ATのP(パーキング)レンジはなぜ必要なんでしょうか?
MTにはありませんよね?
Nでサイドブレーキとどこが違うんでしょうか?

A 回答 (3件)

なぜ必要かという件は明確な答えはわかりませんが、MTでは坂道などに駐車する際、ギアをローまたはバックに入れておくことで完全ではないにしろ補助的な停車機構(強力なエンジンブレーキが掛かっている)として働きますが、ATではエンジンが停止している状態でLやRのレンジにしておいても、このような作用は望めない(ATでは実際にギアを切り替えるのはエンジンの回転によって発生した油圧であり、エンジン停止時には動作しない)からではないでしょうか。

サイドブレーキは一般的(トラックなどではプロペラシャフトに専用のブレーキを持っているものも多い)にリアタイヤをホイールに組み込まれたブレーキ機構により固定しますが、ATのPレンジではトランスミッションの出力軸をギアとそれにかみ合う爪によりロックします。
    • good
    • 0

素人の想像でお話しさせていただきますが、駐車時、サイドブレーキを引いておくと、例えば非常に寒いところではワイヤーが凍結して解除できなくなることがあります。

これを防ぐため駐車時にもサイトブレーキを引かず、かわりにギアをPレンジに入れておく、ということがあります。

マニュアル車ですと、この代わりにギアを2速に入れたままで駐車しておきます。ここらへんが理由だと思いますが、いかがでしょうか?
    • good
    • 0

ATのパーキング(P)とニュートラル(N)ではどちらとも動力系統での伝達はありませんが、Pではパーキングロックと言われる車輪ロックがかかります。

サイドブレーキとは別系統の車輪ロックです。

寒いところでは、サイドブレーキをひいて長時間駐車するとブレーキが凍り付いて外れなくなる事があります。
その対策として、MTならギヤを1速かバックに入れてサイドブレーキはかけません。
ATでも同様にPの位置に入れ、サイドブレーキを掛けずに駐車します。
その場合、パーキングロックが車輪ロックとして必要になってきます。

ATで坂道でPに入れ、サイドブレーキを引かずにエンジンを切っても車が動かないのはパーキングロックがかかっています。
また急な坂道でPブレーキのみで駐車した時、Dに入れても外れない場合があります。その時はATのシフトレバーの横にPブレーキ解除ボタン(赤色が多い)を押せばブレーキ解除できます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QI'll get home at five.はよいのでしょうか?

I go out. I'll get home at five.というのは、正解でしょうか。解答には、I'll come home at five. となっていたのですが。

get home には、その状態になる=家に帰る状態になる
という意味のようで、I'll call you when I get home.というのが例文にのっていましたが、I'll get home at five.というのも正解かどうか教えていただけますでしょうか。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

アメリカに住んで40年目になりました。 何か私なりにお手伝いできるのではないかと思い書いています。

>I go out. I'll get home at five.というのは、正解でしょうか。

この質問への回答は、文章としてはまったく問題のない表現です。 ですから、これは英語として使われている表現か、と言う質問には正解です。 しかし、「ちょっと出かけるね、5時には帰るから」と言うような、家にいるとされる時間を言っているのであれば、come home at 5となります。

しかし、5時には家に「着いているからね」と言うフィーリングで言うのであればcome home at 5は使われないのですね。 get home at 5名のです。 つまり、get homeと言う言い方をすることで、「着いている」と言うフィーリングが出る表現であり「家に帰る」と言うフィーリングは出せないのです。

ですから「家に5時に帰るけど家に着いたら電話するね」と言う表現であれば、I will come home around 5. So, when I get home, I will call you.となるわけです。 I will call you when I get homeと言う表現で、家に着いたら(実際には、家にある電話を使うのであれば、家の中に入ったら、と言うことですが)電話をするよ、と言う表現なのです。 これをcall you when I come homeでは違和感を感じさせるわけです。 今話せないし携帯が壊れてしまっている・もっていないから家に着いたら家から電話するよ、と言うフィーリングがあるのかもしれませんね。 状況によっては、家に着くのに時間がかかったり運転もしなくてはならないというような心配させるような状況であれば、安心させるために、家に着いたら電話するね、というような会話をするためであれば、着いた事を知らせるというフィーリングはありますが、その状況がなければ「着いた事を知らせる」と言うフィーリングはないわけです。 よく着くか割れる表現ですね。 特に今では夏休みが終わり大学に帰っていく子供たちが多い時期ですのでこういうせりふを言う子供さんは多いわけですし、また、親御さんとしてもお子さんにCall us when you get there.と言う風にも使われるわけです。

という事で、文章自体が文法的に正しいとされてもフィーリングが違うわけですから、そのフィーリングを出したいのであれば片方の文章は使わないということなのです。

ちょっと出かけるね、5時には帰るからね、といいたいのであれば、I'll get home at ficeと言う言い方はしないわけです。

どうですか? 正解がどうかはその質問を私は知らないわけですからご自分で判断してくださいね。

参考になりましたでしょうか。 理解しにくいところがあったり追加質問がありましたらまた書いてください。

アメリカに住んで40年目になりました。 何か私なりにお手伝いできるのではないかと思い書いています。

>I go out. I'll get home at five.というのは、正解でしょうか。

この質問への回答は、文章としてはまったく問題のない表現です。 ですから、これは英語として使われている表現か、と言う質問には正解です。 しかし、「ちょっと出かけるね、5時には帰るから」と言うような、家にいるとされる時間を言っているのであれば、come home at 5となります。

しかし、5時には家に「着いているからね」...続きを読む

QATのシフトをPと、パーキングブレーキ

私が乗っている車は、ATのシフトをPに入れても、自動的にはパーキングブレーキがかかりません

いちいち手動でスイッチを押さなければなりません

解除は、シートベルトをしていれば、DやRでアクセルを軽く踏めば自動的に解除されます

シフトをPに入れれば、必然的にパーキングブレーキもかける筈ですが、なぜ自動的にセットされる仕様にしなかったのでしょうか?

コスト的にはソフトで済むので微々たるものですし

シフトをPに入れてもパーキングブレーキをセットしないことに、何か意味があるのでしょうか?

Aベストアンサー

ご存じのように異本的にパーキングブレーキは通常のブレーキシステムから完全に独立しています。
油圧ではなく、ワイヤーでリアのキャリパーを作動させる構造になっています。

さて、ここからは想像ですが、昔はスキー場などでパーキングブレーキを掛けておくとワイヤーが凍り付いてブレーキが解除できないなんて経験があります。
当時は、氷点下になるような場所ではパーキングブレーキを使わないのが常識と言われていました。
最新の車がそういう事への対策がされているのかどうかは判りませんが、そのなごりかも・・・。
どうでしょ?

Qbe (at) homeについて

最近知ったのですが、辞書によると、「家にいる」はbe homeが米語でbe at homeが英語だとか。
それらのhomeの品詞は、前者が副詞で後者が名詞の欄にあるのですが、確認させてください。

(1)I am home now.これは文型はSVCですか?補語が副詞?
be動詞+副詞が成り立つほかの例はありますか?
I am at home now. はSVですよね?

(2)「ただいま~!」のI'm home! は、英語ではI'm at home! なのでしょうか?? 聞いたことないですが。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

Gです。 こんにちは。

(1)I am home now.これは文型はSVCですか?補語が副詞?
be動詞+副詞が成り立つほかの例はありますか? I am at home now. はSVですよね?

場所と時をあらわす時にこちらでは前置詞を言わないようになってきています。(言わない人が多くなってきています) 1年前でもこのカテで「アメリカ英語は<間違っている>と断言した人がいていくらアメリカ人が使っているからといっても間違っているものは間違っていて「正しく」前置詞がつく、Gの言うことは信用するな、とまで書いた人がいました。

この一年で、副詞として文法では認める、と言うことになったようですね。

時を示すとき、I will do it on Satuday.と言うよりも、I will do it Saturday.と言う表現をしたり、Last year, I was younger than now.とか言う言い方もします。

文型ですか。 これは残念ながら私としては意味のない文法と考えていますので、日本でもかなりに人が同じ事をいっていると聞いています、どの文型になるかは私には分かりません。 なぜって、I am home nowがSVCでI'm at homeがSVだとしても(多分そうでしょうが)はっきりってそれがどうした、と言うのでしょうか。 これによって英語の理解が高まるとは私には思えないわけです。 英語の理解、いわゆる利後力を高めるにはもっと大切な時間のかかることがあるはずです。 (ごめんなさい、自己主張してしまいました)

(2)「ただいま~!」のI'm home! は、英語ではI'm at home! なのでしょうか?? 聞いたことないですが。

こちらでは両方使います。 どっちの言い方に慣れているか、と言うことにすぎません。

これは「ただいま!」と言うフィーリングよりも、「帰ってきたよ!」と言うフィーリングなんですね。 ですから、帰ってきてから友達に電話して「Why don't you come over. I'm home now」帰ってきたから来いよ、と言っている訳ですね。

ただ、ただいま、と言う日本語の表現が同じときに使われるので「ただいま」と訳してもいいと私は思います しかし、この表現がほかの状況で使われれば「ただいま!」と言う意味でないことさえしっかりつかんでいればいいのです。

実際に使われているかどうかと言うことでしたら、使われていると断言できます。 子供たちは家に帰ってきた時に使う表現は、Mom, I'm home now. Do you have something to eat??なんですね。 だんなさんが帰ってくるときも、I'm home now. What are we gonna have for supper?と言うせりふがよく使われます。 子供も良い大人の男も考えることは同じだということなのかも知れませんね。 <g>

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

Gです。 こんにちは。

(1)I am home now.これは文型はSVCですか?補語が副詞?
be動詞+副詞が成り立つほかの例はありますか? I am at home now. はSVですよね?

場所と時をあらわす時にこちらでは前置詞を言わないようになってきています。(言わない人が多くなってきています) 1年前でもこのカテで「アメリカ英語は<間違っている>と断言した人がいていくらアメリカ人が使っているからといっても間違っているものは間違っていて「正しく」前置詞がつく、Gの言うことは信用するな、とまで書いた人が...続きを読む

Q 車のミッションの“MTつきATについて(或いは、セミMTつきATにつ

 車のミッションの“MTつきATについて(或いは、セミMTつきATについて)”
 
 つい最近、私は(遅まきながら)気づいたのですが、“MTつきAT“、あるいは、”セミMTつきAT“などの文字を眼にしました。
 これって、クラッチペダルがついていながら、ボタン(あるいは、スイッチ)一つ押すだけで、ミッションタイプがマニュアル操作からAT操作に切り替えられるタイプの車なのでしょうか?
 もし、そうなら、交通渋滞などでは、面倒な半クラッチの操作を避けるべくATタイプに切り替えて、その一方、高速道路とか、スピードを出せそうな所では、MT操作(クラッチペダルつきの)に切り替えられるのでしょうか?

 もし、そうなら、私としては、マニュアル操作の車の練習も兼ねつつ(自動車教習所卒業以降一度もMT操作の車を操作していないので、練習してみたいので^^)、好きな時に楽なAT操作を行える夢のような車だと思ったもので♪

 然し、これって、やっぱ、夢物語の車なのでしょうか?

 因みに、同じ車でMT使用時とAT使用時による燃費の差は、生じるのでしょうか?

 どなたか、どうか教えて下さい。

 車のミッションの“MTつきATについて(或いは、セミMTつきATについて)”
 
 つい最近、私は(遅まきながら)気づいたのですが、“MTつきAT“、あるいは、”セミMTつきAT“などの文字を眼にしました。
 これって、クラッチペダルがついていながら、ボタン(あるいは、スイッチ)一つ押すだけで、ミッションタイプがマニュアル操作からAT操作に切り替えられるタイプの車なのでしょうか?
 もし、そうなら、交通渋滞などでは、面倒な半クラッチの操作を避けるべくATタイプに切り替えて、その一...続きを読む

Aベストアンサー

MT”モード”付きのAT(CVT)のことですよね。
多くの場合、セレクトレバーを横にずらすと + - で変速できるように変わったり、ハンドル脇のスイッチで変速できるようになっています。
もちろんクラッチなどついていませんし、HパターンのMT車の練習にはなりませんね。

>夢物語の車なのでしょうか?

構造が単純で、効率がよく、価格も安く済むがMTの良いところなので、わざわざそれをスポイルするものは作られないと思います。

AT車のMTモード使用時の燃費ですが、コンピュータより正確適切なタイミングで変速できる人間はほとんどいないので、大抵は悪化すると思います。

Qto leave your car at home .*厳密にat homeとhome の違いを詳し

to leave your car at home .*厳密にat homeとhome の違いを詳しく教えて頂きたいです。


宜しくお願いします。

Aベストアンサー

家に、ですから場所を表す前置詞である at が要ります。

QAT車の発進時におけるパーキングブレーキ

どちらが正解でしょうか?

1.発進時
(1)ブレーキペダルを踏んでいる状態で、シフトをDに入れ、パーキングブレーキを解除し、ブレーキペダルを離し、ゆっくりアクセル。
(2)ブレーキペダルを踏んでいる状態で、パーキングブレーキを解除し、シフトをDに入れ、ブレーキペダルを離し、ゆっくりアクセル。

2.駐車時
(3)ブレーキペダルを踏んでいる状態で、パーキングブレーキをかけ、シフトをPに入れる。
(4)ブレーキペダルを踏んでいる状態で、シフトをPに入れ、パーキングブレーキをかける。

基本は、1-(1)、2-(3)でしょうが、1-(2)、2-(4)の方が安全そうに思えるのですが。

Aベストアンサー

正解というか、基本操作はMT車もAT車も同じです。

発進時は、プレーを踏んで、シフトレバーをDに入れて、サイドブレーキを解除して、ブレーキからアクセルでしょう。

MT車は、ブレーキ踏んで、クラッチ踏んで、ギアを1に入れて、サイドブレーキを解除して、クラッチを繋げて、ブレーキからアクセルを踏むと思いましたけれど。

駐車時は、AT車の場合はブレーキ踏んで、Pに入れて、サイドブレーキをして、ブレーキから足を離します。
MT車は、ブレーキ踏んで、クラッチ踏んでギアをニュートラルにして、サイドブレーキをして、クラッチとブレーキから足を離します。

なお、MT車はギアについては、坂道に止める時には、下り坂だとRに上り坂だと1に入れるというのは知ってますよね。
AT車はすべてPですけれど。

要するに、MT車を運転する時のクラッチの操作を省いて考えると、わかりやすいと思います。

Qstay home と stay at home

今まで homeは副詞で取り、stay at homeは間違いだとばかり思っていました。でも最近stay at homeは良く使われる表現だと聞きました。
まったく同じ意味合いで使われるのですか、それともこれらは少しニュアンスが違うんですか。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

Gです。 こんにちは!!

Stay at homeはよく使われる表現ですね。 下手をすると学校英語ではバツを食らうかもしれませんね。 <g>

ご存知のように、英語では前置詞など(等という意味です)が省略されて使われるために文法では「副詞的に使われる」「副詞として使われる」「副詞と考えられる」等という解釈を作り出していますが、英語としては「ただ必要がないと感じるから使わない」だけのことなんです。

日本語でも「助詞」が使われない言い方をしますね。(念のために書きますが、助詞を省略する、という意思ではなく、ただ、言わない、だけ)

私、今日休みます。と言いますね。 十分日本語としてフィーリングを出した表現ですね。 しかし、これを言わずに、私は今日休みます。といった時、どうフィーリングが変わるでしょうか。 変わらない、と感じる人もいますね。 また、ほかの人は知らないけど「私は」休みます。というフィーリングを出しているんだ、と言う人もいるでしょう。

これは、その人の「言い癖」を知っていれば、ふだんは「は」を入れないから~だ、という判断をすることは出来ますね。 普段ちゃんと「は」を入れている人であれば、ないのと同じフィーリングで使われているのではないだろうか、と判断するかもしれませんね。

更にこの文章を言う言い方によっては文字には表せないフィーリング、何が何でも休んでやる!というフィーリングで言っているのかもしれませんね。 (だから、フィーリングをあらわすのは文字だけではないよ、とこのカテで書いているわけですが)

今回のご質問も同じなのです。 atがあってもなくてもまったく同じフィーリングで言っているときもあるし(聴いた本人は感じ取ることが出来るかもしれません)、atの持つ「その場だけ」にいるというフィーリングを出そうとしているかもしれない(つまり、仮病かなんかで会社に報告するのではなく、外に出ないで本当に家で休んでいるんだよ、というフィーリング)ですね。

という事で、まったく同じフィーリングで使われるときとatを強調するためになくてもいいのにわざわざ使う時がある、と言う事なのです。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

Gです。 こんにちは!!

Stay at homeはよく使われる表現ですね。 下手をすると学校英語ではバツを食らうかもしれませんね。 <g>

ご存知のように、英語では前置詞など(等という意味です)が省略されて使われるために文法では「副詞的に使われる」「副詞として使われる」「副詞と考えられる」等という解釈を作り出していますが、英語としては「ただ必要がないと感じるから使わない」だけのことなんです。

日本語でも「助詞」が使われない言い方をしますね。(念のために書きますが、助詞を省略する、...続きを読む

QAT車のサイドブレーキがかかってる状態でバックしてしまいました。

AT車のサイドブレーキがかかってる状態でバックしてしまいました。

私は平成20年式、走行距離2万kmのスズキのエブリィワゴンという
オートマである軽自動車を持ってます。
先ほど、その車を運転している時に操作ミスをしてしまったのです。
具体的に説明させて頂きますと…

まず、自宅の車庫の前で荷物を出すためにサイドブレーキを踏んで
パーキングモードにしてエンジンを切った状態で停車しました。
そして荷物おろしが終わったのでバックして車庫入れをするために、再
びエンジンを入れたのですが、その時、私はサイドブレーキが
解除されてない状態でアクセルを踏んでバックしてしまったのです。
そのミスに気がついたのは2、3分後でした。

私は「ちょっとでも操作ミスをしたのなら、すぐ整備員さんに
見てもらった方が良い」と聞いたので、最寄の整備工場で
点検してもらったところ、
「全く問題はありませんでした。サイドブレーキをかけた
まま30分も走ったのであれば危険でしょうが、
今の程度のミスでは車は簡単に壊れたりはしません」との
結果でした。
その後の運転においても特に不具合は無かったのですが、
今の車に愛着がある私としては、自分のミスがすごく
残念であり、
心など持たない車に対して「申し訳ないことをしてしまった」
とすら思ってます。
なかなかミスをふっきれない私にカツを入れてください。
宜しくお願いします。

AT車のサイドブレーキがかかってる状態でバックしてしまいました。

私は平成20年式、走行距離2万kmのスズキのエブリィワゴンという
オートマである軽自動車を持ってます。
先ほど、その車を運転している時に操作ミスをしてしまったのです。
具体的に説明させて頂きますと…

まず、自宅の車庫の前で荷物を出すためにサイドブレーキを踏んで
パーキングモードにしてエンジンを切った状態で停車しました。
そして荷物おろしが終わったのでバックして車庫入れをするために、再
びエンジンを入れたのですが、その時...続きを読む

Aベストアンサー

問題ありません。よくあるミスです。
自分もバックではやったことはありませんが、発進時よくやります。
なんか、走りが重いなと思ってサイドブレーキを見ると上がったままだったりするのは、よくあることです。
(もちろん、すぐ解除しますが)
メーカーもそんなミスは承知の上で車を作っていますので、長時間ブレーキをかけたままに
しなければ、なんら問題はありません。
同じ車を20年近く乗っていますが、それで車検にひっかかかったり、故障とかもありません。
しかも、バックで移動距離も少ないので、自分みたいに数10m走って気づくより、よっぽどましです。

Q熟語?: "For those keeping score at home"の意味

とある文章の冒頭が、"For those keeping score at home,"となっていました。手持ちの辞書でイディオムや例文、各単語から調べてみたものの、意味を見つけることができませんでした。

Googleで検索したら4万件以上ヒットしたものの、どういった意味でどのように使われるのか良くわかりませんでした。
試しに"keeping score at home"で検索したところ、

・If You're Keeping Score at Home
・for those of you keeping score at home

など、類似した表現があることまではわかりました。

逐語訳すると「自宅でスコア(得点、記録)をつけている方のために」といった意味かと思います。そこから転じた意味なのかとは思うのですが……。

意味や用法に関してご教授のほど、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

こんばんは。沢山ヒットしましたねぇ ホント。
初めて見ましたがよく使われるようですね。
タイトルに使われています。

意味は
http://www.dictionarist.com/keep+score

ようやく見つけました。
一番下をご覧ください。

「得点を数え上げる (スポーツ); 過去の出来事や行動の記録を保つ」

となっています。
Oxford にも出ていましたが 
I'll keep (the) score.
という例文のみでこれでは意味がわかりません。
これは score の項の 
the number of points, goals, etc. scored by each player or team in a game or competition
の意味の所の例文として出ています。
これによりますと この例文の意味は 「試合の記録/得点をつける」ということになりますね。

構文としてはご推察の通り

For those who keep score at home

を分詞構文で表したものと考えます。
いろいろ探ってみましたが これは何もスポーツに関することだけではなく 政治 経済 等の分野でも使われています。

とある文章 とお書きになっていらっしゃいますが何に関するものなのでしょうか。
その文章に合わせてお訳しになるのが良いと思います。

例えばググッて一番目にヒットするのは政治ネタですね。
http://firstread.msnbc.msn.com/archive/2008/01/08/562071.aspx

これは大統領選の現在の代議員数を示しています。
これだと「自宅で記録をつけている人の為に」各候補者の代議員数獲得の数を示していますね。
タイトルとして定着している表現のように思えます。
「ニュース速報」のようなもので「何か」に興味を持っている人たちに情報を提供する時の決まり文句のようなものと考えます。

・If You're Keeping Score at Home
・for those of you keeping score at home
この二つも同じ意味ですね きっと。

ご参考までに。

こんばんは。沢山ヒットしましたねぇ ホント。
初めて見ましたがよく使われるようですね。
タイトルに使われています。

意味は
http://www.dictionarist.com/keep+score

ようやく見つけました。
一番下をご覧ください。

「得点を数え上げる (スポーツ); 過去の出来事や行動の記録を保つ」

となっています。
Oxford にも出ていましたが 
I'll keep (the) score.
という例文のみでこれでは意味がわかりません。
これは score の項の 
the number of points, goals, etc. scored by each pl...続きを読む

QAT車でDレンジ?エンジンブレーキ?

市街地走行で
(1)シフトダウンしてエンジンブレーキを積極的に使いガソリンを節約をする。
(2)通常はDレンジのままでシフトギアか何かをヘたらせない。

(1)と(2)で総合的に見てどちらがどの程度賢いですか?
FF1.6リットル、オペル・アストラの新車です。
ならし運転は終わりました。10年は乗るつもりです。
年間走行は15000Km。
維持費(ガソリン、修理費等)は安くあげたいです。

なお、質問じたいが間違っている時は、その分もフォローお願いします。
どちらの方法が良いかお教え下さい。

Aベストアンサー

車の開発をしています。
良く聞く話ですが・・・未だに間違って使われ後で
修理費がかかりメーカに苦情を言うケースがありますが
燃費は1も2も変わりません。
(ブレーキ時にアクセルを踏んでいれば別ですが・・・)
何故なら、アクセルペダルを放すと、エンジンに供給
されるガソリン量はアイドリングを保つだけの量に
なるからです。かえってシフトチェンジをし
エンジンブレーキを使ったほうが、Dで乗る方より
アクセルからブレーキに踏みかえる時間が遅く
燃費は悪いです。
また、1で乗る場合、ブレーキをあまり踏みませんので
その分AT内にある多版クラッチが擦れ磨耗を起こし、
距離を乗った場合、クラッチがすべりトルク伝達不良
が発生し加速不良や定常走行での回転数UPの原因と
なります。AT内のクラッチ磨耗の場合ATすべての
交換となり、費用は20万(国産車レベル)位です。
FFの場合、エンジンを取り外す必要があり
その分料金と時間がかかります。
しかし、2の場合ですとブレーキに負担がかかるだけ
なので、パッド交換(1万円/国産車レベル)とかなり
費用と時間が有利となります。
本当に燃費を良くしたいのであれば、停止より発進に
気を使って下さい。車で一番燃費が悪いのは発進時
だからです。いかに燃費を良くするかは、いかに
トルクのある所でエンジンを回転させてやるかに
なります。まず、エンジン特性図を調べトルクの山の
頂点を確認します。数カ所あるのでしたら低回転の位置
を見てください。この時の回転で発進し定常領域に車を
持って行きます。トルクの山の頂点は、その車の
エンジンで出力を出すのに一番効率が良い点になります。
定常走行に入った後は、回転数を最大限下げて運転
します。回転数が低くい状態で定常走行するのはPSが
少なく車を動かしている事になります。良く高速で
80km/hが経済速度と言われますが、これは最小限
の力で車を動かすから燃料が少なくてすむと言う事を
指しています。
維持費を安く上げたいのであれば、発進・定常走行に
注意をし2の方法で走行してください。

車の開発をしています。
良く聞く話ですが・・・未だに間違って使われ後で
修理費がかかりメーカに苦情を言うケースがありますが
燃費は1も2も変わりません。
(ブレーキ時にアクセルを踏んでいれば別ですが・・・)
何故なら、アクセルペダルを放すと、エンジンに供給
されるガソリン量はアイドリングを保つだけの量に
なるからです。かえってシフトチェンジをし
エンジンブレーキを使ったほうが、Dで乗る方より
アクセルからブレーキに踏みかえる時間が遅く
燃費は悪いです。
また、1で乗る場合、ブ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報