タクシーに乗ったりするときに英語が通じなかった場合にタイ語の行き先を書いた紙を見せたいのですが、サイアムとかワットポーなどの観光地、観光客が行く地名、建物のタイ語と英語(もしくは日本語)の書かれた一覧のような便利なものがあるサイトってありますか?
検索しましたがヒットしませんでした。

やはりタイ語の本を買うか自力で書くしかないのでしょうか…。オススメの本があれば教えてください。

A 回答 (3件)

バンコクであればバンコクバスMAPが定番


日本でも大きな本屋では置いています

写真、タイ語説明あり。

参考URL:http://www.asiabunko.com/t_bk_busmap3.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。現地で100Bで売っているやつですか?現地で調達したいと思います。

お礼日時:2007/11/02 22:10

タイ文字が分かるのですか?


もしそうなら英語の地図を手元に置き、GoogleMapで同じ箇所を表示する。
その部分をプリントアウトして切り取る。GoogleMapはタイ語表示です。
プリントすると字は小さくなりますが。
もう一つはタイ観光公社のWEBサイトで観光地情報を英語版とタイ語版を
それぞれダウンロードしてきて比較する。
http://www.tat.or.th/
ただし写真のない文字だけの情報ですと比較が難しいですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考にさせていただきます。ガイドブック見て自力で書いた方がよさそうですね。。。

お礼日時:2007/11/02 19:50

このサイトはいかがでしょう?


http://www.thaismile.jp/ThaiLanguage/nichijo/nic …

ここから辞書がダウンロードできるようです。
http://home10.highway.ne.jp/ikko/thaidic/thai_di …
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考にさせていただきます。

お礼日時:2007/11/02 19:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこの地名の読み方を教えてください

 ものすごいピンポイントな質問ですいません。

 福島県須賀川市大桑原に「女夫坂」と言う地名があるらしいのですが、読み方が分かりません。
 仕事で顧客の名簿を作っているのですが、カタカナ表記にしているもので、読み方が分からないと名簿が作れないのです。
 郵便番号検索サイトや郵次郎では字(あざ)以下の読み方が載ってないので、困っています。

 読み方をご存知の方、もしくは地名の読み方が検索できるHPなどありましたら、お教えください。

Aベストアンサー

こんばんは

お客様にお聞きになっても、別に心証を悪くされるような事でも無いと思うのですが…
というわけで、須賀川市のHPです。
http://www.sukagawa.net6.or.jp/
こちらで適当な部署(仕事関係なら商工会でも良いのでは?)にMailもしくは電話で聞かれてはいかがでしょう。
市の教育委員会に電話されても、教えていただけると思いますが。

地名は地元の方に聞くのが一番では?と思います。同じ漢字を使っても、全然違う読み方をすることもざらですので。

Q英語のThank youはタイやインドネシア、台湾で通じますか? 英語が通じないと聞いたのですが、

英語のThank youはタイやインドネシア、台湾で通じますか?

英語が通じないと聞いたのですが、これくらいは分かるのでしょうか?

教えて下さい!

Aベストアンサー

その位の英語は通じると思いますが、せっかくなので現地語覚えてください。

タイ語:コップンクラップ(男性)、コップンカー(女性)
インドネシア語:トゥリマカシー
台湾:シェーシィエ

片言での現地語を使うと、あちらの方喜びますよ。

Q満州國浜江省の地名の読み方を教えて下さい。

満州國浜江省の地名の読み方を教えて下さい。

また、地名の読み方の参考になる資料があるサイトがあれば
教えていただけると助かります。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

満州國は中国大陸にありましたが、もし日本の影響下にあったときの言い方(つまり日本語)でしたら、
浜江省はヒンコウショウと読んでいたようです。
http://ambitious.lib.hokudai.ac.jp/hoppodb/gaichi/doc/0E033161000000.html

現在の中国語の読みは、
満州國浜江省 man zhou guo  bang jiang sheng
となりますが、中国は満州国を認めないでしょうし、また満州國があった当時は、まだ現在の中国語(1950年代以降毛沢東と人民大会が制定)が確立していないので、発音が異なった(東北地方の地元の読み方があった)可能性があります。

Qタイとカンボジアに滞在するのですが、タイ語

カンボジア語が全く分からず、英語も限りなく自信がありません。この状態で一人で現地に行き、電車などで移動し。ホテルに泊まったり、またはアパートを借りて滞在します(現地で歩き回って探さなくてもネットで契約も出来ます)。バンコクで歯医者の治療を受けます。この工程の中で言語に困ると思います。これらの工程を英語だけで乗り切れるようであれば、これらの工程に似合う会話集の本を教えていただけませんか?逆に英語だけで乗り切れない場合は、カンボジア語とタイ語の会話集の本を教えていただけませんか?
歯医者に関しては日本人が開業している病院にいけばいいと思うのですが、そうではない場合の対応もしたいです。日本語の出来る通訳をその時だけ雇うということも可能なのでしょうか?でも一番はタイ語にしても英語にしても正確に意思の疎通ができる会話集のような物が欲しいです。これに関しては希望に合う本は存在していないと思いますがよろしくお願いします。

Aベストアンサー

バンコクからです。
バンコクに日本人の開業している歯科医院はありません。
日本人の歯科医やスタッフがいる歯科医院は何軒か
ありますし、日本の医科歯科大学を卒業した先生が
複数いる歯科医院というのも結構な数あります。
また少し高くなりますが、総合病院で日本語の通訳が
常駐しているところ(バンコク病院など)にかかるという
方法もあり、ともかく選択肢は多いので心配無用です。

Q細かい地名の読み方

日本の地名の読み方についてですが、
○○県△△市××字◆◆~
という住所の中の、「××」のあたりまでは
郵便番号検索のページなどで確認できるのですが、
番地の直前の狭い地域の地名について、読み方がわからない場合
調べられる方法はありませんか?

今わからないのは岩手県岩手郡の「苅宿」という地名です。
他県で「かりやど」と読む地名があるのはわかったのですが
岩手のこの地名も同じ読み方でよいのか確かではないので
困っています。町のホームページや地図情報の検索サイトも
見ましたが、地名に振り仮名がふってあるのは
やはり途中まででした。

よい調べ方、サイトなどありましたら教えてください。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ネットでは難しいかも。
仕事で地名の読みが必要なら、そこの市町村役場に電話して確認してました。

Qタイ語を勉強された方はいらっしゃいますか?タイでの生活について教えてください!

旦那が会社の語学研修制度を利用して、タイの大学へ1年間通い現地でタイ語を勉強することになりそうです。(その後は現地で勤務予定)
他人事ながら、「タイ語って・・・??」と思いネットなどで色々調べてみたのですが、ミミズのような文字で全く判別ができません。。。
もちろん、チラっと見ただけの感想ですが・・・。

彼の方も心配ですが、私もいずれは後追いでタイに行くことになると思うのですが、私自身も独学や国内の教室などに通って勉強しようと思いながらもどうスタートしてよいのかわかりません。。。

一応語学研修後、現地勤務となれば家政婦さんや運転手さんがつくことにはなっているようなのですが、実際、タイではやっぱりタイ語がある程読み書き&話せないと暮らしていけないのでしょうか?

とにかくタイの事は全く何も知らないので、言葉のことから生活のことまで何でも良いので教えてほしい状況です。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

#3&6です。

語学学校の事で書き忘れたので、補足させてください。
ソーソートーみたいなレッスンは、大体目安で
3ヶ月程毎日(月~金)学校に通うという感じの
ようです。
1日のレッスンは9時~11;30となっていますが
恐らく間に30分程度の休憩が入ると思われます。
なので、1日2時間。週5日で10時間。
(1日2時間と2時間30分で計算してしまったら
大分違ってくるので・・・補足しました)。
あれ・・・。10週って事は2ケ月半ですね。
ごめんなさい詳細は分かりません。

私のイメージでは「ソーソートーに通う」=語学を
頑張って身につけようという人が多いです。
(もちろん他にも良い学校はたくさんあるのだと
思いますが・・)。
「ソーソートーに行ってるの?すごいね!
頑張ってね」と言うと「うん、3ヶ月は
とりあえず頑張ろうと思ってる!」と
いう答えが多いです。

1つのカリキュラムを終了すると「○○クラス
終了」という状態になって、それを終わると
すっきりお終い。続けたい場合は上級コースを
どうぞという感じのようです。

3ケ月毎日学校というと大変なのですが、「3ヶ月」と
いう目標があるから頑張れるという話も聞きます。

#3&6です。

語学学校の事で書き忘れたので、補足させてください。
ソーソートーみたいなレッスンは、大体目安で
3ヶ月程毎日(月~金)学校に通うという感じの
ようです。
1日のレッスンは9時~11;30となっていますが
恐らく間に30分程度の休憩が入ると思われます。
なので、1日2時間。週5日で10時間。
(1日2時間と2時間30分で計算してしまったら
大分違ってくるので・・・補足しました)。
あれ・・・。10週って事は2ケ月半ですね。
ごめんなさい詳細は分かりません。
...続きを読む

Qまち? ちょう?(地名の正式な読み方を調べたい)

お世話になります。近所の地名の正式な読み方を知りたいと思い、質問させていただきます。

近所に、△△町という町があります。(東京都○○区△△町です。)
この「△△町」を、近所には「△△まち」と読む人と「△△ちょう」と読む人がいて、果てしてどちらが正しいのだろうかなぁ、と疑問に感じているところです。

こちらで過去に質問された内容を検索したところ、郵便番号検索には地名の読み方も掲載されているという回答を見つけたので
http://search.post.japanpost.jp/7zip/
で検索したところ「△△ちょう」となっています。手元にある地図で調べてみても、「△△ちょう」となっています。

ところが、道路などに設置してある○○区の施設の案内板には(最近設置されたものも、古いものも)「△△まち」となっています。また、この施設で働く○○区職員の人たちも、「△△まち」と言っています。

地名の読み方で争いがある場合(大げさな表現ですね)、どちらが正しいかを判断するにはどうすればよいのでしょうか? 人名の場合なら戸籍を見れば読み方がわかるように、地名の戸籍みたいなものがありますか? それとも(「日本」の読み方と同じく)どちらも正しいということになるのでしょうか?

(そういえば、この△△町は、住居表示が未実施の地区です。このことと本件との関係があるようでしたら、あわせて教えていただけると幸いです。

お世話になります。近所の地名の正式な読み方を知りたいと思い、質問させていただきます。

近所に、△△町という町があります。(東京都○○区△△町です。)
この「△△町」を、近所には「△△まち」と読む人と「△△ちょう」と読む人がいて、果てしてどちらが正しいのだろうかなぁ、と疑問に感じているところです。

こちらで過去に質問された内容を検索したところ、郵便番号検索には地名の読み方も掲載されているという回答を見つけたので
http://search.post.japanpost.jp/7zip/
で検索したところ「△△ちょう」とな...続きを読む

Aベストアンサー

 No.5です。少し誤解していました。

 ご質問内容は、自治体の中の町名の事をおっしゃっているんですね?

 でしたら、やっぱり答えは同じで、

 「何処にも読み方は載っていない」

です。それぞれの地方自治体が所管する町名は、条例で決められていますが、これも読み方が書かれていないので、正式な公文書で決められた読み方はないというお答えになります。
 ただ、それでは不便なので、役所内では統一した読み方を仕事上使っていますが、それとて、地域の方が一般に呼んでおられる読み方が違う場合もあります。
 ひどい場合は、町だけでなく町名自体が違う場合もありますよ。

(例)
「半木町」…行政「はんきちょう」、地元「なからぎちょう」

http://www.city.kyoto.jp/somu/bunsyo/REISYS/noframe/reiki_honbun/k1020007001.html

参考URL:http://www.city.kyoto.jp/somu/bunsyo/REISYS/noframe/reiki_honbun/k1020007001.html

 No.5です。少し誤解していました。

 ご質問内容は、自治体の中の町名の事をおっしゃっているんですね?

 でしたら、やっぱり答えは同じで、

 「何処にも読み方は載っていない」

です。それぞれの地方自治体が所管する町名は、条例で決められていますが、これも読み方が書かれていないので、正式な公文書で決められた読み方はないというお答えになります。
 ただ、それでは不便なので、役所内では統一した読み方を仕事上使っていますが、それとて、地域の方が一般に呼んでおられる読み方が違う場...続きを読む

Q日本語で書かれているタイの地図

タイトルのように日本語で地名や駅名、観光地名、ゴルフ場名などが書かれている地図を探しています。ご存知のサイトがありましたらお願いします。

Aベストアンサー

 ゴルフ場であれば、こんな地図がありますよ。
作成者の努力に頭が下がります。
http://www.kmt.co.th/jp/golf/teacher/map.html

 汎用的な地図を期待されているなら、地球の歩き方などのガイド
ブックに載っている地図がベストです。ガイドブックに載っていない
範囲の地図については、日本語の地図はありません。需要がないので
誰も作らないのです。

 ちなみに、なんでも地図にするのは日本人の文化です。欧米人は
通りの名前で場所を把握するので、ロンリープラネットなどを見ると
ロクな地図がなく、ホテルや観光スポットも住所だけだったりします。

Q地名の読み方

鹿児島県日置市東市来町美山に「苗代川」と言う地名があります。苗代は「ナワシロ、ナエシロ」、川は「カワ、ガワ」の4通りの読みがありますが、正しい読み方は何でしょうか。地名の読み方は分かりませんので、教えて下さい。

Aベストアンサー

「なえしろがわ」の様です。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%97%E4%BB%A3%E5%B7%9D

Q日本→タイ→カンボジア→タイ→インド→タイ→日本

今年4月に関空→タイ→カンボジア→タイ→インド→タイ→関空をバックパッカーのようなかたちで行きたいのですが期間は10日間しかありません。期間が短すぎるのでカンボジアは最悪行けなくても仕方ないと考えています。日本⇔タイの往復の航空券の費用、タイ⇔インドの往復航空券やタイとカンボジアの往復のバス代、など知りたいです。宿、食費など含めて最低これくらいは必要だろうという予算も知りたいです。貧乏な旅でいいので出来るだけ低予算で行きたいです・・・。今のところ絶対行くのはカオサンやタージマハル、バラナシ、出来ればアンコールワットくらいしか決めてません。もしこういったルートで周ったほうが効率がいいとかあれば教えていただきたいです。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

インド、タイ、カンボジアを10日では無理です。

最初にルートですが、関空→インド(コルカタ)→バナラシ→コルカタ→タイ→関空ですね。
あるいは、関空→タイ→インド(コルカタ)→バナラシ→コルカタ→タイ→関空でしょうか?
10日との書き込みの点で私の頭からは、カンボジア、タージマハルは消えました。


関空からタイへは、
http://www.tour.ne.jp/w_air/list/1/37/?dst_flg=1&dp_ym=201104&dpt[]=21%2C22%2C23&stc_knd=1&dsp_sort=cms_asc
これを参考に。
10日のFIXを利用できます。
先ほど、タイ国際航空も調べましたが、4月の最初は既に完売でした。

関空からコルカタまでは
http://www.tour.ne.jp/w_air/list/1/28/41/?dst_flg=1&dp_ym=201104&dpt[]=21%2C22%2C23&stc_knd=1&dsp_sort=cms_asc
最大8日FIXで6万ほどです。

http://www.pdi.co.th/date/1.html
これはタイから日本への料金表です。

一番としては、インド行きのタイ国際航空のチケット買って、
タイで、TGすれば良いのではないでしょうか?
あるいは、タイでストップオーバーも出来るかも知れません。

インドまで直行便でも約13時間かかります。
それから、バナラシ行きの列車を取って、バナラシに行き、
又、コルカタに帰って来なければなりません。移動だけでも往復2泊3日かかると
思っておいてください。
更に、インドの列車はよく遅れます。ですから、コルカタには
飛行機の出る、1日前にはインしといた方が良いです。

カンボジア。タージマハルはまた今度でいいと思います。
タージマハルは歳取って、ツァーででもいけば良いのでは?

お金ですが、エア代除いても5万もあれば十分です。

インド、タイ、カンボジアを10日では無理です。

最初にルートですが、関空→インド(コルカタ)→バナラシ→コルカタ→タイ→関空ですね。
あるいは、関空→タイ→インド(コルカタ)→バナラシ→コルカタ→タイ→関空でしょうか?
10日との書き込みの点で私の頭からは、カンボジア、タージマハルは消えました。


関空からタイへは、
http://www.tour.ne.jp/w_air/list/1/37/?dst_flg=1&dp_ym=201104&dpt[]=21%2C22%2C23&stc_knd=1&dsp_sort=cms_asc
これを参考に。
10日のFIXを利用できます。
先ほど、タイ国際航空も調...続きを読む


人気Q&Aランキング