××」……20件
で合計332件ありましたが、この中から少しでも文字の形が似ているものを選ぶと、以下の4件に絞られました。

・隆円(たかみつ)
・隆司(たかし・りゅうじ)
・隆由(たかゆき・たかよし)
・隆也(たかや・りゅうや)

「問」と読めないことはないけれど、「隆問」という名前は上記332件中にも見当たらないし、人名としては考えにくいです。
筆順をたどってみても、「冂(えんがまえ)」→「|」→「二」の順に書いたようですので、「隆由」が最有力ですね。

Qヘブライ語で名前をつけたいのですが

合唱団、聖歌隊の名前をつけたいのですが、
ヘブライ語でつけてみたいです。(日本語的感覚で響きが気に入るか、によりますが)

天の聖歌隊
光の聖歌隊
聖歌隊・光と言葉
真理の聖歌隊

というのは、カタカナでどのように発音表記できるでしょうか。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

私は現代ヘブライ語はほとんどわかりません。聖書ヘブライ語を参考にして回答します。

「聖歌隊」は詩篇26篇12節では男性複数形「מקהלים」(マクヘーリーム)として、詩篇68篇27節では女性複数形「מקהלות」(マクヘーロート)として用例があります。現代ヘブライ語では、女性複数形のほうが使用されるやうです。

「の」に相当する現代ヘブライ語は「של」(シェル)です。
「と」に相当する現代ヘブライ語は「ו」(ヴェ)です。

といふことで、

[天の聖歌隊」
「מקהלות של השמים」(マクヘロート・シェル・ハシャマイム)
「ハ」は冠詞です。わづらはしければ「シャマイム」だけでも充分です。

[光の聖歌隊]
「מקהלות של האור」(マクヘロート・シェル・ハオール)
これも「オール」だけでいいかもしれません。

[聖歌隊・光と言葉]
「מקהלות ־ אור ודבר」(マクヘロート オール・ヴェダバール)

[真理の聖歌隊]
「מקהלות של אמת」(マクヘロート・シェル・エメト)

私は現代ヘブライ語はほとんどわかりません。聖書ヘブライ語を参考にして回答します。

「聖歌隊」は詩篇26篇12節では男性複数形「מקהלים」(マクヘーリーム)として、詩篇68篇27節では女性複数形「מקהלות」(マクヘーロート)として用例があります。現代ヘブライ語では、女性複数形のほうが使用されるやうです。

「の」に相当する現代ヘブライ語は「של」(シェル)です。
「と」に相当する現代ヘブライ語は「ו」(ヴェ)です。

といふことで、

[天の聖歌隊」
「מקהלות של השמים」(マクヘロート・シ...続きを読む

Q字体(書体)の名前(自筆)

楷書を柔らかく書いて、続け字にするときの、その字体はなんと言いますか?(一般的に)

この字です ↓
http://ameblo.jp/pen-2014/entry-11922895914.html

Aベストアンサー

行書ですね。それをもっと崩したのが草書です。他にも書体は色々ありますが、こちらとは別物です。

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報