フランス語で『皇帝』って何と呼ぶんですか?
カタカナでお願いします

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

他の方のおっしゃるように L'Empereur (特に誰を指すわけでもなく単に単語であれば冠詞なしで empereur。

真ん中の e は無音ですから -pe- はあえて書けば「プ」)ですが、フランス語のカタカナ表記には決まったものがありません。もともと外国語の表記は誰かが「こうするべし」と決めるものではないのですが。

em- の部分と -eur の部分の書き表し方からいくつか例を挙げると

・「アンプルール(ランプルール)」…古くから百科事典や世界地図で用いられる慣用的な表記。つづりや発音記号に引っ張られている感があり、現実の発音からはかけ離れているが、ある意味無難。

・「オンプルール(ロンプルール)」…近年時々見られる。em は発音記号では確かに「アン」ですが、日本人の耳には「オン」のように聞こえるため。

・「オンプレール(ロンプレール)」… eu は位置によっては「ウ」に近いこともありますが、もっと口の開きが大きくなることもあります。 eu のかな表記を統一するより、現実に即した表記。

・上2つの「オン」を「アン」に変えたもの。

他に、語尾の r は聞こえづらいことがままあるので、表記しない方法(あるブランド名で comptoir をコントワーと表記するものあり)など、さまざまです。最終的にはご自分の好みで決めてかまわないでしょう。

何かと問題のあるかな表記ですが、文法書など言語学的なところで用いられる表記と、その他のところで使われるものがあります。またかな表記(言語学的コンテクスト以外)は誰かが決めるものではありませんがある程度の傾向のようなものがあります。

<参考>発音が聞けます
em-
http://french.about.com/od/pronunciation/a/en.htm
(enfant, enchante の en- が同じ音です)

-eur
http://french.about.com/library/pronunciation/bl …
(soeur の oeur の部分)

とてもかなで正確に表すのは難しいのがお分かりになるでしょう。
    • good
    • 0

はじめまして。



1.「皇帝」は一般名詞なので、empereur(アンペラ-)になります。

2.正確な発音は、カタカナ表記は難しくアンペルーrといった感じになりますが、カタカナ表記を望まれているようなので、一般的な「アンペラ-」が分かり易い表記になると思います。

3.なお、固有名詞で使う「皇帝」には、定冠詞LeがつきEmpereurの最初を大文字にして、l'Empereur(ランペルーr)「皇帝」となります。

4.日本の天皇もl'Empereurになるわけです。ちなみに、日本の天皇は国際社会では「平成天皇」という言い方をせず、名前をとって「明仁天皇」と言います。
例:
L'Empereur Akihito

以上ご参考までに。
    • good
    • 0

Empereur「ランペルール」です。

    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qフランス語で「梨」を何と呼ぶのでしょうか?

梨をフランス語で何と表現するのでしょうか?フランス語の「梨」には「愚か・愚か者」という意味があるというのは本当でしょうか?ラ・フランスは「西洋梨」という意味だと思いますが、代表的なフランスの梨の品種名でしょうか?

Aベストアンサー

梨に関して、順番にお答え致します

>梨をフランス語で何と表現するのでしょうか?

それは、女性名詞で -poire-(ポワール)です
日本や中国産のは男性名詞で-nashi(s)-(ナシ)です
この日本産の梨に関しては、コノサイトで(Kosuiなどの紹介あり)
http://www.pommiers.com/nashi/nashi.htm

>「梨」には「愚か・愚か者」という意味があるというのは本当?

本当です だだ、梨そのものの歴史に比べて新しく19世紀後半
以降で、梨の実が熟れると落ちてしまうことから 騙されやすい人
とか、うぶな人との意味から拡大しています その他顔とか頭とか
の意味も俗語としてあります 梨の形をもってLouis Pilippeの顔を
面白おかしく書いた下記の絵が特に有名です
http://www.philophil.com/philosophie/representation/Textes%20clefs/prison-daumier.htm

>代表的なフランスの梨の品種名でしょうか?

フランスでの代表は、その熟する時期に応じて
poire d'ete(夏の梨)とpoire d'hiver(冬の梨)とに分類で

夏なら、Bon-Chretien Williams (単に Williams 乃至 Bartlett)
冬なら、Beurre Bosc

辺りでしょう その画像は下記サイトの右に品種の名前が
ABC順でありますので、それをクリックして見て下さい
http://lescrets.free.fr/fpoires/varietes.html

ご不明の点は、何なりと。。。

梨に関して、順番にお答え致します

>梨をフランス語で何と表現するのでしょうか?

それは、女性名詞で -poire-(ポワール)です
日本や中国産のは男性名詞で-nashi(s)-(ナシ)です
この日本産の梨に関しては、コノサイトで(Kosuiなどの紹介あり)
http://www.pommiers.com/nashi/nashi.htm

>「梨」には「愚か・愚か者」という意味があるというのは本当?

本当です だだ、梨そのものの歴史に比べて新しく19世紀後半
以降で、梨の実が熟れると落ちてしまうことから 騙されやすい人
...続きを読む

Q表題の通りですが、【ぽっちゃり】をフランス語で何と呼ぶのでしょうか?

表題の通りですが、【ぽっちゃり】をフランス語で何と呼ぶのでしょうか?

出来れば、肯定的なニュアンスが含まれている言葉が知りたいです。
造語でも構いません。

宜しくお願いします。



この頃はもう訳解らなくなってますが、

ぽっちゃり⇒(やや太り気味)(ふっくらして可愛い)
デブ⇒(悪意ある言葉)

という見地から、やや肯定的な言葉を知りたいのです。
どうぞ、宜しくお願いします。

Aベストアンサー

呼ぶことはありません。

Qフランス語で『入学おめでとう』何と言う?

Toutes mes felictations!

というフレーズは入学の『おめでとう』に使っても問題ないでしょうか?

他に何か良い短いフレーズがあれば読み方も含めて教えてください。

ちなみに母から娘へ贈る言葉です。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

こんにちは!
Toutes mes félicitations! は入学のときにも使えますよ。

このフレーズに関連する表現としては、
Félicitations! [フェリシタシオン]
おめでとう!
Mes félicitations! [メフェリシタシオン]
おめでとう!
Toutes mes félicitations! [トゥットメフェリシタシオン]
おめでとう!
Toutes mes félicitations pour ton entrée! [トゥットメフェリシタシオン プールトノントレ]
入学(入社などもOK)おめでとう!
Toutes mes félicitations pour ton entrée à 学校の名前! [トゥットメフェリシタシオン プールトナントレア学校名]
~への入学おめでとう!
Je te présente toutes mes félicitations pour ton entrée... [ジュトゥプレザント トゥットメフェリシタシオン プールトナントレ]
・・・への入学おめでとう!(長いですが、行ってる内容はほとんど変わりません)
読み方一応書きましたが、Youtubeでこの言葉を発音してる方がいらっしゃったので貼っておきますね↓
http://www.youtube.com/watch?v=YV81jdX-eNo

他に使えそうな表現としたら、次のような文を「おめでとう!」の後につけてあげてください^^
Je suis fière de toi. [ジュスイ フィエールドゥトワ]
私は君を誇りに思うよ。
http://ecole.kikounette.biz/par_les_cinq_sens/parlons_francais/_n100.html
↑このページ内に発音してくれる場所がありました。
Je suis contente pour toi. [ジュスイ コンタントプールトワ]
私は君に満足してるよ。(←直訳すると堅いですが、「おめでとう」みたいなもんです。)
Ca s'arrose! [ササローズ]
それを祝おう!(軽い言葉で、飲んで祝うという意味合いも含まれます。「おめでとう。飲みにいこーぜ」みたいな・・・)
この3文のうち上の2つはどんなお祝い事でも使える一般的な表現です。
ただ、お子様に送る言葉ということなので、敬語表現にはなってはいませんので、
他の方に使う場合はお気をつけください。

こんにちは!
Toutes mes félicitations! は入学のときにも使えますよ。

このフレーズに関連する表現としては、
Félicitations! [フェリシタシオン]
おめでとう!
Mes félicitations! [メフェリシタシオン]
おめでとう!
Toutes mes félicitations! [トゥットメフェリシタシオン]
おめでとう!
Toutes mes félicitations pour ton entrée! [トゥットメフェリシタシオン プールトノントレ]
入学(入社などもOK)おめでとう!
Toutes mes félicitations pour ton entrée à 学校の名前! [トゥットメフェリシ...続きを読む

Qフランス語の発音をカタカナでお願いします

 今後時間をかけて本格的にフランス語を勉強しようと考えているのですが、とりあえず発音だけでも知りたい、という言葉がありますので、カタカナで、日本語にない発音は、「息を鼻から抜く感じで」とか、「舌を口の天井につけて」とか、「歯で唇を噛んで」とか、いろいろ説明つきで、次の言葉をどう発音すればよいか、教えて頂けますでしょうか。

Le Système International d'Unités
(国際単位系)

 仏和辞典は持っているのですが、“d'Unités”などの部分がよく分かりませんので、上の言葉を続けて読む場合、どのように発音すればよいか、ご教示をお願い致します。
(それから、英語のようにアクセントがあるのであれば、どこを強く発音するか、も、お願いします)

Aベストアンサー

ル・システーム・アンテルナショナル・デュニテ

です。英語のようにアクセントはありません。

外国語を初めて習うのなら、NHKラジオ講座(まいにちフランス語)・テレビの番組を聴くといいでしょう。
結構面白いですよ。

Qフランス語をカタカナでお願いします(特に語尾の発音)

Bureau International des Poids et Mesures、略号BIPM(国際度量衡局)
をカタカナで書くと、
「ビュロ・アンテルナスィオナル・デ・プワ・エ・ムズュル」
で合っているでしょうか。特に、
"des Poids et Mesures"
の部分の単語の語尾の発音の規則が、今一つよく分かっていません。
「…ドゥ・プワズ・エ・ムズュレ」
になるのかな、とも思ったりして、ちゃんと発音ができないでいます。ご教示ください。

追伸
"BIPM"は、英語式に「ビー・アイ・ピー・エム」で国際社会で呼ばれているそうですが、フランス語式に読むと、「ベ・イ・ペ・エム」ですよね?

Aベストアンサー

学習の順番として、まず、大前提に、名詞と冠詞は区別しましょう。

ご存じかもしれませんが、定冠詞は名詞を特定するときと、総称するときがあることを確認しましょう。このQ&Aでも総称の定冠詞について何度か回答したことがありますから検索出来ると思います。
そのうえで、下記のとおり、不定冠詞、部分冠詞を確認してください。

不定冠詞desは、数の観念を持つことが出来る名詞に添えるもの。
un (une)、2、3などとと同じ役目を持って名詞に付けるものですね。

数より量の観念がふさわしい名詞には、部分冠詞du(de la)を添えるか、
100g、10ml、un peu、beaucoup、tantなどを名詞に付けますね。これらの場合は、前置詞deに助けてもらって名詞とくっつけます。

念のため言いますが、不定冠詞desはdeの複数形ではないし、定冠詞lesもleの複数形ではありません。また、ご存じのように前置詞deを定冠詞lesの前に置くときには変形desとなりますね。

さて、発音についてです。

①原則で、単語の最後のeは読まない。
li/vre, rê/ve, a/re/bre, me/su/re 、いずれの単語の終わりも子音の響きだけです。母音だとvoie, foie、といった具合。

②原則で、複数のsがついても変わらない。
li/vres, rê/ves, a/re/bres, me/su/res, voies, foies、いずれの発音も上とまったく変わりがありません。

この原則を守って、音節に区切って読みましょう。

文章を音節で区切ったとき、冠詞のlesやdes、所有形容詞mes, tes, ses のあとに子音があれば区切りeをエと読むのは当然ですが、母音があった場合、リエゾンをおこない、一続きとします。もちろんde

I/l y/a /des^ar/bres/dans/ le/ jar/din.
    (↑ここ、de/sarと線を引かない。)

学習の順番として、まず、大前提に、名詞と冠詞は区別しましょう。

ご存じかもしれませんが、定冠詞は名詞を特定するときと、総称するときがあることを確認しましょう。このQ&Aでも総称の定冠詞について何度か回答したことがありますから検索出来ると思います。
そのうえで、下記のとおり、不定冠詞、部分冠詞を確認してください。

不定冠詞desは、数の観念を持つことが出来る名詞に添えるもの。
un (une)、2、3などとと同じ役目を持って名詞に付けるものですね。

数より量の観念がふさわしい名詞には、部分...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報