プロが教えるわが家の防犯対策術!

haven't を「所持する、所有する」の意味で使うのはイギリス英語とききました。イギリス英語ではこの用法は普通に使われますか?

A 回答 (3件)

古くからのイギリス英語では,


have は「所有している」という状態を表す場合は,
be 動詞と同じ扱いで,
Have you ~で疑問文,I haven't ~で否定文
を表してきました。

しかし,
一時的な場合 Have you a headache?「今,頭痛がしますか」
永続的な場合 I haven't blue eyes.「私の目は青くない」
であり,
習慣的な場合は do を用います。
Do you have a headache?「頭痛持ちの人ですか」

しかし,今ではこの形は古くなってきており,
have got を用いることが多くなっています。
have got はアメリカでもよく用いられます。

また,政治・経済・社会あらゆる面でアメリカが世界の中心となり,
特にハリウッド映画の影響が強く,イギリスでもアメリカ式の
do を用いた形が一般的になりつつあります。

また,英米を問わず,
「食べる」や「~をする(have a bath など)」,使役の have など,
「所有している」という意味でない場合は do, don't を用います。

このように,イギリス人の方でも,don't have を用いるケースは多いと思います。
    • good
    • 0

基本的に使います。



推測です。
イギリスでは「持つ」と言うことを、基本的にhave gotで表します。
例えば、「ペン持っている?」を
Have you got a pen?
とします。答えは
Yes, I have. 若しくはNo, I haven't.

なのでこの名残でhaven'tを「持っていない」としているのではないでしょうか?
Do you have a pen? No, I haven't.
見たいな感じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どーもです。
私の知り合いの英人は don't have しかいってなかったです。
その人しか知りませんのがつらい。

お礼日時:2007/10/30 19:04

・・・言われてみれば普通に使うかもです。


イギリス人の相方との会話を思い出してみました(@^ ^@)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!