つい最近より韓国語を独学(…本を買って)で勉強しています。出来ればあまりお金をかけずにマスターしたいと思っているのですが、オススメのサイトや教材、上達法などご存知でしたら教えて下さい!マスターした暁には韓国に旅行に行きたいと思っています。年内、マスターを目指しています。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

最近では、韓国語の学習教材でもかなり良質なものがたくさんあります。


ネットで販売されているものは、すごく売れているようですよ。

私も韓流ドラマなどを、吹き替えなしで理解することが出来るくらいになりましたよ。
参考サイトを記載するので、ぜひ見てください。

参考URL:http://www.korea-study.biz/entry8.html
    • good
    • 0

アンニョンハセヨ!


質問がかなり昔ですね…!
今答えてもいいのかどうか、分からないけど…
私は日本に住んでる韓国人です。
友たちの中では韓国人、在日韓国人そして、日本人もいますが
今回韓国語の無料講座を計画しています。
たぶん2月か3月からよろうとしていますが、どうか
興味がありましたら返事くださいね!
レベルも3段階くらいわけてやるつもりなんです。
    • good
    • 0

こんにちは。


韓国の女性です。会社員ですけど、日本に関係ある仕事をしていますので、時々日本のサイトを探してみたりします。
韓国や韓国語に対して質問があったりしましたらメールください。
できるだけお答えします。
参考に私は大学で日本語の教育を勉強し、2年間日本で留学しました。

それでは。。。
    • good
    • 0

韓国語の独学ってすごいですね。

んー、でも、やはり韓国人の友達を作るのが一番いいと思います。言語って聞いたり、話してみたりするのが一番!友達がいれば分からないことがある時も手軽に聞けるし。もし、韓国人の友達がほしいんだったら紹介しますよ。
    • good
    • 0

ズバリNHKの韓国語講座(アンニョンハシムニカ)が一番手軽だと思います


また。年内。マスターをめざしているのなら韓国人の友達をつくるのがいいと思います
近所に韓国の人がやっている焼肉屋さん等があれば一度尋ねてみてはいかがですか?
発音に関しては私の場合韓国学校(チョソンハッキョ)の先生に}「ラリル。。ルリラリルラ』を繰り返し言うことでかなり上手くなると教えてもらいました(たまたま。知り合いにいたからラッキーでした)
とにかく何事も努力だと思いますタレントの黒田福美さんは独学で完全にマスターしたそうですからガンバッテください

この回答への補足

ありがとうございます。kenntyaさんも独学とのことで、私もがんばってみます!
まだ、母音、子音を覚えたばっかりで簡単な単語しか読めませんが少しでも読めるとうれしいものですね。

補足日時:2000/06/05 18:45
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語の単語の覚え方!

韓国語を学んで2年間近くになりました。
基礎的な文法なども一通り覚えました。
文法の次は語彙力を増やそうと思い
単語帳を買ってきました。

英単語なら簡単に覚えられるのに、
何故か韓国語の単語はなかなか覚えられません。

なにかコツみたいなものがあるのでしょうか?

良い学習法などがありましたら、ぜひ教えてください!!!お願いします。

Aベストアンサー

単語だけ覚えるのってなかなか大変ですよねー。
韓国語が覚えにくいと感じるのは、英語のように単語一つ一つになじみがないということや、用言の終止形が~daで終っているため同じような単語が多いと感じるからじゃないでしょうか。

多分普遍的にいい学習法ってないと思うんです。
で、結局は#5さんがおっしゃるような正統法でいくしかないんだと思います。

一番大切で、なおかつ一番難しいのが
「毎日少しでもいいから勉強する」
と言う事です。

あまりがちがちに考えないで、何か一冊単語を覚える本を決めて、例文を毎日読むなり書くなりしてみてください。
時間がなければ単語と日本語訳だけざっと読む(ちょっとは覚えようと言う意識と共に)だけでも、これを毎回毎回繰り返すとだんだん頭に入ってきます。

リラックス気分でいいので、あまり苦痛にもならず、とにかく無心に何回もその本を繰り返し読むなり書くなりしてください。

1回で覚える必要なんかないんですから、繰り返しの中で徐々に覚えればいいんです。

何が難しいって、さっきも書きましたが「毎日続けること」です。私もこんなに偉そうに言っても、全然できてませんねー。

手っ取り早く語彙を増やすにはこの方法と、他の方も言っていた漢字語を覚えると言うのがお勧めです。

お互い語彙が増やせるようにがんばりましょう!

単語だけ覚えるのってなかなか大変ですよねー。
韓国語が覚えにくいと感じるのは、英語のように単語一つ一つになじみがないということや、用言の終止形が~daで終っているため同じような単語が多いと感じるからじゃないでしょうか。

多分普遍的にいい学習法ってないと思うんです。
で、結局は#5さんがおっしゃるような正統法でいくしかないんだと思います。

一番大切で、なおかつ一番難しいのが
「毎日少しでもいいから勉強する」
と言う事です。

あまりがちがちに考えないで、何か一冊単語を覚え...続きを読む

Q韓国語を独学で学ぶ為に参考教材となるもの

私には、韓国人女性の友達がいます.
ただ、彼女は日本語がとても上手で、
毎日くれるメールもすべて日本語で書いてくれます.

「彼女が、私の国の言葉の読み書きが出来るように、
 私も、彼女の国の言葉を話したり、書けるようになりたい!」
と、思い、韓国語を勉強したいと思うようになりました.

ただ、仕事が忙しく、
語学教室へ通う時間がありません.

そこで、自宅で、
独学で勉強が出来たらと考えているのですが、
「はじめて韓国語の読み書きを勉強するなら、
 こういうのがいいよ~!」
という、初心者におすすめの、
教材になるような書籍や、
発音を覚える為の語学勉強用CDなどがあれば、
是非是非、教えて下さい!
どうか、宜しくお願い致します m(_ _)m

Aベストアンサー

以前書店で語学書を担当していたものです。

実際に私が韓国語を勉強していたわけではないので申し訳ありませんが、よく売れていた書籍を何点か挙げたいと思います。

基本的に発音も大切だと思いますので、CD付きのものを選ばれたほうが良いと思います。

お薦めは、スリーエーネットワーク出版の
 『韓国語レッスン初級1 改訂版』 ISBN;488319258X 2520円
 『韓国語レッスン初級1 改訂版」』CDのみ ISBN;4883192598 2940円
 『韓国語レッスン初級2 改訂版』 ISBN;4883192660 2520円 CD付き
 『韓国語レッスン初級1問題集』 ISBN;4883193381 1575円 CD付き
上記のシリーズは少し内容が難しいので、本格的に独学されたい方に向いています。

 『はじめての韓国語会話』(ナツメ) ISBN;4816329811 1575円 CD付き
 『驚くほど身につく韓国語』(高橋書店) ISBN;447111218X 1575円 CD付き
この2点は日常会話に重点が置かれています。たしか、文字も大きく、例文には読み仮名がカタカナで表記されていたと思います。

 「韓国語ジャーナル」(アルク)
雑誌ですが、韓国の情報が色々載っています。韓国の風土や流行のものが特集されています。3、6、9、12月の発行です。

 『朝鮮語辞典』(小学館) ISBN;4095157011 8159円
辞書では発行は古いですが、本格的にこれは使えます。

書誌情報にISBN(書籍一冊ずつの個別の番号)を記しておきました。これがあると検索がスムースに進みますので、ぜひご利用ください。

韓流ブームもあって、韓国語を学ぶ書籍が増えています。直接手にとって選ばれることをおすすめします。 文字の配列や大きさ、読み仮名の有無、例文の多さ、要点のまとめ方、イラストなどに気をつければ選びやすいと思います。

長々と書き込みしてしまいましたが、参考になれば幸いです。 これからも韓国のお友達と楽しい良い関係が続きますように☆ 頑張ってください!!

以前書店で語学書を担当していたものです。

実際に私が韓国語を勉強していたわけではないので申し訳ありませんが、よく売れていた書籍を何点か挙げたいと思います。

基本的に発音も大切だと思いますので、CD付きのものを選ばれたほうが良いと思います。

お薦めは、スリーエーネットワーク出版の
 『韓国語レッスン初級1 改訂版』 ISBN;488319258X 2520円
 『韓国語レッスン初級1 改訂版」』CDのみ ISBN;4883192598 2940円
 『韓国語レッスン初...続きを読む

Qワードで日本語の単語を韓国語に翻訳するマクロを作っていますが、韓国語を普通にコード中に書くと文字化け

ワードで日本語の単語を韓国語に翻訳するマクロを作っていますが、韓国語を普通にコード中に書くと文字化けします。仕方がないので、マクロの記録ボタンを押して、日本語から韓国語に手入力でコード化して出てきたものを合成して1つのコードにします。これは面倒なのでもっと合理的な方法はないものでしょうか?

Aベストアンサー

無理みたいですね。

VBエディターの言語は、Shift-JISなどの言語を指定したフォント設定
なので、ハングルと日本語の両方を表示できないらしいです。
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/184455.html

VBAのメニューバーから[ツール]→[オプション]→[エディターの設定]→
[フォント]を韓国語用フォントである[ Malgun Fothic(ハングル) ]など
のように言語の指定をすれば、韓国語の入力はできますが日本語の入力が
できないと思います。
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/1992129.html

日本語をハングルに置換するためのマクロなら、別ファイルなどで対応表
を用意すれば可能だと思います。

未検証ですが、こちら↓などのマクロで可能かもしれません。
http://stabucky.com/wp/archives/2309
http://makoto-watanabe.main.jp/WordVba_replace.html

Q★★★韓国語を短期間でマスターする方法★★★韓国ドラマを字幕ナシで観れるようになりたいです!

★★★韓国語を短期間でマスターする方法★★★韓国ドラマを字幕ナシで観れるようになりたいです!

韓国語会話を覚えるには韓国語教室に通うしかないでしょうか?韓国語講座や韓国語教材などでも覚えられるものでしょ

うか?

韓国語をぺらぺらになるというレベルではなくて、冬ソナとかオールインのような韓国語ドラマの字幕版を字幕ナシで観れるようになれればいいです。

Aベストアンサー

韓国語を独学で学んでいます。

韓国語教室に通うメリットは、
1.細かいところまで学べる(納得がいくまで質問ができ、明確な答えが聞ける)
2.発音を直してもらえる(きれいなアクセントを学べる)
3.集中し、短期間で身に付く(お金がかかりますし)

などがあげられると思います。

でも、ただ字幕無しでみたいというだけであれば、独学で良いのでは?

方法としては
図書館などで韓国語の本を借り、文法・表現方法など少し勉強してから、好きなドラマの第○話を丸暗記できるまでみて、聞き取れた単語なを書き出し、調べるのがいいかと思います。

韓国語を聞き取れるようになれば、分かる単語同士をつなげながら
映像をみれば、大体話してることが分かると思いますよ。

※日常で韓国の方と話す機会がある時、ドラマの話し言葉のまま会話し てはいけないので、注意してくださいね。

Q日本語に同化している韓国語由来の単語

背高のっぽののっぽは韓国語由来だということですが、このほかに普段何気なく使っている韓国語由来の単語にはどのようなものがありますか。

Aベストアンサー

最近はあまり使いませんが、昭和のころは独身者のことを「チョンガー」と言いました。
これは、朝鮮の未成年がする髪型の呼称が由来だそうです。

俗に自転車のことを「チャリンコ」と言いますが韓国語のチャジョンゴが語源という説があります。

Q独学でタイ語検定3級以上を目指したいのですが。。。

この秋に実用タイ語検定を受験しようと思っている者です。過去問題では、4級は90%くらいできるのですが、3級になると半分がやっとです。

4級までは「CDエクスプレスタイ語」等、具体的な参考書の名前が挙がるのですが、そこから先のテキストとしていいものがあれば教えていただけませんか?

長期的に文法項目や語彙を積み上げ、3級・2級とつなげていけるもの、かつ、独学なので、しっかりとした解説と、CDが付いたものを探しています。

書店等で探しても、会話のテキストや、文字の入門テキストは見かけるのですが、次につながるものが見つかりません。

ご存知の方、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

私がタイ語の勉強に使った教材を紹介させていただきます。

まず、NO2さんが紹介されている
『実用タイ語会話1』
この本は、ボリュームもあり会話や文法などを包括的に網羅していると言う意味では一番かもしれません。
欠点は少々古めかしい表現が多いことと、口語体と文語体が混在していてその説明が無いことでしょうか。

次に、これは個人的な私のお勧めですがNO1さんが紹介している
『タイ語の基礎』白水社
です。
タイ文字や辞書を持ってない人には少々ツライ内容ですが、初心者を脱したレベルの人にとって、文法を体系的に理解するには今までのところ最高のテキストではないかと思います。
しかし、ボキャブラリーや慣用句の習得には向いていません。

バンコク駐在

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4560005699/qid=1129088692/sr=1-12/ref=sr_1_2_12/249-1205713-8347504

Q韓国語における漢字由来の単語について

韓国語には元々漢字であったものをハングル表記して使用している単語が多いと聞きましたが、その場合同音異義の単語がかなり多くなると思いますが、実際上混乱はないのでしょうか?

例えば、日本では、
市場、至上、紙上、誌上、私情、詩情、試乗などは皆発音が同じですが、書いた場合はすべて異なる単語であることがわかりますが、韓国語ではこのような同音異義語はすべて同じハングルで表現されてしまうのでしょうか?

Aベストアンサー

同じ「しじょう」でも、ハングルに置き換えた場合、発音も文字(ハングル)も異なります。

ここでは、ハングルを表示できませんが、

http://www.ocn.ne.jp/translation/?tool3

の、「テキスト翻訳」のボックスに「市場、至上、紙上、誌上、私情、詩情、試乗」を貼り付けて、「日韓」に●を付けて「翻訳」させてみて、確認してください。

ただし、異なる漢字で同じハングル表記になるケースもあります。これは日本語に例えれば「行った」が「いった」か「おこなった」か前後の関係で判断できるように、多くの場合は、混乱がないようです。

特に注意を喚起したい場合や、紛らわしい場合は「〇〇(市場)」(〇〇はハングル)のように、カッコで漢字表記を併記するようなケースが、出版物で散見されます。

参考URL:http://www.ocn.ne.jp/translation/?tool3

Q韓国語上級レベル、独学するには?

韓国語能力検定試験5級程度です。中上級という感じでしょうか?
あちらこちらの学校をのぞいてみましたが、中級以下のクラスが大半で満足出来る環境ではありませんでした。発音が少し甘いのと、話す機会があまりないので、留学していた時ほどには、上手く口がまわりません。
現在、韓国語を使うお仕事をしていますが、もう少し、もう一歩上達したいと思っています。
独学でレベルアップする方法、もしくは実際に上級に上った方いらっしゃいましたら、アドバイスいただけませんか?

Aベストアンサー

1993年から3年間韓国で語学留学をしていました。
帰国してすぐ韓国語能力試験の6級を受けましたが見事不合格(-_-;)
一昨年リベンジで同じ6級を受けましたが合格することができました。

前回の試験から7年間ずーっと勉強していたわけではありません。
2~3年ほど韓国からの観光客のガイドや通訳などもしていました。
現在は韓国語の講師をしています。

やはり韓国語に触れている事が一番の勉強だと思います。
特に勉強と言っても、毎年出る韓国語能力試験とハングル能力検定の問題集を買って問題を解くとか、NHKBSの韓国のニュースを副音声で聞いて聞きとりの練習…その程度でした。
言葉は使わないとどんどん忘れていってしまいます。
現在は日本にいてもドラマや映画など、またインターネット放送などで生の韓国の放送などに触れることができるので、聞きとりの点では努力すれば大丈夫だと思います。
問題は話すことですね。
これは、日本で韓国人の友人を見つけるのが一番だと思います。
難しいですか?

Q韓国語で活用した形が別の単語になる例

韓国語はまったく解りませんしハングルも読めないので,おかしな点があったらご容赦ください。

英語だと、later, latest という単語は形容詞 late の比較級・最上級という形ですが,それだけの意味でなく別な単語としても扱われます。日本語でも,「上がり」は動詞「上がる」の連用形ではありますが名詞としても独立した意味を持ち,辞書で別な見出し語になっています。

韓国語の場合,活用した形が別の単語として独自の意味で扱われる現象があるようでしたら,例を教えていただきたいと思います。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

動詞「上がる」の活用、 「上がり」(ます に続く)
 名詞「上がり」

 動詞「はたく」の活用、 「はたき」(ます に続く)
 名詞「はたき」(日本の伝統的そうじ道具の名、 「障子のさんを はたき ではたく」等の はたき)

 動詞「行く」の活用、 「行き」(ます に続く)
 名詞「行き」 (「 行き はスムーズに流れたんだけど、 帰り が渋滞しちゃったんだよね。」

 動詞「書く」の活用、 「書き」(ます に続く)
 名詞「書き」 おっと、これはありませんねぇ。しかし、「上書き(うわがき)」というのはありますね。

 こういう非常に法則的なのが韓国語にあるかというと、う~ん、思い浮かびませんねぇ。前記のような、たまたまはありますけどねぇ。ないのか、思いつかないだけなのか・・・。やはり、たまたまのしか頭に浮かびませんねぇ。

 小生のパソコンはハングルを入力すると、フリーズというのでしょうか、止まってしまって大変なことになるのでアルファベットで失礼します。
 「書く・記す」チッタ chis ta(実際の発音は chitta)
 「書くから」チウニカ chis unikka(実際の発音は chiunikka)この単語は変則活用の単語のため sの字母は無視されます。
     → チウニ chis uni(実際の発音は chiuni) chis uni の2文字で表されます。

 「書いた人」チウニ chis un i(実際の発音は chiuni)やはりsは無視されます。 chis un i の3文字で表わされます。

 言語関係にお詳しい質問者様に釈迦に説法ではありますが、日本語の 上がり が動詞の活用でもあり、名詞でもある件についてです。
 上がる agaru の最後の母音 u を取った agar に i を付けると、 arari 上がり(名詞) が出来ます。
 はたくhataku の最後の母音 u を取った hatak に i を付けると、 hataki はたき(名詞) が出来ます。
 歩くaruku の最後の母音 u を取った aruk に i を付けると、 aruki 歩き(名詞) が出来ます。
 動詞を名詞化する時の法則の一つですね。

動詞「上がる」の活用、 「上がり」(ます に続く)
 名詞「上がり」

 動詞「はたく」の活用、 「はたき」(ます に続く)
 名詞「はたき」(日本の伝統的そうじ道具の名、 「障子のさんを はたき ではたく」等の はたき)

 動詞「行く」の活用、 「行き」(ます に続く)
 名詞「行き」 (「 行き はスムーズに流れたんだけど、 帰り が渋滞しちゃったんだよね。」

 動詞「書く」の活用、 「書き」(ます に続く)
 名詞「書き」 おっと、これはありませんねぇ。しかし、...続きを読む

Q韓国で使われているハングルの幼児教材

韓国で使われているようなハングルの幼児教材はどこで買えますか??
英語ならアルファベットのカードや簡単な単語の赤ちゃん用の絵本、
DVDや歌のCDなどいろいろありますよね。
きっと韓国には韓国の赤ちゃんたちのための幼児教材があるはずですが、日本にはないでしょうか?
もっと欲を言うと、日本語訳つきの韓国語の幼児教材(英語訳でもいいのですが)はありますか??
探し方もわからないので、ぜひ教えて下さい!!

Aベストアンサー

私も探しました!!

でもなかなかないんですよね。。。私は 単語教育に自分でカルタをつくりました。
yahooなどで「幼稚園 保育園の無料イラスト」というキーワードで無料の
イラストをgetして子供と楽しくぬりえをしながら単語を覚えてかるたを作りました。

それと童謡やお話はhttp://ehon.chu.jp/ ここのサイトで見れます。
無料です!
日本語で説明されているサイトもありますが ほとんどが全て韓国語なので
読解にちょっと苦労しますが PRINTできる絵本も、web絵本もあるので
音声つきで たくさんの童話やニミアニメが見れて私の勉強にも我が家ではすごく重宝して活用してますよ!

参考URL:http://ehon.chu.jp/


人気Q&Aランキング