メモのコツを教えてください!

最近中国語の勉強を始めました。
はい、イエスを意味する言葉として「好的」と「是的」がありますが
この使い分けはどうすれば良いのでしょうか?

A 回答 (5件)

まず、「好的」は良い・OKなど、了承を表す意味を持ちます。



例:「明天9点半在学校門口見面、好ma?」→「好的」
(明日9時半に学校の校門前で待ち合わせでいいですか?→いいです)


「是的」は、その通り・合っているなどの肯定を表す意味になります。

例:「ni是日本人ma?」→「是的」(あなたは日本人ですか?→そうです)


あと、正反疑問文の「好不好?」「是不是?」で聞かれた場合は、その動詞に対応して回答します。

・「好不好?」→好/不好     ・「是不是?」→是/不是

ご参考までに。
    • good
    • 21
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
違いがよく分かりました。

お礼日時:2007/11/20 21:54

あと、覚えやすいのは、質問に対する答え以外で、自分で判断するとき「OK/NG」とか「Good/bad」のようなときの、「OK」で好的がつかわれますので、そのような「OK」的な判断場面と同じ意味でイエスと答える場合に「好的」が使えます。



例えば目の前に農産物でも製品でもなんでもいいですが、よりわけるとき、良品を「OK:好的」、不良品や虫食い品を「NG:不行」と言いながら区別します。
    • good
    • 9
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
違いがよく分かりました。

お礼日時:2007/11/20 21:53

肯定を表現する言葉としては各種ありますが、


質問が「好不好?」であれば、肯定は「好」、
「是不是?」であれば、肯定は「是」になりますね。
良いか悪いかに対する答であれば「好的」
何々であるのかないのかに対する答であれば「是的」を使うでしょう。

以上の回答でよろしいですか?→好!
以上の回答でわかりましたか?→是!
ということになるでしょう。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
同意を求めるような場合が好的、イエス/ノーの場合が是的って感じでしょうか?

お礼日時:2007/11/20 21:52

「好的」は相手から許可や評価を尋ねられたときに使う返事の


仕方です。
「是的」は硬くいうと認定の表現です。~ですか?と聞かれて
それを認めるときは、「是的」と返します。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
違いがよく分かりました。

お礼日時:2007/11/20 21:50

~をしていいですか?・・・答え・好的


これは~ですか?・・・答え・是的
用途は色々ありますがこのような意味で使います。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
違いがよく分かりました。

お礼日時:2007/11/20 21:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています